Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ngôn ngữ bị đe dọa”
Không có tóm lược sửa đổi |
Không có tóm lược sửa đổi |
||
Dòng 12: | Dòng 12: | ||
| caption3 = Hệ thống phân cấp ngôn ngữ thế giới (phỏng theo Graddol, 1997) |
| caption3 = Hệ thống phân cấp ngôn ngữ thế giới (phỏng theo Graddol, 1997) |
||
}} |
}} |
||
Một ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng, hoặc ngôn ngữ moribund, là một ngôn ngữ có nguy cơ bị mất sử dụng khi người nói của nó chết hoặc chuyển sang nói một ngôn ngữ khác. Mất ngôn ngữ xảy ra khi ngôn ngữ không còn người bản ngữ và trở thành "ngôn ngữ chết". Nếu không ai có thể nói ngôn ngữ này, nó sẽ trở thành một "ngôn ngữ tuyệt chủng". Một ngôn ngữ chết vẫn có thể được nghiên cứu thông qua các bản ghi âm hoặc bài viết, nhưng nó vẫn bị chết hoặc tuyệt chủng trừ khi có những người nói ngôn ngữ này một cách trôi chảy<ref>{{Cite book|title=Language Death|last=Crystal|first=David|publisher=Cambridge University Press|year=2002|isbn=0521012716|location=|pages=11|quote=A language is said to be dead when no one speaks it any more. It may continue to have existence in a recorded form, of course traditionally in writing, more recently as part of a sound or video archive (and it does in a sense 'live on' in this way) but unless it has fluent speakers one would not talk of it as a 'living language'.|via=}}</ref>. Mặc dù các ngôn ngữ luôn bị tuyệt chủng trong suốt lịch sử loài người, nhưng hiện tại chúng đang chết với tốc độ gia tăng vì toàn cầu hóa<ref name="Handbook">{{cite book|editor-first=Peter K|editor-last=Austin|editor2-first=Julia|editor2-last=Sallabank|chapter=Introduction|title=Cambridge Handbook of Endangered Languages|first=Peter K|last=Austin|first2=Julia|last2=Sallabank|year=2011|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-88215-6}}</ref>, chủ nghĩa tân dược và tiêu diệt ngôn ngữ (giết chết ngôn ngữ).<ref>See pp. 55-56 of [[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil‘ad]], Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo (2014), [http://www.professorzuckermann.com/#!native-tongue-title/cufd Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages], ''Australian Aboriginal Studies'' 2014/1: 55-71.</ref> |
Một ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng, hoặc ngôn ngữ moribund, là một ngôn ngữ có nguy cơ bị mất sử dụng khi người nói của nó chết hoặc chuyển sang nói một ngôn ngữ khác. Mất ngôn ngữ xảy ra khi ngôn ngữ không còn người bản ngữ và trở thành "ngôn ngữ chết". Nếu không ai có thể nói ngôn ngữ này, nó sẽ trở thành một "[[ngôn ngữ tuyệt chủng]]". Một ngôn ngữ chết vẫn có thể được nghiên cứu thông qua các bản ghi âm hoặc bài viết, nhưng nó vẫn bị chết hoặc tuyệt chủng trừ khi có những người nói ngôn ngữ này một cách trôi chảy<ref>{{Cite book|title=Language Death|last=Crystal|first=David|publisher=Cambridge University Press|year=2002|isbn=0521012716|location=|pages=11|quote=A language is said to be dead when no one speaks it any more. It may continue to have existence in a recorded form, of course traditionally in writing, more recently as part of a sound or video archive (and it does in a sense 'live on' in this way) but unless it has fluent speakers one would not talk of it as a 'living language'.|via=}}</ref>. Mặc dù các ngôn ngữ luôn bị tuyệt chủng trong suốt [[lịch sử loài người]], nhưng hiện tại chúng đang chết với tốc độ gia tăng vì [[toàn cầu hóa]]<ref name="Handbook">{{cite book|editor-first=Peter K|editor-last=Austin|editor2-first=Julia|editor2-last=Sallabank|chapter=Introduction|title=Cambridge Handbook of Endangered Languages|first=Peter K|last=Austin|first2=Julia|last2=Sallabank|year=2011|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-88215-6}}</ref>, chủ nghĩa tân dược và tiêu diệt ngôn ngữ (giết chết ngôn ngữ).<ref>See pp. 55-56 of [[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil‘ad]], Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo (2014), [http://www.professorzuckermann.com/#!native-tongue-title/cufd Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages], ''Australian Aboriginal Studies'' 2014/1: 55-71.</ref> |
||
Sự [[dịch chuyển ngôn ngữ]] thường xảy ra nhất khi người nói chuyển sang ngôn ngữ liên quan đến sức mạnh xã hội hoặc kinh tế hoặc được nói rộng rãi hơn, kết quả cuối cùng là cái chết của ngôn ngữ. Sự đồng thuận chung là có từ 6.000<ref name="Moseley"/> đến 7.000 ngôn ngữ hiện đang được sử dụng và từ 50% đến 90% trong số đó sẽ bị tuyệt chủng vào năm 2100. |
Sự [[dịch chuyển ngôn ngữ]] thường xảy ra nhất khi người nói chuyển sang ngôn ngữ liên quan đến sức mạnh xã hội hoặc kinh tế hoặc được nói rộng rãi hơn, kết quả cuối cùng là cái chết của ngôn ngữ. Sự đồng thuận chung là có từ 6.000<ref name="Moseley"/> đến 7.000 ngôn ngữ hiện đang được sử dụng và từ 50% đến 90% trong số đó sẽ bị tuyệt chủng vào năm 2100. 20 ngôn ngữ phổ biến nhất, mỗi ngôn ngữ có hơn 50 triệu người nói, được nói bởi 50% dân số thế giới, nhưng hầu hết các ngôn ngữ được sử dụng bởi ít hơn 10.000 người.<ref name="Handbook"/> |
||
==Tham khảo== |
==Tham khảo== |
Phiên bản lúc 03:46, ngày 19 tháng 12 năm 2018
Một ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng, hoặc ngôn ngữ moribund, là một ngôn ngữ có nguy cơ bị mất sử dụng khi người nói của nó chết hoặc chuyển sang nói một ngôn ngữ khác. Mất ngôn ngữ xảy ra khi ngôn ngữ không còn người bản ngữ và trở thành "ngôn ngữ chết". Nếu không ai có thể nói ngôn ngữ này, nó sẽ trở thành một "ngôn ngữ tuyệt chủng". Một ngôn ngữ chết vẫn có thể được nghiên cứu thông qua các bản ghi âm hoặc bài viết, nhưng nó vẫn bị chết hoặc tuyệt chủng trừ khi có những người nói ngôn ngữ này một cách trôi chảy[1]. Mặc dù các ngôn ngữ luôn bị tuyệt chủng trong suốt lịch sử loài người, nhưng hiện tại chúng đang chết với tốc độ gia tăng vì toàn cầu hóa[2], chủ nghĩa tân dược và tiêu diệt ngôn ngữ (giết chết ngôn ngữ).[3]
Sự dịch chuyển ngôn ngữ thường xảy ra nhất khi người nói chuyển sang ngôn ngữ liên quan đến sức mạnh xã hội hoặc kinh tế hoặc được nói rộng rãi hơn, kết quả cuối cùng là cái chết của ngôn ngữ. Sự đồng thuận chung là có từ 6.000[4] đến 7.000 ngôn ngữ hiện đang được sử dụng và từ 50% đến 90% trong số đó sẽ bị tuyệt chủng vào năm 2100. 20 ngôn ngữ phổ biến nhất, mỗi ngôn ngữ có hơn 50 triệu người nói, được nói bởi 50% dân số thế giới, nhưng hầu hết các ngôn ngữ được sử dụng bởi ít hơn 10.000 người.[2]
Tham khảo
- ^ Crystal, David (2002). Language Death. Cambridge University Press. tr. 11. ISBN 0521012716.
A language is said to be dead when no one speaks it any more. It may continue to have existence in a recorded form, of course traditionally in writing, more recently as part of a sound or video archive (and it does in a sense 'live on' in this way) but unless it has fluent speakers one would not talk of it as a 'living language'.
- ^ a b Austin, Peter K; Sallabank, Julia (2011). “Introduction”. Trong Austin, Peter K; Sallabank, Julia (biên tập). Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-88215-6.
- ^ See pp. 55-56 of Zuckermann, Ghil‘ad, Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo (2014), Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages, Australian Aboriginal Studies 2014/1: 55-71.
- ^ Lỗi chú thích: Thẻ
<ref>
sai; không có nội dung trong thẻ ref có tênMoseley
Liên kết ngoài
Wikiquote có sưu tập danh ngôn về: |
- “Endangered Languages at the UNESCO official Website”.
- “Endangered Language Resources at the LSA”.
- Resource Network for Linguistic Diversity
- Endangered Languages Project
- Akasaka, Rio; Machael Shin; Aaron Stein (2008). “Endangered Languages: Information and Resources on Dying Languages”. Endangered-Languages.com. Truy cập ngày 12 tháng 4 năm 2009.
- “Bibliography of Materials on Endangered Languages”. Yinka Déné Language Institute (YDLI). 2006. Truy cập ngày 12 tháng 4 năm 2009.
- Constantine, Peter (2010). “Is There Hope for Europe's Endangered Native Tongues?”. The Quarterly Conversation.
- “Endangered languages”. SIL International. 2009. Truy cập ngày 12 tháng 4 năm 2009.
- Headland, Thomas N. (2003). “Thirty Endangered Languages in the Philippines” (pdf). Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics.
- Horne, Adele; Peter Ladefoged; Rosemary Beam de Azcona (2006). “Interviews on Endangered Languages”. Arlington, Virginia: Public Broadcasting Service (PBS). Truy cập ngày 26 tháng 4 năm 2009.
- Malone, Elizabeth; Nicole Rager Fuller (2008). “A Special Report: Endangered Languages”. National Science Foundation. Truy cập ngày 26 tháng 4 năm 2009.
- “Nearly Extinct Languages”. Electronic Metadata for Endangered Languages Data (E-MELD). 2001–2008.
- Salminen, Tapani (1998). “Minority Languages in a Society in Turmoil: The Case of the Northern Languages of the Russian Federation”. Trong Ostler, Nicholas (biên tập). Endangered Languages: What Role for the Specialist? Proceedings of the Second FEL Conference . Edinburgh: Foundation for Endangered Languages & Helsinki University. tr. 58–63.
- “Selected Descriptive, Theoretical and Typological Papers (index)”. Living Tongues Institute for Endangered Languages. 1997–2007. Truy cập ngày 25 tháng 4 năm 2009.
- “Winona LaDuke Speaks on Biocultural Diversity, Language and Environmental Endangerment”. The UpTake. 29 tháng 3 năm 2012. Truy cập ngày 8 tháng 8 năm 2012.
Các tổ chức
- Linguistic Society of America
- Hans Rausing Endangered Languages Project
- Documenting Endangered Languages, National Science Foundation
- Society to Advance Indigenous Vernaculars of the United States, (Savius.org)
- Advocates for Indigenous California Language Survival
- Indigenous Language Institute
- International Conference on Language Documentation and Conservation
- Sorosoro
- Enduring Voices Project, National Geographic
- Living Tongues Institute for Endangered Languages
- Endangered Language Alliance, New York City
- Endangered Languages Project
- DoBeS Documentation of endangered languages
- CILLDI, Canadian Indigenous Languages Literacy and Development Institute
Công nghệ
- Recording your elder/Native speaker, practical vocal recording tips for non-professionals
- Learning indigenous languages on Nintendo
- Pointers on How to Learn Your Language (scroll to link on page)
- First Nations endangered languages chat applications
- Do-it-yourself grammar and reading in your language, Breath of Life 2010 presentations