Thảo luận:Lục quân

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Chữ "lục" trong "Lục quân" không hiểu là có phải nghĩa là màu xanh của lá cây không nhỉ ? Ngoài ra, liên kết interwiki bên tiếng Anh là "army" không rõ có đúng không ? Casablanca1911 10:35, 20 tháng 8 2006 (UTC)

Lục 陸 nghĩa là trên bộ; "lục quân" = quân đánh trên bộ. Iw tiếng Anh hoặc Pháp cũng đúng vì army thường chỉ quân đánh trên bộ. Nguyễn Thanh Quang 10:43, 20 tháng 8 2006 (UTC)
Chữ Lục (陸) có nghĩa là ở đồng bằng, vì vậy người ta còn dùng chữ Ground Force để chỉ Lục quân. Ngoài ra, chữ Lục (陸) nguyên thủy có nghĩa tương đượng với chữ Lục (六), do quan niệm từ thời Chu: Thiên tử có 6 quân (lục quân).Bring Vietnam to the world 14:39, 19 tháng 9 2006 (UTC)