Thảo luận:Thánh Patriciô

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Tiểu sử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Tiểu sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Tiểu sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.

Tôi nghĩ tên bài viết này nên sửa thành Thánh Patriciô. Vì lẽ thường, tên các vị thánh Ki-tô giáo được dịch qua tiếng Ý, như các bài Thánh Phêrô, Thánh Phanxicô, Thánh Lêô Cả,... chứ không các tên tiếng Anh là thánh Peter, thánh Francis, thánh Leo Cả,... . Một nguyên nhân khác đây là một giám mục Công giáo Rôma nên việc dùng phiên âm tiếng Ý là đương nhiên.Hydro Xyanua (ΙΧΘΥΣ) 03:18, ngày 8 tháng 1 năm 2015 (UTC)

 Đồng ý. Một số là qua tiếng Ý, tiếng Bồ, nhưng cũng có nhiều tên được phiên âm trực tiếp từ tiếng Latinh. Patriciô là phiên âm từ tiếng Latinh. Greenknight (thảo luận) 04:00, ngày 8 tháng 1 năm 2015 (UTC)[trả lời]