Thảo luận:Mật

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Tôi nghĩ nghĩa phổ biến hơn của chữ "mật" là "mật ong" thì phải. Nguyễn Hữu Dng 18:20, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy mật ong nên ở bài mật ong, (bí) mật nên ở bài bí mật. Có lẽ cần thêm mật (định hướng). --Á Lý Sa| 18:43, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Phải phân biệt rõ là danh từ (mật (mật ong); mật (túi mật); bí mật) hay tính từ (mật lệnh).--An Apple of Newton 18:48, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tôi nghĩ đây là Wikipedia chứ ko phải Wikidictionary nên ko cần giải thích nghĩa "mật" (tính từ) trong "bí mật". Tôi cũng chưa từng thấy ai dùng từ "mật" cho "mật ong" mà chỉ biết "mật là dịch chảy ra từ túi mật". Do đó, vẫn nên giữ bài "mật" với tên như vậy, nếu cần có thể viết thêm mật (định hướng). Vietbio 18:58, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Mật không chỉ nói đến mật ong, nhưng nghĩa về chất ngọt phổ biến hơn chất đắng (xem [1]) Nguyễn Hữu Dng 20:52, ngày 29 tháng 10 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Từ "mật" được dùng rất phổ biến cho "mật ong". Có một số câu nói phổ biến: "nuôi ong lấy mật" chứ không ai dùng "nuôi ong lấy mật ong"; "rót mật vào tai" - chứ không dùng "rót mật ong vào tai". Theo Đại từ điển Tiếng Việt (Nxb Văn hóa Thông tin Việt Nam, 1998) "mật" còn được dùng để chỉ mật từ cây mía (ví dụ: thắng mật lấy kẹo lạc). Do sự đa dạng nghĩa của tiếng Việt, tốt nhất nên có mục mật (định hướng).