Thảo luận:Thảo quả

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Bộ Gừng
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Bộ Gừng, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Bộ Gừng. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
CaoBài viết được đánh giá rất quan trọng.

A. subulatum không rõ có ở Việt Nam hay không nên không rõ tên là gì, còn theo e-flora Trung Hoa thì nó có tại Quảng Tây, Tây Tạng, Vân Nam, Bangladesh, Bhutan, bắc Ấn Độ, Myanma, Nepal, Sikkim. IPNI chỉ ghi chung là Himalaya. Tên gọi tiếng Trung của nó là 香豆蔻 (hương đậu khấu). A. costatum thì không có trong e-flora nhưng IPNI ghi là Ấn Độ.

Cũng theo e-flora Trung Hoa thì các loài có chữ 草果 (thảo quả) trong tên là:

  • A. hongtsaoko: Hồng thảo quả (Thảo quả đỏ). Phân bố: không rõ. IPNI ghi là Trung Quốc.
  • A. koenigii: Dã thảo quả (Thảo quả dại). Phân bố: Quảng Tây, Vân Nam, Thái Lan, Ấn Độ. IPNI ghi là Ấn Độ
  • A. paratsao-ko: Nghĩ thảo quả (Giả/Giống như thảo quả). Phân bố: không rõ. IPNI ghi là TRung Quốc
  • A. tsao-ko hay A. tsaoko: Thảo quả. Phân bố: Không rõ, nhưng IPNI lại ghi rằng có tại miền Bắc và Trung Việt Nam. Bách khoa toàn thư Việt Nam cũng ghi nhận loài này là thảo quả. Nếu để ý kỹ hơn một chút thì tsaoko hay tsao-ko chính là kiểu phiên âm từ 草果 tiếng Trung. Do đó bài en:Black cardamom có lẽ không đúng khi cho rằng A. subulatumA. costatum có tên gọi tiếng Việt thảo quả. Meotrangden (thảo luận) 11:34, ngày 29 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]