Totto-chan: Cô bé bên cửa sổ

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Totto Chan: Cô bé bên cửa sổ
Madogiwa no Totto-chan
Tác giả Tetsuko Kuroyanagi
Minh họa Chihiro Iwasaki
Minh họa bìa Chihiro Iwasaki
Quốc gia Nhật Bản
Ngôn ngữ Tiếng Nhật
Thể loại Trẻ em, học đường, giáo dục, hồi kí
Nhà xuất bản Kodansha Publishers Ltd.
Ngày phát hành 1981
Kiểu sách In (bìa cứng)
Số trang 232 trang
ISBN 4770020678, 9784770020673
Bản tiếng Việt
Người dịch Anh Thư (bản cũ)
Trương Thùy Lan (bản mới)

Totto-chan: Cô bé bên cửa sổ (窓ぎわのトットちゃん Madogiwa no Totto-chan?), tiếng Anh: Totto-Chan: The little girl at the window, là cuốn tự truyện của Kuroyanagi Tetsuko. Hơn bảy triệu bản của cuốn sách này đã được bán ở Nhật Bản. Ngay trong năm đầu tiên, năm 1979, bốn triệu rưỡi cuốn đã được bán. Đây là cuốn sách bán chạy nhất ở Nhật sau Thế chiến thứ hai.

Tác giả[sửa | sửa mã nguồn]

Tetsuko Kuroyanagi (黒柳彻子, Kuroyanagi Tetsuko) sinh ngày 9 tháng 8 năm 1933Tokyo. Bà là nữ diễn viên, ngôi sao truyền hình kiêm vận động viên Nhật Bản nổi tiếng; tác giả của cuốn sách cho trẻ em bán chạy nhất nước Nhật[cần dẫn nguồn]; đảm nhiệm vai trò cố vấn của WWF và Đại sứ thiện chí cho UNICEF[cần dẫn nguồn]. Bà nổi tiếng trong những công tác từ thiện, là một trong những nhân vật Nhật Bản đầu tiên được quốc tế công nhận[cần dẫn nguồn]. Năm 2006, Donald Richie Kuroyanagi viết về Tetsuko trong cuốn Chân dung Nhật Bản: Hình ảnh những con người khác biệt (Portraits: Pictures of Different People) như sau: "Người phụ nữ nổi tiếng và được ngưỡng mộ nhất tại Nhật Bản." [1]

Tóm tắt nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Totto-chan nghĩa là "bé Totto", tên thân mật hồi nhỏ của tác giả Kuroyanagi Tetsuko. Totto-chan sinh trưởng trong một gia đình hạnh phúc, có cha là nghệ sĩ vĩ cầm, mẹ là ca sĩ opera, nhà em còn nuôi con chó lớn tên Rocky. Trước khi em sinh ra, cha mẹ luôn nghĩ em là con trai nên đã đặt tên con là "Toru", nghĩa là vang xa, thâm nhập. Nhưng vì Totto-chan là con gái nên gia đình đã đổi tên em thành Tetsuko. Cha của em thường gọi em một cách thân mật là "Totsky".

Mới sáu tuổi, Totto-chan đã bị thôi học ở trường vì em quá năng động và lạ lùng so với các bạn. Mẹ của Totto-chan biết ngôi trường bình thường không thể hiểu con gái, bà đã xin cho em vào học tại Tomoe Gakuen (Trường Tomoe) của thầy hiệu trưởng Kobayashi Sosaku. Trường Tomoe có lớp học là những toa tàu cũ, cả trường chỉ có năm mươi học sinh, ai cũng đặc biệt như Totto-chan, có cả em bị khuyết tật. Nhưng vượt qua những trở ngại và khác biệt tính cách, các học sinh ở Tomoe đều hoà hợp với nhau như anh em. Thầy hiệu trưởng Kobayashi tôn trọng học sinh của mình, luôn để chúng tự do phát huy cá tính, khả năng bẩm sinh. Ở Tomoe không có thời khoá biểu nhất định, em nào thích học môn gì nhất thì cứ tự học môn đó trước nhằm tạo khí thế cho học những môn tiếp theo, và những môn không thích thì học sau cùng; các thầy cô chỉ làm nhiệm vụ hướng dẫn các em khi cần và cho bài tập. Nhà trường thậm chí còn tổ chức cắm trại, đi du lịch cho các em được mở mang tầm mắt, gần gũi với thiên nhiên.

Nhờ sự giáo dục của thầy hiệu trưởng Kobayashi, học sinh Tomoe đều trở thành những người tốt và thành đạt trong xã hội. Totto-chan vẫn nhớ mãi lời thầy Kobayashi nói: "Em thật là một cô bé ngoan". "Nếu không học ở Tomoe", tác giả viết, "nếu không được gặp thầy Kobayashi, có lẽ tôi đã là một người mang đầy mặc cảm tự ti với cái mác ‘đứa bé hư’ mà mọi người gán cho".[2] Tetsuko cũng dành những trang cuối của tác phẩm để viết về các bạn bè cùng lớp của mình và cả cuộc sống sau này của họ. Người đã trở thành nhà khoa học, người chuyên trồng hoa lan, người trở thành nhà giáo dục và nghệ sĩ nhưng cũng có người đã qua đời vì bệnh tật.

Trích đoạn[sửa | sửa mã nguồn]

Hãy để các em phát triển tự nhiên. Đừng cản trở khát vọng của các em. Ước mơ của các em lớn hơn mơ ước của các thầy cô nữa.


—Thầy hiệu trưởng Kobayashi Sosaku

Nhận xét chung[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn sách đã được dịch ra nhiều thứ tiếng: tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Malaysia, tiếng Việt, tiếng Indonesia, tiếng Thái, tiếng Nga, một số thứ tiếng của Ấn Độ (Hindi, Telugu, Marathi, Malayalam, Oriya...), tiếng Sinhalatiếng Lào. Ở khắp nơi trên thế giới, Totto-chan: Cô bé bên cửa sổ được đón nhận như là truyện đối với các em thiếu nhi, sách tham khảo đối với các phụ huynh học sinh, tài liệu sư phạm đối với các nhà giáo. Ở Nhật Bản, một số chương trong cuốn sách còn được đưa vào nội dung của sách giáo khoa.

"Totto-chan: Cô bé bên cửa sổ" bằng tiếng Việt được dịch giả Anh Thư dịch từ bản tiếng Anh "Totto-chan, The Little Girl at the Window" (do nhạc sĩ kiêm thi sĩ Dorothy Britton dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh năm 1982) Tác phẩm chỉ có 207 trang (tính cả phần phụ lục) được chia thành nhiều chương nhỏ, có đoạn rất ngắn.

Năm 2011, tác phẩm lần đầu tiên chính thức xuất bản tại Việt Nam với bản dịch trực tiếp từ nguyên bản tiếng Nhật của dịch giả Trương Thùy Lan. Trong lần xuất bản này, cuốn sách dày 355 trang cùng nhiều tranh minh họa của Iwasaki Chihiro.

Các nhận xét khác:

  • EVăn
Totto-chan bên cửa sổ mang trong mình một thông điệp đúng đắn, nhưng trong 30 năm tồn tại, cuốn sách chưa thể thay đổi xã hội hoặc thay đổi hành vi của số đông người trong xã hội Nhật. Mặc dù vậy, ông Yoshikawa Takeshi khẳng định: "Vì cuốn sách bán rất chạy và cũng là cuốn sách được đọc nhiều nhất trong lịch sử xuất bản ở Nhật, chắc chắn nhiều người đã biết và hiểu được thông điệp của cuốn sách. Trong xã hội luôn có những điều đã trở thành quy ước, không thể thay đổi được. Nhưng dù phải tuân theo những quy ước đó, sâu trong trái tim mọi người vẫn mong muốn làm những gì tự do và thực sự đúng với đam mê."
"Tottochan" là bản cáo trạng thầm lặng về một nền giáo dục không có kết quả.
  • Diễn đàn tin tức quốc tế
Tottochan đã nhắc nhở hàng triệu người Nhật Bản về một nền giáo dục mà trẻ em hằng mong muốn.
Chắc chắn mỗi học sinh đều mơ ước được như Tôt-tô-chan may mắn vào học một trường như Tô-mô-e, với một thầy hiệu trưởng như ông Kô-ba-y-a-si. Riêng tôi chỉ mong cho nhiều giáo viên, cán bộ quản lý giáo dục, các bậc cha mẹ đọc sách này, để giúp thoát khỏi khuôn nếp cũ, tự tạo ra "tư duy mới" trong việc chăm sóc dạy dỗ con em.

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]