Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Bạch Tuyến nằm trong quan tài, tranh vẽ của Theodor Hosemann, 1852

Truyện Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn (tiếng Anh: Snow White and the Seven Dwarfs) - nguyên tiếng Đức das Märchen Sneewittchen hay có nghĩa "Cô bé Bạch Tuyết" - là một câu truyện cổ tích nguyên được anh em nhà Grimm, người Đức, thu thập và cho xuất bản đầu thế kỷ 19. Bản dịch sang tiếng Anh đầu tiên là vào khoảng 1820. Do tiết chuyện kỳ thú và sinh động, câu chuyện đã được dịch ra khoảng 20 thứ tiếng trên thế giới. Nó đã được hãng phim Walt Disney dựng nên một bộ phim hoạt họa nổi tiếng cùng đề tài năm 1937 và cho đến nay, bộ phim này vẫn còn được nhiều người, cả các tầng lớp thiếu nhi cũng như những người ham mê hoạt họa ưa thích. Hãng phim Disney đã cho sửa chỉnh nguyên bản phim nhựa và chuyển sang DVD để xuất bản năm 2001. Đây là một công trình hết sức công phu vì mỗi hình ảnh phải được cho vào máy tính, chỉnh sửa lại màu sắc và đường nét, vì nguyên bản phim nhựa, do thời gian và ảnh hưởng của không khí, bị bong và nham nhở rất nhiều.

Các phiên bản khác[sửa | sửa mã nguồn]

Trong các bản không phải tiếng Đức, các chú lùn thường là những tên cướp, còn gương thần là một đối thoại giữa Mặt TrờiMặt Trăng. Trong một bản từ Albania được Johann Georg von Hahn sưu tập và xuất bản trong Griechische und albanesische Märchen. Gesammelt, übersetzt und erläutert (1864), nhân vật chính là Bạch Tuyết sống cùng với 40 con rồng, giấc ngủ dài ngày của nàng do một chiếc nhẫn gây nên. Bắt đầu câu chuyện, một vị thầy đã đã thúc giục một nữ anh hừng giết chính mẹ mình để vị thầy này có thể thay thế vào chỗ người mẹ. Nguồn gốc của truyện cổ tích vẫn còn đang bị tranh cãi, có lẽ không sớm hơn thời Trung cổ. Nhiều học giả cho rằng truyện cổ tích này xuất phát ở đâu đấy từ châu Á.

Lịch sử tác giả[sửa | sửa mã nguồn]

Jacob Ludwig Carl Grimm - sinh ngày 4 tháng 1 năm 1785 tại Hanau, Đức - và em trai Wilhelm Carl Grimm - sinh ngày 24 tháng 2 năm 1786 tại cùng địa điểm - là con của ông Philipp Wilhelm Grimm và bà Dorothea Grimm - tên họ trước khi cưới của bà là Zimmer. Ông bà có 9 người con tất cả và Jacob là con thứ hai, Wilhelm là con thứ ba:

  1. Friedrich Hermann Georg Grimm (1783-1784)
  2. Jacob Ludwig Carl Grimm (1785-1863)
  3. Wilhelm Carl Grimm (1786-1859)
  4. Carl Friedrich Grimm (1787-1852)
  5. Ferdinand Philipp Grimm (1788-1844)
  6. Ludwig Emil Grimm (1790-1863)
  7. Friedrich Grimm (1791-1792)
  8. Charlotte (Lotte) Amalie Hassenpflug, tên họ trong khai sinh là Grimm (1793-1833)
  9. Georg Eduard Grimm (1794-1795)

Hai anh em cùng thi học đại học Luật tại trường Đại học Marburg năm 1802 và 1803. Năm 1806, do ảnh hưởng của một tập các bài ca dao (folk poetry collection) của các tác giả Clemens Brentano, Achim von Arnim và Des Knaben Wunderhorn, hai anh em bắt đầu công trình thu thập các câu truyện cổ tích được truyền tụng trong dân gian. Sau khi tốt nghiệp đại học luật với bằng thạc sĩ danh dự (honorary doctorates), họ lại tiếp tục các công trình nghiên cứu của mình về ngôn ngữ học, truyện cổ tích và các nghiên cứu về thời trung cổ, và đã cho xuất bản nhiều công trình của mình. Năm 1812, hai anh em cho xuất bản tập truyện thiếu nhi trong gia đình (Kinder- und Hausmärchen) gồm 86 câu chuyện trong đó. Năm 1814, tập hai của tập truyện trên được in, và có thêm 70 câu truyện nữa. Công trình của họ được tái xuất bản 6 lần liền trong khi họ còn sống. Phiên bản cuối cùng bao gồm 200 câu chuyện cùng 10 truyền thuyết dành cho thiếu nhi. Tập truyện đã trở thành một sản phẩm văn học nổi tiếng của Đức.

Tình tiết truyện[sửa | sửa mã nguồn]

Xem tại Wikisource: Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn

Những khác biệt giữa truyện và bộ phim của Disney[sửa | sửa mã nguồn]

  1. Trong phim của Disney, các chú lùn được đặt tên theo từng tính cách của họ: Doc (Bác sĩ), Grumpy (cáu kỉnh), Happy (vui vẻ), Sneezy (hắt xì), Bashful (ngượng ngùng), Sleepy (buồn ngủ) và Dopey (câm điếc nhưng vui vẻ). Trong truyện không thấy nhắc đến tên của họ.
  2. Trong truyện của Grimm, các chú lùn là những người sống ngăn nắp, song trong bộ phim, họ là những người luộm thuộm, nhà cửa bẩn thỉu, bừa bộn, chuyên đi khai thác kim cương trong các hầm mỏ hằng ngày.
  3. Khi mụ hoàng hậu bị trừng trị, trong truyện của Grimm, bà ta bị nhà vua bắt phải đeo một đôi giày bằng sắt đã nung nóng, và phải nhảy múa cho đến khi chết. Trong phim của Disney, mụ ta, trên đường chạy trốn bị đá lở đường rơi vào do sét đánh và bị rơi xuống vực. Sự khác biệt này cũng thấy trong nhiều bản dịch của Việt Nam, nói rằng mụ bị vỡ tim mà chết.
  4. Trong phim, Hoàng tử cũng đã gặp Bạch Tuyết và có lòng yêu mến nàng từ trước khi nàng bị đem vào rừng theo lệnh của Hoàng hậu.

Tham chiếu[sửa | sửa mã nguồn]

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]