Thảo luận:Từ Hán-Việt

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm

Bảng chữ cái mà chúng ta đang dùng là phát triển từ bảng chữ cái La Mã (Roman alphabet). Việc sáng tạo ra chữ quốc ngữ này, tiếng Anh gọi là Romanization. Latinh là một họ ngôn ngữ, các ngôn ngữ trong họ này có thể kể : Ý, Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Rumani. Vậy chữ cái La Mã chứ không phải Latinh dù rằng các ngôn ngữ Latinh dùng chữ La Mã để viết. Tiếng Anh thuộc họ German nhưng cũng dùng chữ cái La Mã.

Có lẽ cả hai đều như nhau. Bạn có thể tham khảo en:Roman alphabet. --Á Lý Sa (thảo luận) 08:51, ngày 13 tháng 11 năm 2005 (UTC)

Từ Hán-Việt với ý nghĩa thay đổi[sửa | sửa mã nguồn]

Tôi loại đoạn bên dưới ra khỏi chính văn vì sai hoặc ít nhất là thiếu sự chính xác.

  • Có nhiều từ Hán-Việt đã thay đổi ý nghĩa qua các giai đoạn khác nhau. Thí dụ, vào đầu thế kỷ 20, ở Việt Nam, quan hệ có nghĩa tương đương với quan trọng, hệ trọng ngày nay, trong khi bây giờ quan hệ được hiểu là có liên quan, trao đổi lẫn nhau, hoặc là cách nói tắt của "quan hệ tình dục".

Đoạn trên có lẽ được viết theo Từ Điển Việt Nam của Lê Văn Đức & Lê Ngọc Trụ (tr. 1190, xb. năm 1970):

  • quan hệ tt. Hệ-trọng, quan-trọng, to lớn, đáng để ý: Chuyện này quan hệ lắm chớ chẳng phải chơi || Dính-dáng: Chuyện đó có quan hệ đến anh.

Nhưng các bộ cổ hơn là Việt Nam Tự Điển của nhóm Khai Trí Tiến Đức (1954), Hán Việt Từ Điển của Nguyễn Văn Khôn (1960), Thiều Chửu và Đào Duy Anh (Minh Tân, Paris 1950) cũng không ghi ý trên. Và xưa nay - theo các bộ từ điển Hán-Việt, Hán-Hán (ví dụ như Hán Ngữ Đại Từ Điển) - thì nghĩa thứ nhất của 關係 "quan hệ" luôn là "liên quan, trao đổi lẫn nhau, ràng buộc, dính dấp tới", không có sự biến đổi ý nghĩa như đoạn văn bên trên quả quyết. --Baodo 00:02, ngày 17 tháng 4 năm 2006 (UTC)

Tôi cũng thấy như vậy. Sự biến nghĩa này chỉ xảy ra không lâu, và không có tính phổ biến. Cách nói "quan hệ" như lối nói thay cho "quan hệ nam nữ", hoặc như trong bài đề cập đến cách dùng từ "y sỹ", ... cái đó mang tính cục bộ. ~ triplc

"Nhưng đọc theo âm hán việt", âm hán việt là âm gì ? Xiaoao (thảo luận) 05:14, ngày 7 tháng 6 năm 2008 (UTC)
"Âm Hán Việt" là âm đọc của chữ Hán theo âm tiếng Việt, như 國 đọc theo âm Hán Việt là "quốc".