Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Lạy Nữ Vương”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Xqbot (thảo luận | đóng góp)
n robot Thay: cs:Salve Regina
Dòng 37: Dòng 37:
{{Kinh Công giáo}}
{{Kinh Công giáo}}
[[Thể loại:Kinh nguyện Công giáo|L]]
[[Thể loại:Kinh nguyện Công giáo|L]]



[[ca:Salve Regina]]
[[ca:Salve Regina]]
[[cs:Salve regina]]
[[cs:Salve Regina]]
[[co:Salve Regina]]
[[co:Salve Regina]]
[[de:Salve Regina]]
[[de:Salve Regina]]
[[en:Salve Regina]]
[[et:Salve Regina]]
[[et:Salve Regina]]
[[en:Salve Regina]]
[[es:Salve]]
[[es:Salve]]
[[eo:Salve Regina]]
[[eo:Salve Regina]]

Phiên bản lúc 21:46, ngày 10 tháng 6 năm 2010

Kinh Lạy Nữ Vương là một trong những kinh nguyện Đức Mẹ của Giáo hội Công giáo Rôma. Kinh này thường được đọc cuối cùng sau khi đọc Kinh Mân Côi. Kinh đã được sáng tác vào thời Trung Cổ, có lẽ bởi một tu sĩ người Đức tên là Hermann thành Reichenau bằng tiếng Latin. Vào thế kỷ 18, Kinh Lạy Nữ Vương đã trở thành trọng tâm của cuốn sách Thánh Mẫu học Cổ điển Công giáo của Thánh Alphonsô Liguori (một vị Tiến sĩ Hội thánh).

Văn bản

Bản Latinh
Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
ad te clamamus
exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Bản dịch tiếng Việt
Lạy Nữ Vương Mẹ nhân lành
làm cho chúng con được sống, được vui, được cậy.
Thân lạy Mẹ,
chúng con, con cháu E-và
ở chốn khách đầy, kêu đến cùng Bà;
Chúng con ở nơi khóc lóc than thở kêu khấn Bà thương.
Hỡi ôi! Bà là Chúa bầu chúng con, xin ghé mặt thương xem chúng con.
Đến sau khỏi đày, xin cho chúng con được thấy Đức Chúa Giêsu,
Con lòng Bà gồm phúc lạ.
Ôi khoan thay, nhân thay, dịu thay, Thánh Maria trọn đời đồng trinh.