Quốc ca Liên bang Xô Viết

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
(đổi hướng từ Quốc ca Liên bang Soviet)
Bước tới: menu, tìm kiếm
Quốc ca Liên Xô
Гимн Советского Союза

Tiếng Việt: Quốc ca Liên bang Xô Viết
RussischeHymneVer1.png

Quốc ca của
Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang Nga
Liên bang Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô Viết

Lời Sergey Vladimirovich Mikhalkov
Nhạc Alexander Vasilyevich Alexandrov
Được chấp nhận 1944
Cho đến 1990 (ở Nga)
1991 (ở Liên Xô)
Đoạn nhạc mẫu

Quốc ca Liên Xô (tiếng Nga: Гимн Советского Союза) là quốc ca của Liên bang Xô viết được dùng thay thế cho Quốc tế ca vào 15 tháng 3 năm 1944. Nhạc do nhạc sĩ Alexander Alexandrov (1883-1946) viết, và phần lời do nhạc sĩ Sergey Mikhalkov (1913-2009) cùng viết với nhạc sĩ Gabriel El-Registan (1899-1945). Nó được ra đời bởi những người lính Hồng Quân muốn có một quốc ca riêng cho đất nước.

Năm 1977, bài quốc ca được sửa lại lời: Viết lại điệp khúc, bỏ Stalin ở đoạn 2 và viết lại toàn bộ đoạn 3. Nay, phần nhạc của Gimn Sovetskogo Soyuza được dùng làm nhạc quốc ca Nga (thay lời).

Lời bài hát[sửa | sửa mã nguồn]

Lời năm 1944[sửa | sửa mã nguồn]

Lời tiếng Nga[sửa | sửa mã nguồn]

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Phiên âm Latinh[sửa | sửa mã nguồn]

Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!

Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Schast'ya narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Schast'ya narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh,
Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom!
My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy,
My k slave Otchiznu svoyu povedyom!

Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Schast'ya narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

Dịch sang tiếng Việt[sửa | sửa mã nguồn]

Liên bang không thể chia cắt của những nước cộng hòa tự do
Liên kết mãi mãi bởi nước Nga vĩ đại
Được tạo nên bởi ý nguyện của nhân dân
Liên bang Xô viết thống nhất và hùng mạnh, muôn năm!

Vinh quang! Tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình hữu ái các dân tộc
Ngọn cờ Xô viết - Ngọn cờ của nhân dân
Đưa chúng ta từ thắng lợi này đến thắng lợi khác

Ánh mặt trời của tự do chiếu xuyên qua giống tố
Lênin vĩ đại đã soi đường chỉ lối
Và Xtalin dạy dỗ chúng ta trung thành với nhân dân
Để chúng ta trở thành anh hùng trong lao động và chiến đấu

Vinh quang! Tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình hữu ái các dân tộc
Ngọn cờ Xô viết - Ngọn cờ của nhân dân
Đưa chúng ta từ thắng lợi này đến thắng lợi khác

Chúng ta nuôi dưỡng quân đội bằng những cuộc chiến
Chúng ta quét sạch những kẻ xâm lược hèn hạ trên đường
Chúng ta định đoạn số phận của các thế hệ trên trận chiến
Chúng ta đưa Tổ quốc của mình đến bờ vinh quang

Vinh quang! Tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình hữu ái các dân tộc
Ngọn cờ Xô viết - Ngọn cờ của nhân dân
Đưa chúng ta từ thắng lợi này đến thắng lợi khác

Lời năm 1977[sửa | sửa mã nguồn]

Lời tiếng Nga[sửa | sửa mã nguồn]

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Phiên âm Latinh[sửa | sửa mã nguồn]

Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!

V pobede bessmertnykh idey kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany,
I krasnomu znameni slavnoy otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!

Dịch sang tiếng Việt[sửa | sửa mã nguồn]

Liên bang không thể tách rời của những nước cộng hòa tự do
Mãi mãi kết liên bởi nước Nga vĩ đại
Tổ quốc Xô Viết thống nhất và hùng mạnh
Được tạo nên bởi ý nguyện của nhân dân

Vinh quang thay tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình đoàn kết các dân tộc
Đảng của Lênin - sức mạnh của nhân dân
Đưa chúng ta tới thành công của chủ nghĩa Cộng sản

Ánh mặt trời tự do xuyên qua giông tố
Và Lênin vĩ đại đã dẫn đường
Đưa nhân dân tiến lên quyền năng đích thực
Trong lao động được ghi thành kỳ công

Vinh quang thay tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình đoàn kết các dân tộc
Đảng của Lênin - sức mạnh của nhân dân
Đưa chúng ta tới thành công của chủ nghĩa Cộng sản

Với chiến thắng của lý tưởng cộng sản bất diệt
Chúng ta thấy tương lai của đất nước mến yêu
Dưới màu đỏ của lá cờ Tổ Quốc
Chúng ta nguyện sẽ mãi mãi trung thành

Vinh quang thay tổ quốc tự do của chúng ta
Thành trì vững chắc của tình đoàn kết các dân tộc
Đảng của Lênin - sức mạnh của nhân dân
Đưa chúng ta tới thành công của chủ nghĩa Cộng sản

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]