Khác biệt giữa các bản “Nghìn lẻ một đêm”

Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
n
→‎Nhận xét, đánh giá: tên bài chính, replaced: Gioócđani → Jordan
n (→‎Nhận xét, đánh giá: tên bài chính, replaced: I rắc → Iraq)
n (→‎Nhận xét, đánh giá: tên bài chính, replaced: Gioócđani → Jordan)
}}
Các truyện trong Nghìn lẻ một đêm rất phong phú và đa dạng. Lúc chuyện xảy ra trong thế giới thần tiên, lúc ở nơi đầu đường xó chợ. Về tôn giáo, có những người theo [[hồi giáo|đạo Hồi]], có những người theo [[thiên Chúa giáo|đạo Thiên Chúa]], [[do Thái giáo|đạo Do Thái]], lại có những người thờ thần lửa...Về không gian, các chuyện xảy ra những nơi ngày nay được ghi trên bản đồ là [[Ấn Độ]], [[Sri Lanka]], Liên Xô, [[Trung Quốc]], [[Jordan|Gioócđani]] và [[Iran]] và trước hết là [[Tây Nam Á|Tây Á]], [[Bắc Phi]], [[Ai Cập]], [[Iraq]], [[Syria|Xyri]]...Tóm lại, khung cảnh rất rộng lớn, chủ đề thật đa dạng, tình tiết hết sức bất ngờ, ngôn ngữ vô cùng phong phú, nhân vật rất thực và cũng rất hư. Quả khó có cách nào diễn tả cho gãy gọn nếu ta không trở lại mượn hình tượng [[Gorki]] đã dùng:"'''những sợi tơ muôn màu lan khắp bốn phương, một tấm thảm từ ngữ đẹp lạ lùng phủ trên mặt đất.'''"
 
== Một số điểm đặc biệt ==

Trình đơn chuyển hướng