Chuyển Pháp Luân (sách)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
(đổi hướng từ Sách Chuyển Pháp Luân)
Bước tới: menu, tìm kiếm
Chuyển Pháp Luân
Thông tin sách
Tác giả Lý Hồng Chí
Ngôn ngữ tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Ý, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan, tiếng Séc, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Thụy Điển, tiếng Phần Lan, tiếng Nga, tiếng Nhật, tiếng Triều Tiên, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Mã Lai, tiếng Indonesia, tiếng Hindu, tiếng Đan Mạch, tiếng Miến Điện, tiếng Tây Tạng, tiếng Do Thái, tiếng Ả Rập, tiếng Ba Tư, tiếng Rumani, tiếng Slovak, tiếng Albania
Chủ đề Khí công, tu luyện
Nhà xuất bản Nhà xuất bản Phát thanh và Truyền hình Trung Quốc (phiên bản tiếng Trung 1995, phiên bản ngôn ngữ khác do Tianti Books Inc giữ bản quyền.
Ngày phát hành tháng 1-1995 (nguyên tác tiếng Trung)

Chuyển Pháp Luân[1] (phồn thể: 轉法輪 giản thể: 轉法轮, bính âm: Zhuǎn Fǎlún) là cuốn sách tập hợp những bài giảng chính của ông Lý Hồng Chí về Pháp Luân Công trong khi ông đi khắp Trung Quốc mở các khóa giảng để giới thiệu cho công chúng môn tập này. Các bài giảng sau đó được sao chép lại và ông Lý đã chỉnh sửa lại cho phù hợp và cho xuất bản cuốn Chuyển Pháp Luân. Tính đến nay sách đã được dịch ra hơn 30 thứ tiếng.

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Nội dung cuốn sách giảng về những chủ đề rộng lớn và bao quát về tu luyện, về khí công, về vũ trụ và nguyên lý Chân Thiện Nhẫn,...

Trong sách ông Lý giảng về đặc điểm của Pháp Luân Công là pháp môn tu luyện của Phật gia, không phải Phật giáo, cũng không mang hình thức tôn giáo. Cuốn sách giảng về việc ảnh hưởng của tâm tính hay đạo đức của người tập tới sự tăng trưởng của công lực và tập luyện. Sự tu dưỡng tâm tính của một người luyện công là quan trọng đối với sự nâng cấp công lực; yêu cầu người luyện công giữ vững tâm tính trong cuộc sống hằng ngày theo nguyên lý Chân Thiện Nhẫn.

Trích dẫn trang 5 sách Chuyển Pháp Luân:

Thích Ca Mâu Ni dưới cội bồ đề khai công khai ngộ rồi, chưa lập tức đạt đến tầng Như Lai. Trong suốt 49 năm truyền Pháp, Ông liên tục tự mình đề cao. Mỗi khi đề cao [lên] một tầng, Ông quay lại xét thấy Pháp mình vừa giảng xong không còn đúng nữa. Lại đề cao lên, Ông phát hiện rằng Pháp mình vừa giảng xong lại cũng không đúng nữa. Cứ đề cao lên, Ông lại phát hiện rằng Pháp vừa giảng xong lại không còn đúng. Trong toàn bộ 49 năm, Ông không ngừng thăng hoa như thế; mỗi lần đề cao [lên] một tầng, [Ông] lại phát hiện Pháp Ông giảng trước đó về nhận thức đều là rất thấp.[2]
Chúng tôi nói cái pháp môn ấy(Thiền tông) là thứ dùi sừng bò. Sao lại gọi là dùi sừng bò? Khởi đầu khi Đạt Ma dùi vào trong thì thấy còn rộng; nhị tổ dùi vào thì thấy không còn rộng nữa; tam tổ thì thấy còn lọt được; tứ tổ thì thấy hẹp lắm rồi; ngũ tổ về cơ bản chẳng còn gì để dùi nữa; tới lục tổ Huệ Năng thì đã đến đỉnh [sừng bò] và có dùi cũng chẳng đi đến đâu được nữa. [2]

Bị cấm tại Trung Quốc đại lục[sửa | sửa mã nguồn]

Tháng 1 năm 1995, Chuyển Pháp Luân được Nhà Xuất bản phát thanh và truyền hình Trung Quốc (Television Broadcasting Press of China) xuất bản. Năm 1996, sách Chuyển Pháp Luân trở thành cuốn sách bán chạy nhất Bắc Kinh vào các tháng một, tháng ba, và tháng tư theo thống kê của Nhật Báo Tuổi trẻ Bắc Kinh, thì các sách về Pháp Luân Công đã bị cấm xuất bản theo lệnh nội bộ vào 24 tháng Bảy từ Cục xuất bản thông tin Trung Quốc - một cơ quan của Bộ Tuyên Truyền[3]. Lệnh này buộc tội Pháp Luân Công về "truyền mê tín". Đó được xem là một trong các dấu hiệu đầu tiên của cuộc đàn áp Pháp Luân Công của chính quyền cộng sản Trung Quốc vào năm 1999.

Phổ biến tại Úc[sửa | sửa mã nguồn]

Ngày 5 tháng 12 năm 2004, Tập đoàn truyền thông Úc ABC (Australian Broadcasting Corporation) đã công bố 100 đầu sách phổ biến nhất tại Úc năm 2004. Cuốn Chuyển Pháp Luân của ông Lý Hồng Chí đứng thứ 14 trong danh sách của ABC. Danh sách này toàn là những đầu sách của tác giả tây phương, riêng cuốn Chuyển Pháp Luân là của một tác giả đông phương.[4]

Tầm ảnh hưởng trên thế giới[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn Chuyển Pháp Luân hiện nay đã được dịch hơn 30 thứ tiếng. Ngoài tiếng Trung giản thể và tiếng Trung phồn thể thống, cuốn Chuyển Pháp Luân đã được dịch ra tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Ý, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan, tiếng Séc, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Thụy Điển, tiếng Phần Lan, tiếng Nga, tiếng Nhật, tiếng Triều Tiên, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Mã Lai, tiếng Indonesia, tiếng Hindu, tiếng Đan Mạch, tiếng Miến Điện, tiếng Tây Tạng, tiếng Do Thái, tiếng Ả Rập, tiếng Ba Tư, tiếng Rumani, tiếng Slovak, tiếng Albania và nhiều thứ tiếng khác...[5]

Cuốn sách cũng ảnh hưởng đến tinh thần của những người tập trên toàn thế giới theo hướng tích cực thông qua nguyên lý Chân Thiện Nhẫn.

Trung Quốc, từ 22 tháng 7 năm 1999, Đảng cộng sản Trung Quốc đã bắt đầu đàn áp trên quy mô cả nước đối với Pháp Luân Công. Sách Chuyển Pháp Luân trở thành tài liệu bị tịch thu và tiêu hủy hoàng loạt.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “Sách Chuyển Pháp Luân. www.falundafa.org. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2011. 
  2. ^ a ă http://phapluan.org/book/zfl_v.pdf Lý Hồng Chí, sách Chuyển Pháp Luân, trang 5
  3. ^ “Những mốc thời gian-Falun Dafa Information Center”. www.tindaiphap.net. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2011. [nguồn tự xuất bản]
  4. ^ “Zhuan Falun Becomes One of the Most Popular Books in Australia”. www.clearwisdom.net. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2011. [nguồn tự xuất bản]
  5. ^ “Chuyển Pháp Luân ngôn ngữ khác”. www.falundafa.org. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2011. 
  1. Các sách của Pháp Luân Công đa ngôn ngữ
  2. Cuốn Chuyển Pháp Luân là một trong những cuốn sách phổ biến nhất Úc Đại Lợi