Thảo luận:Lễ Chiến sĩ trận vong

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Theo mình thì Memorial Day dịch theo nghĩa đen là Ngày tưởng niệm, nếu theo cách dịch của HDN Ngày Chiến sĩ trận vong thì theo ý mình để ngắn gọn hơn nên dịch thành Ngày liệt sĩ. Ở Mỹ còn có Ngày cựu chiến binh (Veterans Day) 11 tháng 11 tưởng niệm cả cựu binh còn sống hay đã chết trận.Future ahead (thảo luận) 21:22, ngày 30 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đây là tên tiếng Việt phổ biến tại Mỹ. NHD (thảo luận) 21:26, ngày 30 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]