Hoàn Châu cách cách
| Hoàn Châu cách cách | |
|---|---|
| Huanzhugege.jpg | |
| Tên khác | My Fair Princess |
| Thể loại | Drama, Romance, Dramedy, Historical Fiction |
| Sáng lập | Quỳnh Dao |
| Phát triển | Ouyang Changlin P'ing Hsint'ao (Season 3) |
| Kịch bản | Quỳnh Dao |
| Đạo diễn | Sun Shupei (Seasons 1 & 2) Li Ping (Season 3) Ding Yingguo (Season 3) |
| Diễn viên | Triệu Vi Lâm Tâm Như Tô Hữu Bằng Châu Kiệt |
| Hòa âm, phối khí | Quỳnh Dao |
| Quốc gia | |
| Ngôn ngữ | Tiếng Phổ Thông |
| Số phần | 3 |
| Số tập | 112 |
| Sản xuất | |
| Giám đốc sản xuất | Wei Wenbin |
| Nhà sản xuất | Liu Xiangqun (Season 3) He Xiuqiong (Season 3) |
| Địa điểm | Prince Gong Mansion, Xicheng District, Bắc Kinh (Season 1) |
| Thời lượng | 40 phút |
| Công ty sản xuất | Đài Truyền hình Hồ Nam |
| Trình chiếu | |
| Kênh trình chiếu | Đài Hồ Nam, Truyền hình Trung Quốc |
| Định dạng hình | 576i PAL-D (SDTV) |
| Phát sóng | 1998 – 2003 |
| Liên kết ngoài | |
| Trang mạng chính thức | |
| Thông tin trong bài này không thể kiểm chứng được do không được chú giải từ bất kỳ nguồn tham khảo nào. Xin bạn hãy cải thiện bài viết này bằng cách bổ sung chú thích tới các nguồn uy tín. Nếu bài được dịch từ Wikipedia ngôn ngữ khác thì hãy chuyển nguồn tham khảo từ phiên bản đó cho bài này. |
Hoàn Châu cách cách (還珠格格) là một bộ phim truyền hình được làm ở Đài Loan. Bộ phim gồm ba phần: phần một được làm vào năm 1997, phần hai được làm vào năm 1999 và phần ba được làm vào năm 2003. Các cảnh quay trong phim hầu hết được quay ở Tử Cấm thành (Trung Quốc). Trong gần lần đây nhất là vào năm 2010, "Hoàn Châu Cách Cách" bản mới do đài truyền hình Hồ Nam khởi quay.[1]
Mục lục |
Vai diễn [sửa]
Phần một [sửa]
Diễn viên chính của phần một (1997):
- Trương Thiết Lâm vai hoàng đế Càn Long
- Lâm Tâm Như vai Hạ Tử Vi
- Triệu Vi vai Tiểu Yến Tử
- Tô Hữu Bằng vai Vĩnh Kỳ (tức Ngũ A Ca)
- Châu Kiệt vai Phúc Nhĩ Khang
- Phạm Băng Băng vai Kim Tỏa
- Đới Xuân Vinh vai Hoàng Hậu
- Lý Minh Khởi vai Dung Nhũ Mẫu
Phần hai [sửa]
Diễn viên mới của phần hai (1999):
- Triệu Mẫn Phần vai Thái hậu
- Lưu Đan vai Hàm Hương
- Mâu Phượng Bân vai Mông Đan
- Vương Diễm vai Tình Nhi
- Chu Hoành Gia vai Tiêu Kiếm
Phần ba [sửa]
Diễn viên chính, mới của phần ba (2003):
- Địch Long vai hoàng đế Càn Long
- Huỳnh Dịch vai Tiểu Yến Tử
- Cổ Cự Cơ vai Vĩnh Kỳ
- Mã Y Lợi vai Tử Vy
- Châu Kiệt vai Phúc Nhĩ Khang
- Huỳnh Hiểu Minh vai Tiêu Kiếm
- Tưởng Cần Cần vai Hạ Doanh Doanh
- Tần Lam vai Tri Hoạ
- Lưu Đào vai công chúa Mộ Sa[2]
Nhân vật [sửa]
Các nhân vật trong phần một: Tiểu Yến Tử, Vĩnh Kỳ, Phúc Nhĩ Khang, Hạ Tử Vi, Kim Tỏa, Phúc Nhĩ Thái, vua Càn Long, Hoàng hậu, Lệnh phi nương nương, Dung ma ma, Trại Cơ, Liễu Thanh, Liễu Hồng, công chúa Trại Á.
Các nhân vật trong phần hai: Tiểu Yến Tử, Vĩnh Kỳ, Phúc Nhĩ Khang, Hạ Tử Vi, Kim Tỏa, vua Càn Long, Hoàng hậu, Lệnh phi nương nương, Dung ma ma, Tình Nhi, Tiêu Kiếm, Hàm Hương, Mông Đan, Hoàng thái hậu, Liễu Thanh, Liễu Hồng.
Các nhân vật trong phần ba: Tiểu Yến Tử, Vĩnh Kỳ, Phúc Nhĩ Khang, Hạ Tử Vi, vua Càn Long, Hoàng hậu, Lệnh phi nương nương, Dung ma ma, Tình Nhi, Tiêu Kiếm, Hoàng thái hậu, công chúa Mộ Sa, vua Miến Điện, Trần Tri Họa, Hạ Doanh Doanh
Bài hát [sửa]
Bài hát nền của phim đã góp phần không nhỏ trong sự thành công của bộ phim, không chỉ trong Trung Quốc mà đã lan rộng qua các quốc gia Đông Nam Á. Danh sách bài hát:
Phần một [sửa]
| Tiếng Việt | Tiếng Hoa | Chú thích |
|---|---|---|
| Khi nào | 當 | Bài hát chính của phim |
| Không thể chia tay với em | 不能和你分手 | Bài hát kết thúc phim |
| Mưa bươm bướm | 雨蝶 | |
| Có một cô nàng | 有一個姑娘 | Bài hát về Tiểu Yến Tử |
Phần hai [sửa]
| Tiếng Việt | Tiếng Hoa | Chú thích | Người hát |
|---|---|---|---|
| Chàng là gió thiếp là cát | 你是風兒我是沙 | Châu Kiệt và Lâm Tâm Như | |
| Trong mơ (Mộng Lý - Tình hồng như mơ) | 夢裡 | Châu Kiệt và Lâm Tâm Như | |
| Chúng ta | 我們 | Triệu Vi | |
| Từ khi có em | 自从有了你 | Bài hát mở đầu phim | Triệu Vi |
| Hôm nay trời thật đẹp | 今日天气好晴朗 | Phương Quỳnh | |
| Non nước xa xa | 山水迢迢 | Phương Quỳnh | |
| Nhớ nhung dài | 长相忆 | Phương Quỳnh | |
| Vòng quay bánh xe | 齿轮 | Triệu Vi | |
| Thật lòng không giả dối | 真心不假 |
Tiểu thuyết "Hoàn Châu cách cách" tại Việt Nam [sửa]
Năm 2000, nhà xuất bản Hội Nhà Văn đã quyết định cho dịch và phát hành bộ Hoàn Châu Cách Cách. Tiểu thuyết Hoàn Châu Cách Cách nguyên bản tiếng Trung được phát hành năm 1999, sau khi bộ phim đã ra mắt khán giả. Đây là một quy trình ngược bởi vì bình thường tiểu thuyết ra đời trước rồi mới có phim, cũng là một quy trình ngược với nữ sĩ Quỳnh Dao khi “kịch bản viết trước, tiểu thuyết viết sau”. Tiểu thuyết phát hành tại Việt Nam được dịch từ nguyên bản tiếng trung, do nhà xuất bản Hoàng Quán-Hồng Kông phát hành. Toàn tập Hoàn Châu Cách Cách được chia thành 8 tập với các đề tựa riêng cho mỗi tập.
Phần I của Hoàn Châu Cách Cách trên truyền hình được thể hiện qua 3 tập đầu, 5 tập cuối dành cho nội dung phần II.
- Tập 1: Âm cũng sai mà dương cũng sai
- Tập 2: Nước sâu, lửa bỏng
- Tập 3: Sự thật đã rõ ràng
- Tập 4: Sóng gió lại dâng
- Tập 5: Sống chết có nhau
- Tập 6: Lớp lớp buồn vui
- Tập 7: Lưu lạc nơi chân trời
- Tập 8: Làm bạn cùng bụi trần
Nhóm dịch thuật: Nguyễn Trung Tri, Nguyễn Thị Ngọc Hoa, Trần Mênh Mông, Trần Hiệp, Tôn Tâm, Hồ Hữu Long, Lê Xuân Khải, Nguyễn Xuân Diện.
Chú thích [sửa]
- ^ “'Tân Hoàn Châu Cách Cách' rạng rỡ hồn nhiên”. Truy cập ngày 4 tháng 9 năm 2011.
- ^ “Nhân vật 'Hoàn Châu Cách Cách' mới và cũ”. Truy cập ngày 4 tháng 9 năm 2011.
Xem thêm [sửa]
Dàn sao 'Hoàn châu cách cách' ngày ấy - bây giờ 'Tân Hoàn Châu Cách Cách' tung trailer rực rỡ