Apocalypse Now

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Apocalypse Now

theatrical release poster by Bob Peak
Đạo diễn Francis Ford Coppola
Sản xuất Francis Ford Coppola
Tác giả Screenplay:
John Milius
Francis Ford Coppola
Novel:
Joseph Conrad
Người dẫn chuyện Martin Sheen
Diễn viên Marlon Brando
Robert Duvall
Martin Sheen
Laurence Fishburne
Dennis Hopper
Harrison Ford
Frederic Forrest
Sam Bottoms
Albert Hall
Âm nhạc Carmine Coppola
Francis Ford Coppola
Quay phim Vittorio Storaro
Dựng phim Richard Marks
Gerald B. Greenberg
Walter Murch
Lisa Fruchtman
Hãng sản xuất American Zoetrope
Phát hành United Artists (Bản mẫu:Fy)
Miramax Films (Bản mẫu:Fy, non-USA)
Paramount Pictures (current USA distributor)
Công chiếu 15 tháng 8 Bản mẫu:Fy
28 tháng 8 Bản mẫu:Fy (re-release)
3 August Bản mẫu:Fy (redux)
Độ dài Theatrical cut:
153 minutes
Redux:
202 minutes
Extended bootleg version:
289 minutes
Quốc gia Mỹ
Ngôn ngữ Tiếng Anh
Kinh phí 31,5 triệu USD
Doanh thu $78.784.010 (1979)
$83.471.511 (2002)

Apocalypse Now 1979 là một bộ phim Mỹ đặt trong bối cảnh chiến tranh Việt Nam. Cốt truyện xoay quanh hai sỹ quan đặc nhiệm Mỹ, một trong những người mà, đại úy Benjamin L. Willard (Martin Sheen) của MACV-SOG, được phái vào rừng ám sát người kia, viên đại tá ranh mãnh và có lẽ là điên cuồng Đại tá Walter E. Kurtz (Marlon Brando) của Lực lượng đặc biệt. Bộ phim được sản xuất và đạo diễn bởi Francis Ford Coppola từ một kịch bản của CoppolaJohn Milius. Kịch bản này dựa trên truyện của Joseph Conrad Heart of Darkness, và cũng có thể rút ra các yếu tố từ Dispatches của Michael Herr, phiên bản điện ảnh của Conrad của Chúa Jim (trong đó chung nhân vật của Marlow với Heart of Darkness), và Werner Herzog của Aguirre, the Wrath of God (1972)[1].

Bộ phim đã trở thành nổi tiếng trên báo chí giải trí do độ dài và việc sản xuất lâu dài gặp rắc rối của nó, như được ghi chép trong Hearts of Darkness: A Filmmaker's Apocalypse. Marlon Brando đã dư cân còn Martin Sheen bị đau tim. Sản xuất cũng bị gây rắc rối bởi thời tiết khắc nghiệt phá hủy một số đoạn tốn kém. Ngoài ra, ngày phát hành của bộ phim đã bị trì hoãn vài lần. Bộ phim đoạt giải cành cọ vàng của Liên hoan phim Cannes Palme d'Or và được đề cử giải Oscar cho phim hay nhất và Giải Quả cầu vàng cho phim chính kịch hay nhất.

Những điều lưu ý về nội dung:[sửa | sửa mã nguồn]

Những người lính cộng sản trong bộ phim này được xem là chẳng có gì là ghê gớm, chỉ nghe đến danh của đại tá Kurtz là khiếp vía, ông ta đến đâu là cộng sản im đến đó, chiến tranh ở trong phim khá đơn giản, những người lính cộng sản dễ dàng bị càng quét chỉ trong chớp nhoáng (trong khi đánh nhau, đại tá Lucas ở đầu phim chỉ lo nói về chuyện lướt sóng ở bờ sông của ngôi làng, xem CS chẳng có gì ghê gớm ở một chiến trường được đánh giá là ác liệt, một làng cộng sản, một hình ảnh rất khác so với những chiến trường như Ấp Bắc, Đồng Xoài, Bình Giã, phim đã làm nhẹ hóa tính ác liệt mà người lính cộng sản đã gây tổn thất lên quân đội Mỹ, lính cộng sản trong phim được tạo hình ngu ngơ cứ chạy lon ton ra chỗ lộ thiên cho trực thăng nó bắn giết, hàng đoàn người dân ở phía xa đầu hàng chớp nhoáng chỉ sau chưa đầy 2 phút phim...

Ngụy biện để đổ thừa cho cộng sản rằng cộng sản tàn ác, dã man nên phải dùng đến những biện pháp ác độc, dã man để đối trị lại, giết hàng trăm người dã man cũng là chính đáng để biện minh rằng bạo lực của người Mỹ trên quê hương Việt Nam (đối thoại giữa Kurtz và Willard ở gần cuối phim, Kurtz xem hành động của ông ta là cần thiết và tốt đẹp) (khoảng phú 130 của phim), và phim lấy bối cảnh 1968, có vẻ bào chữa cho thảm sát Mỹ Lai, và cũng bào chữa cho việc xâm chiếm Campuchia của quân đội Mỹ, phim nói cộng sản làm mất lòng dân, người dân về phía đại tá Kurtz, che chở cho ông ta, xem ông ta như thần thánh giúp chống lại cộng sản, đây là điều khá phi thực tế.

Những lời đối thoại của phim giống như đang bào chữa cho việc người Mỹ bị thua trận "tao thua vì tao không đủ tàn bạo như mày"...

Người Mỹ gọi phim này là phim phản chiến, nhưng đây là bộ phim kêu gọi bạo lực và bạo lực hơn nữa thì đúng hơn vì dù cuối cùng đại úy Willard giết chết đại tá, nhưng nó cho thấy một sự đồng cảm của nhân vật và các bối cảnh đối với kẻ giết người man rợ và phim được xây dựng để tôn vinh một kẻ giết người lột da, chặt đầu, treo lên cây chứ không phải tôn vinh cái thiện, nó khiến người xem đồng cảm với đại tá Kurtz hơn là ghét ông ta.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Peary, Gerald. “Francis Ford Coppola, Interview with Gerald Peary”. GeraldPeary.com. Truy cập ngày 14 tháng 3 năm 2007.