Harry Potter và Hòn đá Phù thủy

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Harry Potter và Hòn đá Phù thủy
Harry Potter và Hòn đá Phù thủy.jpg
Bìa sách phát hành bởi nhà xuất bản Trẻ
Thông tin sách
Tác giả J. K. Rowling
Minh họa
Bộ sách Harry Potter
Thể loại Giả tưởng
Nhà xuất bản
Ngày phát hành
  • 26 tháng 6 năm 1997 (Anh quốc)[1]
  • 1 tháng 9 năm 1998 (Hoa Kỳ)
Số trang
  • 223 (ấn bản Anh)
  • 332 (ấn bản Anh 2014)
  • 309 (ấn bản Hoa Kỳ)
  • 336 (ấn bản Hoa Kỳ 2013)
  • 256 (ấn bản minh họa)
ISBN 0-7475-3269-9
Cuốn sau Harry Potter và Phòng chứa Bí mật
Bản tiếng Việt
Người dịch Lý Lan
Nhà xuất bản Nhà xuất bản Trẻ
Số trang 366 (ấn bản 2017)

Harry Potter và Hòn đá Phù thủy (nguyên tác: Harry Potter and the Philosopher's Stone, nghĩa: Harry Potter và Hòn đá Giả kim) là cuốn đầu trong loạt tiểu thuyết Harry Potter và là tiểu thuyết đầu tay của nữ văn sĩ người Anh J. K. Rowling, được Bloomsbury xuất bản lần đầu vào năm 1997. Năm 1998, tác phẩm được Scholastic Corporation xuất bản tại Hoa Kỳ với nhan đề Harry Potter and the Sorcerer's Stone (nghĩa: Harry Potter và Hòn đá Phù thủy) và có chút thay đổi về văn phong để phù hợp với độc giả Mỹ; bản dịch tiếng Việt của Nhà xuất bản Trẻ cũng dựa trên ấn bản này. Nội dung tiểu thuyết kể về Harry Potter, một cậu bé phù thủy khám phá năng lực phép thuật của mình qua việc kết thân với những người bạn mới cũng như chạm trán với những những gây hấn từ đối thủ của mình ngay trong năm học đầu tiên tại Học viện Ma thuật và Pháp thuật Hogwarts. Bằng sự giúp đỡ từ bạn bè, Harry chiến đấu chống lại sự trở về của Chúa tể Hắc ám Voldemort, kẻ đã sát hại cha mẹ cậu nhưng lại thất bại khi toan giết Harry khi cậu mới một tuổi.

Harry Potter và Hòn đá Phù thủy giành hầu hết các giải thưởng về sách ở Anh Quốc do trẻ em bầu chọn cũng như một số giải thưởng khác ở Hoa Kỳ. Tác phẩm đứng đầu danh sách tiểu thuyết bán chạy nhất trong tháng 8 năm 1999 của Thời báo New York và liên tục nằm trong tốp đầu của danh sách này trong suốt phần lớn hai năm tiếp theo (1999 và 2000). Truyện đã được dịch ra ít nhất sáu mươi bảy thứ tiếng cũng như được chuyển thể thành phim điện ảnh cùng tên.

Tiểu thuyết nhận được phản hồi rất tích cực dành cho trí tưởng tượng, sự hài hước, phong cách đơn giản và thiết kế nội dung thông minh của Rowling, mặc dù vẫn còn một số ít phàn nàn rằng những chương cuối của truyện có vẻ hơi vội vàng. Tiểu thuyết đã được so sánh với tác phẩm của Jane Austen - một trong những tác giả yêu thích của Rowling, Roald Dahl - người viết phần lớn truyện dành cho trẻ em trước khi Harry Potter xuất hiện, và nhà văn cổ người Hi Lạp Hómēros. Trong khi một vài nhà bình luận cho rằng cuốn sách đi ngược với những câu chuyện về trường nội trú thời Victoria và Edward, một số khác lại đánh giá truyện được đặt vào đúng thể loại trong thế giới hiện đại bằng việc thêm vào những vấn đề đạo đức và xã hội đương đại.

Tương tự như sáu tập còn lại của loạt truyện Harry Potter, Harry Potter và Hòn đá Phù thủy bị một số nhóm tôn giáo chỉ trích dữ dội và đã bị cấm ở một vài quốc gia vì những cáo buộc cho rằng tiểu thuyết cổ xúy cho thuật phù thủy, tuy nhiên các nhà bình luận tôn giáo khác lại cho rằng tác phẩm làm sáng tỏ được những quan điểm quan trọng, bao gồm chủ nghĩa tự hi sinh và cách những quyết định của con người tạo nên nhân phẩm của họ. Loạt truyện được sử dụng làm nguồn tham khảo cho những bài học khách quan về kĩ năng giáo dục, phân tích xã hội và tiếp thị.

Tóm lược[sửa | sửa mã nguồn]

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Như nhan đề cho thấy, nội dung truyện tập trung vào hòn đá giả kim huyền thoại, được tin rằng sẽ giúp con người bất tử.

Tên phù thủy bóng tối ác độc và quyền năng nhất lịch sử chúa tể Voldemort đã ám sát vợ chồng James PotterLily Potter nhưng biến mất bí ẩn sau khi không giết được con trai nhỏ của họ là Harry. Trong khi thế giới phù thủy ăn mừng sự sụp đổ của đế chế Voldemort, giáo sư Albus Dumbledore, giáo sư McGonagall và người lai khổng lồ Rubeus Hagrid đã gửi đứa trẻ mồ côi mới một tuổi đến cho gia đình người Muggle gắt gỏng và lạnh lùng VernonPetunia Dursley cùng với con trai của họ là Dudley chăm sóc.

Trong mười năm sống ở căn nhà số 4 Privet Drive, Harry bị nhà Dursley đối xử không khác gì đầy tớ và bị ép phải sống trong một phòng xép dưới cầu thang. Ngay trước sinh nhật thứ 11 của cậu, một loạt những lá thư gửi cho Harry xuất hiện, nhưng dượng Vernon lại hủy chúng trước khi Harry đọc được. Những ngày tiếp theo, rất nhiều bức thư tương tự được gửi đến bằng mọi con đường: khe cửa, giấu trong đám trứng được đem giao đến nhà, qua ống khói... khiến cho nhà Dursley rất hoảng sợ. Họ quyết định đưa Harry đi chạy trốn đám thư, dù cậu rất muốn được đọc chúng. Sau vài ngày, cuối cùng, vào ngày trước sinh nhật của cậu bé, họ trốn ra một căn chòi tồi tàn trên một hòn đảo nhỏ ngoài biển.

Vào ngày sinh nhật thứ 11 của Harry lúc nửa đêm, Hagrid phá sập cánh cửa đê đưa bức thư và nói với Harry những gì dượng Vernon giữ bí mật suốt bấy lâu nay: Harry là một phù thủy và được chấp nhận theo học tại trường Ma thuật và Pháp thuật Hogwarts, nơi Hagrid là người giữ khóa còn thầy Dumbledore là hiệu trưởng. Hagrid đưa Harry tới một con phố bí mật ở Luân Đôn gọi là Hẻm Xéo, nơi cậu rất ngạc nhiên khi phát hiện ra mình nổi tiếng thế nào trong giới phù thủy, họ gọi cậu là "cậu bé sống sót". Cậu cũng tìm thấy tài sản thừa kế của cha mẹ mình đang đợi cậu tại ngân hàng phù thủy Gringotts. Sau đó Hagrid dẫn cậu đi mua dụng cụ phục vụ công việc học tập trong năm học đầu tiên tại Hogwarts và tặng cậu một món quà mừng sinh nhật, một chú cú màu trắng mà cậu đặt tên là "Hedwig".

Một tháng sau, Harry rời nhà Dursley để bắt chuyến tàu tốc hành Hogwarts từ nhà ga ngã tư vua. Tại đây cậu gặp gia đình Weasley và được họ chỉ cho cách vượt qua bức tường ma thuật đến sân ga 9¾, nơi chuyến tàu sẽ đưa họ Hogwarts đang đợi ở đó. Trong khi ở trên tàu, cậu gặp hai người bạn cùng học năm nhất là Ron WeasleyHermione Granger; Ron ngay lập tức kết thân với cậu, sau đó cậu kết bạn với Hermione. Harry cũng trở thành kẻ thù với bạn học cùng năm nhất khác là Draco Malfoy. Draco đề nghị tư vấn cho Harry, nhưng Harry ghét Draco bởi tính kiêu ngạo và thành kiến của nó, nên đã từ chối đề nghị "kết bạn" của Draco.

Harry bắt đầu theo học tại trường Hogwarts, với những bài học

Harry phát hiện tài năng thiên bẩm về bay trên chổi và được chọn làm Tầm thủ trong đội Quidditch của nhà Gryffindor, một môn thể thao phù thủy chơi trên không trung. Trận đầu tiên của cậu diễn ra tốt đẹp cho đến khi chổi của cậu bị chao đảo giữa không trung và suýt hất văng cậu xuống đất. Ron và Hermione nghi ngờ Snape chơi xấu khi thấy ông hành xử kì quặc. Vào Giáng Sinh, Harry nhận được một chiếc áo khoác Tàng hình từ một người giấu tên và bắt đầu khám phá trường vào ban đêm và điều tra the hidden object further. Cậu phát hiện ra Mirror of Erised (ngược lại với "ham muốn"), trong đó cậu thấy những mong ước sâu thẳm của mình trở thành sự thật.

Nhờ lời nói bất cẩn từ Hagrid, Harry và đám bạn bắt đầu tìm kiếm một vật cất giữ trong trường là hòn đá giả kim, do một người bạn cũ của cụ Dumbledore là Nicolas Flamel tạo ra. Hòn đá giúp người dùng nó trở nên bất tử miễn là được sử dụng liên tục. Một người nhân mã mà Harry gặp trong rừng cũng thông báo với cậu rằng âm mưu đánh cắp hòn đá giả kim do một kẻ điều khiển không ai khác chính là Voldemort, hắn sẽ sử dụng nó để tái tạo lại cơ thể và trở lại thống trị.

Nhân vật chính[sửa | sửa mã nguồn]

  • Harry Potter là một đứa trẻ mồ côi, được Rowling miêu tả là "một cậu nhóc mảnh khảnh, tóc đen, đeo kính và không hề biết mình là một phù thủy."[2] Rowling đã phát triển các tình tiết và tính cách nhân vật để chứng minh Harry vượt lên hoàn cảnh như thế nào và cuộc sống của nó đã được giải thoát ra sao.[3] Ngoài chương đầu tiên, những sự kiện trong cuốn sách còn diễn ra trước và trong năm sau sinh nhật thứ mười bày của Harry. Cuộc tấn công của Voldemort đã để lại một vết sẹo hình tia chớp trên trán của Harry, nó gây đau đớn cho cậu mỗi lần Voldemort xuất hiện. Harry có tài năng thiên bẩm về Quidditch và trở thành người đầu tiên có được vị trí trong một đội hình thi đấu ngay trong năm thứ nhất.
  • Ron Weasley là cậu nhóc bằng tuổi Harry, Rowling miêu tả cậu là người bạn thân cuối cùng, "luôn có mặt mỗi khi bạn cần cậu ấy."[4] Cậu có vết tàn nhang trên mặt, tóc đỏ và khá cao. Cậu lớn lên trong một gia đình phù thủy thuần chủng phúc hậu có bảy người con, cậu là con thứ sáu. Lòng trung thành và can đảm của cậu khi đối mặt trong trò chơi cờ vua đóng vai trò quan trọng trong việc tìm ra Hòn đá phù thủy.
  • Hermione Granger, con gái của một gia đình người Muggle, là một cô bé thích chỉ huy, ghi nhớ gần hết những lí thuyết trong sách giáo khoa trước khi bắt đầu kì học. Rowling miêu tả Hermione là một nhân vật "thẳng thắn, lương thiện và tư duy logic",[5] với "rất nhiều bất an và nỗi sợ hãi thất bại to lớn ẩn dưới sự học gạo miệt mài của mình." Mặc dù cô luôn giúp Harry và Ron thoát khỏi rắc rối bằng cách rầy la, cô trở thành bạn thân của hai cậu sau khi họ cứu cô khỏi một con quỷ. Kĩ năng phân tích và phép thuật của cô đóng vai trò quan trọng để tìm ra Hòn đá Phù thủy. Cô có mái tóc nâu và hàm răng hô lớn.
  • Neville Longbottom là một cậu bé mập và thiếu tự tin, rất hay quên rằng bà cậu đưa cho cậu một quả cầu gợi nhớ, mặc dù cậu không thể nhớ tại sao. Khả năng phép thuật của Neville rất yếu và xuất hiện đúng lúc để cứu mạng cậu lúc cậu tám tuổi. Mặc dù rất nhút nhát, Neville sẽ chiến đấu với bất cứ kẻ thù nào sau khi được khuyến khích hoặc khi cậu nghĩ rằng điều đó quan trọng và đúng lẽ phải.
  • Rubeus Hagrid là một người lai khổng lồ có chiều cao 12 foot (3,7 m), với bộ tóc và râu đen rối. Ông bị đuổi khỏi Hogwarts và đũa phù thủy của ông bị gãy một nửa (khiến ông không bao giờ sử dụng đũa phép nữa), tuy nhiên giáo sư Dumbledore vẫn để ông là người giữ rừng của trường, một công việc cho phép ông thoải mái tiếp cận và âu yếm những sinh vật huyền bị dù là nguy hiểm nhất. Hagrid hết mực trung thành với cụ Dumbledore và nhanh chóng trở thành bạn thân Harry, Ron và Hermione, nhưng tính bất cẩn khiến ông không đáng tin cậy.
  • Giáo sư Dumbledore là một người đàn ông cao và gầy, đeo cặp kính hình bán nguyệt và có mái tóc bạc cùng bộ râu quấn vào dây lưng. Ông là hiệu trưởng Hogwarts và có lẽ là nỗi sợ duy nhất của chúa tể Voldemort. Nổi tiếng vì những thành tựu trong giới phép thuật, Dumbledore nhún vai coi kinh sự ca ngợi và tự nhận thức được sự sáng chói của mình. Rowling miêu tả ông là "mẫu mực của sự lương thiện".[6]
  • Giáo sư McGonagall là một bà giáo cao ráo, trông nghiêm nghị, tóc bà bới thành một búi chặt. Bà dạy môn Biến hình, và thỉnh thoảng lại tự biến mình thành một con mèo. Bà là Phó hiệu trưởng, và Chủ nhiệm Nhà Gryffindor, và theo như tác giả, "bên dưới bộ dạng cộc cằn đó" có "một chút yếu đuối già nua".[7]
  • Petunia Dursley, là dì ruột của Harry, chị của Lily, là một người đàn bà "ốm nhom" "với một cái cổ dài gấp đôi bình thường, rất tiện cho bà nhóng qua hàng rào để dòm ngó nhà hàng xóm". Bà gọi người chị phù thủy của mình là "đồ đồng bóng" và "giả đò rằng mình chẳng có chị em nào hết".
  • Vernon Dursley là chồng của dì Petunia Dursley, is a heavily built man whose irascible bluster covers a narrow mind and a fear of anything unusual.
  • Dudley là anh họ của Harry Potter. Nó "mập ú", "ghét thể thao" ngoại trừ "môn thể thao đấm đá người khác", và "cái bao cát mà Dudley khoái nhất là Harry".
  • Draco Malfoy là một thằng bé có "gương mặt nhọn nhợt nhạt" với một chất giọng có "âm điệu nhừa nhựa chán ngắt". Thằng bé hay khoe khoang về tài chơi Quidditch, và khinh miệt bất cứ ai không có dòng máu phù thủy thuần khiết  – hoặc những phù thủy không cùng quan điểm với nó. Ba má nó từng ở dưới trướng Voldemort, nhưng đã ngay lập tức đổi phe khi Chúa tể Hắc ám biến mất, nói rằng họ bị "bỏ bùa". Draco thách đấu với Harry Potter, nhưng nó không đến chỗ hẹn mà lén báo cho thầy giám thị Filch hòng khiến cho Harry và đám bạn gặp rắc rối.
  • Oliver Wood là đội trưởng đội bóng Quidditch Nhà Gryffindor của Harry. Anh chơi ở vị trí Thủ quân.
  • Giáo sư Quirrell là người đàn ông cà giật và cà lăm. Ông dạy môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám. Được cho là người có "trí tuệ phi thường", nhưng thần kinh ông bị tổn hại khi gặp phải ma cà rồng. Quirrell đội khăn vành để che đi gương mặt Voldemort ở phía sau đầu Quirrell, khi hắn nhập xác vào ông ta.
  • Giáo sư Snape, "có mái tóc đen nhờn bóng, mũi khoằm, da tái xám", giảng dạy môn Độc dược, nhưng ông rất mong muốn được dạy Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám. Thầy Snape đặc biệt thiên vị học sinh Nhà Slytherin, những học sinh thầy chủ nhiệm nhưng lại tranh thủ cơ hội để làm bẽ mặt học sinh khác, đặc biệt là Harry. Nhiều sự cố, bắt đầu là cơn đau thốn nơi vết sẹo trên trán Harry trong tiệc khai giảng, khiến cho bọn Harry cứ nghĩ thầy Snape là tôi tớ Voldemort.
  • Filch, giám thị

Phát triển, xuất bản và đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]

Phát triển[sửa | sửa mã nguồn]

Bìa sách tại Anh quốc.

Tiểu thuyết đầu tay này của Rowling được viết trong thời gian từ khoảng tháng 6 năm 1990 đến năm 1995. Năm 1990 Jo Rowling, bút danh khi đó của tác giả,[a] muốn cùng bạn trai đến sống ở một căn hộ chung cư tại thành phố Manchester và theo lời bà, "Sau một tuần tìm phòng, tôi đón xe lửa một mình về lại Luân Đôn và ý tưởng về Harry Potter bắt đầu nhen nhóm trong đầu tôi... Một chú bé phù thủy gầy gò, nhỏ bé, tóc đen, đeo kiếng dần hiện hữu trong tôi... Tôi bắt đầu viết Hòn đá Giả kim mỗi tối. Mặc dù là, những trang đầu tiên nhìn chẳng có vẻ gì là một tác phẩm hoàn chỉnh."[11] Không lâu sau, để vượt qua nỗi đau mất mát trước sự ra đi của thân mẫu, Rowling đã truyền tải cảm xúc đau thương đó qua thân phận mồ côi của Harry.[11] Rowling dành sáu năm để hoàn chỉnh tác phẩm Harry Potter và Hòn đá Giả kim, và sau khi cuốn sách được Bloomsbury phát hành, tác giả giành được một giải thưởng trị giá 8.000 bảng Anh từ Hội đồng Nghệ thuật Scotland (Scottish Arts Council), giúp bà thêm nguồn lực để lên kế hoạch cho các phần sau của bộ truyện.[12] Bà gửi cuốn này đến đại diện xuất bản và một nhà xuất bản, và sau đó, khi đến tay đại diện thứ hai dành suốt một năm để tìm nơi đồng ý xuất bản, hầu hết các nơi đều cho rằng với dung lượng 90.000 từ, cuốn sách này quá dài. Khi Barry Cunningham, đang bổ sung sách thuộc thể loại kỳ ảo từ các tác giả mới cho Tủ sách thiếu nhi Bloomsbury, gợi ý chấp nhận cuốn sách,[13] cô con gái tám tuổi của Tổng Giám đốc Điều hành Nhà xuất bản Bloomsbury nói quyển sách "tốt hơn nhiều mấy thứ khác".[14]

Phát hành và đón nhận tại Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland[sửa | sửa mã nguồn]

Ảnh tái hiện Sân ga 9¾, một sân ga hư cấu, tại Nhà ga Ngã tư Vua (King's Cross railway station) thật sự ở Luân Đôn, với một xe đẩy hành lý, như được mô tả, nửa phần xuyên qua bức tường ma thuật

Bloomsbury đồng ý xuất bản, đặt cọc cho Rowling một khoản 2.500 bảng Anh,[15] và Cunningham cẩn thận gởi bản bông của sách tới các tác giả, nhà phê bình văn học và các đại lý sách chọn lọc để thu thập phản hồi có thể trích dẫn khi cuốn sách được ra mắt độc giả.[13] Ông ít chú tâm tới độ dầy cuốn sách hơn là tên của tác giả, lý do ông đưa ra là bởi nhan đề cuốn sách xem qua có vẻ như dành cho nam thiếu niên, và ông tin rằng trẻ trai sẽ chuộng sách của tác giả nam hơn. Thế nên, Rowling chọn bút danh mới là J.K. Rowling vừa trước lúc xuất bản.[13] Tháng 6 năm 1997, Bloomsbury phát hành cuốn Hòn đá Giả kim với 500 bản bìa cứng cho loạt ấn hành đầu tiên, trong đó có hết 300 cuốn phát đến các thư viện.[16] Tên thật của tác giả, "Joanne Rowling", được in nhỏ trên trang bản quyền của ấn bản đầu tiên tại Anh quốc. (Ấn bản đầu tiên tại Mỹ năm 1998 gỡ bỏ hoàn toàn chữ "Joanne".)[17] Lượng ấn bản ít ỏi trong đợt phát hành đầu tiên thường dễ thấy ở các sáng tác đầu tay, Cunningham hy vọng các đại lý sách sẽ chịu đọc sách và giới thiệu nó tới khách hàng của họ.[13] Một quyển sách trong đợt phát hành đầu tiên đã được trả giá khá cao, lên đến 33.460 đô la Mỹ trong một phiên đấu giá năm 2007 do Nhà đấu giá Heritage tổ chức.[18]

Lindsey Fraser, được cho là người viết bài giới thiệu cho Harry Potter và Hòn đá Giả kim đầu tiên,[13] trên tờ The Scotsman vào ngày 28 tháng 6 năm 1997. Bà nói rằng Harry Potter và Hòn đá Giả kim là "câu chuyện ly kỳ mang tính giải trí" và Rowling quả là "tác giả hạng nhất cho thiếu nhi".[13][19] Một nhận xét cũng xuất hiện khá sớm khác, trên The Herald, nói, "Tôi chưa tìm thấy đứa trẻ nào có thể đặt cuốn sách xuống." Báo chí xuất bản bên ngoài địa phận Scotland bắt đầu chú ý đến cuốn sách, đi cùng với ngôn từ đánh giá đầy mĩ miều trên các tờ The Guardian, The Sunday TimesThe Mail on Sunday, và đến tháng 9 năm 1997, tờ Books for Keeps, tạp chí chuyên đề sách thiếu nhi, dành tặng cuốn sách bốn trên năm sao trong phần đánh giá.[13] Tờ The Mail on Sunday bầu chọn đây là "tiểu thuyết giả tưởng đầu tay hay nhất kể từ thời Roald Dahl"; một đánh giá gây tiếng vang trên tờ Sunday Times ("những sự so sánh với Dahl là, lần này, thật chính đáng"), trong khi The Guardian gọi đây là "một cuốn tiểu thuyết được tổ chức chặt chẽ được thăng hoa bởi sự thông minh hóm hỉnh đầy sáng tạo" và The Scotsman nói cuốn sách "đang trở thành kinh điển".[13]

Năm 1997 ấn bản tại Anh Quốc của cuốn sách thắng Giải Sách Quốc gia và một huy chương vàng cho hạng mục sách cho trẻ từ 9 tới 11 tuổi của giải Nestlé Smarties Book Prize.[20] Giải thưởng Smarties, được chính trẻ em bầu chọn, khiến cuốn sách được chú ý chỉ sáu tháng sau khi ra mắt độc giả, trong khi hầu hết cách sách thiếu nhi khác phải mất thời gian nhiều năm để làm được điều tương tự.[13] Trong năm kế tiếp, cuốn Hòn đá Giả Kim thắng tại hầu hết cách giải thưởng lớn khác cũng do trẻ em bình chọn trên toàn Anh Quốc.[13][b] Tác phẩm cũng đã nằm trong danh sách rút gọn cho giải thưởng sách trẻ em được người lớn đánh giá,[21] nhưng không thắng giải. Sandra Beckett đưa bình luận rằng cuốn sách tuy được trẻ em yêu thích nhưng bị xem là dễ viết dễ đọc và chưa đạt được những tiêu chí văn học cao nhất – và lấy ví dụ là việc xây dựng tác phẩm của Rowling quả là một sự giễu nhại khi so sánh với các công trình của Roald Dahl, thứ đã làm trẻ em say mê trước khi có sách của Rowling.[22] Năm 2003, cuốn tiểu thuyết đứng vị trí 22 trong kết quả khảo sát The Big Read của đài thông tấn BBC.[23]

Harry Potter và Hòn đá Phù thủy giành hai giải thưởng xuất bản cho số lượng ấn bản được bán ra chứ không phải do tiêu chí giá trị văn học tại giải thưởng British Book Awards cho hành mục Sách Thiếu nhi của Năm và the Booksellers' Association / Bookseller Author of the Year.[13] Đến tháng 3 năm 1999 sách in tại Anh Quốc đã tiêu thụ hơn 300.000 bản,[24] và lần nữa là đầu sách best-selling tại Anh Quốc vào tháng 12 năm 2001.[25] Bản in chữ Braille được Nhà xuất bản chữ Braille Scottish (Scottish Braille Press) phát hành tháng 5 năm 1998.[26]

Sân ga 9¾, mà từ đây chuyến xe lửa Tốc hành Hogwarts rời Luân Đôn, được đánh dấu kỷ niệm, tại nhà ga Ngã Tư Vua ngoài đời thực, bằng một tấm bảng và chiếc xe đẩy hành lý như được mô tả trong sách đang vượt qua bức tường.[27]

Phát hành và đón nhận tại Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Bìa gốc cuốn Hòn đá Phù thủy phát hành tại Mỹ
Ví dụ về hiệu chỉnh văn phong với bản in tại Anh và Mỹ[28][29]
Anh Quốc Mỹ
mum, mam mom


sherbet lemon lemon drop
motorbike motorcycle
chips fries
crisp chip
jelly Jell-O
jacket potato baked potato
jumper sweater

Scholastic Corporation mua bản quyền phát hành tại Mỹ vào tháng 4 năm 1997 với giá 105.000 đô la Mỹ tại Hội sách thiếu nhi Bologna, mức gia cao bất thường cho một tác phẩm thiếu nhi.[13] Phía Nhà xuất bản nghĩ rằng trẻ con sẽ không thích đọc cuốn sách có từ "philosopher" (nghĩa "nhà hiền triết" khi đứng một mình) ngay tại nhan đề;[30] sau vài cuộc đàm phán, ấn bản tại Mỹ phát hành tháng 9 năm 1998[31] với tên mới do Rowling đề nghị, Harry Potter và Hòn đá Phù thủy (tiếng Anh: Harry Potter and the Sorcerer's Stone).[13] Rowling tỏ vẻ hối tiếc khi phải đổi tên cuốn sách của mình và nói rằng sẽ đấu tranh mạnh mẽ hơn nếu lúc ấy tiếng nói của tác giả có nhiều trọng lượng hơn.[8] Philip Nel chỉ ra việc đổi tên này đã làm mất đi mối liên hệ với giả kim thuật, và ngữ nghĩa câu từ trong tác phẩm cũng thay đổi khi điều chỉnh văn phong, như bánh "crumpet" thành bánh "muffin". Rowling đồng ý thay đổi cả "mum" trong tiếng Anh của người Anh và "mam" là cách nhân vật Seamus Finnigan dùng theo chất giọng Ireland (cả hai từ đều mang nghĩa là "mẹ") thành "mom" trong cuốn Harry Potter và Hòn đá Phù thủy, tuy vậy, trong các tập sau, bà không chấp thuận kiểu thay đổi này nữa, và cũng trong những lần tái bản sau của cuốn Hòn đá giả kim, từ ngữ cũng đổi lại theo nguyên bản. Tuy nhiên, cũng chính Nel cũng lại nhận xét rằng việc biên tập của Scholastic đã được cân nhắc thận trọng hơn hầu hết các sách viết theo văn phong ở Anh Quốc vào thời điểm đó, và rằng trong số những hiệu đính từ nhà xuất bản, cũng có những chỗ hữu ích.[28] Cũng bởi sách Harry Potter tại Anh những tập đầu tiên được lên kệ sớm hơn vài tháng so với Mỹ, nhiều độc giả Mỹ nhanh tay đặt hàng qua Internet để sớm có sách và đã quen thuộc với văn phong Anh Quốc qua các bản sách này.[32] Lúc mới đầu, hầu hết các nhà phê bình văn học uy tín nhất đều gạt cuốn sách ra bên lề, phó thác nó cho thị trường sách và các bài điểm sách thư viện như trên tạp chí Kirkus ReviewsBooklist, những nơi chỉ đánh giá sách trên tiêu chí giải trí của một tiểu thuyết dành cho thiếu nhi. Tuy vậy, nhiều bài phê bình sâu sắc của các chuyên gia (như một bài đăng trên Chọn lọc từ Liên hiệp Trung tâm Sách thiếu nhi (Cooperative Children's Book Center Choices), với việc chỉ ra sự phức tạp, sâu sắc và nhất quán mà thế giới của Harry Potter được nhà văn Rowling dựng nên) đã thu hút sự quan tâm từ giới phê bình văn học trên các tờ báo lớn.[33] Mặc dù tờ The Boston Globe và Michael Winerip trên tờ Thời báo New York cảm thán rằng chương cuối cùng là phần kém nhất trong cuốn sách,[19][34] họ và hầu hết các nhà phê bình người Mỹ khác đều dành những lời có cánh cho tác phẩm.[13][19]

Một năm sau đó, ấn bản tại thị trường Mỹ được chọn là Sách Nổi bật Hiệp hội Thư viện Hoa Kỳ (American Library Association Notable Book), giải Sách Hay Nhất năm 1998 của tạp chí Publishers Weekly, và giải Sách Hay Nhất năm 1998 do Thư viên công New York (New York Public Library) trao, và thắng giải Sách của Năm 1998 từ tờ Parenting Magazine,[20] Sách Hay Nhất Năm do School Library Journal, và giải Sách Hay Nhất cho Thanh niên từ Hiệp hội Thư viện Hoa Kỳ.[13]

Tháng 8 năm 1999, Harry Potter và Hòn đá Phù thủy dẫn đầu danh sách tiểu thuyết ăn khách nhất trên tờ Thời báo New York,[35] và dao động ở vị trí đó trong suốt năm 1999 tới năm 2000, cho đến khi Thời báo New York phân danh sách này thành hai phần cho riêng cho các tác phẩm thiếu nhi và người lớn dưới áp lực từ các nhà xuất bản khác khi muốn sách của họ lên vị trí cao hơn.[22][33] Theo báo cáo vào tháng 12 năm 2001 của Publishers Weekly thì tổng lượng sách lũy tích của cuốn Harry Potter và Hòn đá Phù thủy đạt trên 5 triệu bản bìa cứng (xếp hạng thứ 19 ở hạng mục sách thiếu nhi) và hơn 6,6 triệu bản bìa mềm (đứng hạng 7 ở hạng mục sách thiếu nhi).[36]

Tháng 5 năm 2008, Scholastic đưa thông báo ấn bản kỷ niệm 10 năm kể từ khi cuốn Harry Potter và Hòn đá Phù thủy ra mắt lần đầu tại Hoa Kỳ[37] sẽ được phát hành vào ngày 1 tháng 10 năm 2008[38].[37] Cho lần kỷ niệm thứ 15, Scholastic tái bản Hòn đá phủ thủy và các tập khác trong serie với bìa mới do họa sỹ Kazu Kibuishi vẽ vào năm 2013.[39][40][41]

Bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]

Tới giữa năm 2008, các bản dịch chính thức đã được xuất bản với 67 ngôn ngữ khác nhau.[42][43] Nhà xuất bản Bloomsbury đã phát hành bản dịch tiếng LatinHy Lạp cổ,[44][45] và phiên bản Hy Lạp cổ đã được miêu tả là "một trong những áng văn Hy Lạp cổ quan trọng nhất trong nhiều thế kỷ trở lại đây".[46]

Phong cách và chủ đề[sửa | sửa mã nguồn]

Philip Nel nhấn mạnh sự ảnh hưởng của nữ văn sĩ Jane Austen, một nhân vật mà Rowling đã ngưỡng mộ từ năm mười hai tuổi. Cả hai nhà văn đều khuyến khích việc đọc lại các tác phẩm, bởi vì những chi tiết trông có vẻ thừa thãi lại là điềm báo của những sự kiện hay nhân vật quan trọng xuất hiện sau này trong nội dung câu chuyện – ví dụ như Sirius Black đã được khéo léo nhắc tới trong phần đầu của Harry Potter và Hòn đá Phù thủy, và trở thành một nhân vật trung tâm từ tập ba đến tập năm của loạt sách. Cũng giống với những nữ anh hùng trong truyện của Austen, Harry Potter thường rà soát lại những ý tưởng của mình ở gần cuối mỗi cuốn sách. Nhiều thái độ cư xử trong bộ Harry Potter gợi lại các chi tiết trong những tác phẩm của Austen. Cả hai tác giả đều châm biếm nhiều thái độ cư xử và đặt tên cho các nhân vật của mình theo tính cách. Tuy nhiên theo Nel, tính hài hước của Rowling chủ yếu dựa theo các tranh biếm họa nhiều hơn và những cái tên mà bà nghĩ ra lại nghe giống những cái tên trong những câu chuyện của Charles Dickens hơn,[19]:13–15Amanda Cockrell cũng nhấn mạnh rằng nhiều trong số đó biểu lộ đặc điểm của người sở hữu thông qua lời truyền lại từ các thần thoại La Mã cổ đại cho tới văn học Đức thế kỷ mười tám.[47] Rowling, cũng giống như C.S. Lewis, tác giả của loạt truyện Biên niên sử Narnia, nghĩ rằng không có một ranh giới cụ thể nào giữa những câu chuyện dành cho trẻ em và người lớn. Nel còn nhận xét, cũng giống như các nhà văn viết cho thiếu nhi khác, J. K. Rowling đã kết hợp nhiều thể loại văn học khác nhau lại với nhau, bao gồm kỳ ảo, truyện giả tưởng cho thiếu niên, những câu chuyện về trường nội trú, Bildungsroman và nhiều thể loại khác.[19]:51–52

Nhiều nhà bình luận so sánh Harry Potter và Hòn đá Phù thủy với những tác phẩm của nhà văn Roald Dahl, người đã qua đời vào năm 1990. Nhiều cây viết từ sau thập niên 1970 đều được ví như những truyền nhân của Roald Dahl, tuy nhiên chưa một ai nhận được sự hưởng ứng từ các độc giả thiếu nhi nhiều như ông, và, trong một cuộc khảo sát sau khi Hòn đá Phù thủy được phát hành, bảy trên mười cuốn sách thiếu nhi ăn khách nhất thuộc về Dahl, trong đó bao gồm cả vị trí dẫn đầu. Chỉ có một tác giả truyện thiếu nhi duy nhất khác gây được khá nhiều tiếng vang vào những năm cuối thập niên 1990 đó là nhà văn R. L. Stine. Nhiều yếu tố trong nội dung của Hòn đá Phù thủy gợi lại những câu chuyện trong tác phẩm của Dahl; ví dụ như cậu bé anh hùng trong truyện James và quả đào khổng lồ mồ côi cha mẹ từ khi còn bé và phải chuyển đến sống cùng cùng hai người cô khắc nghiệt, một béo và một gầy—‌cũng tương tự như hình ảnh hai ông bà Dursley, những người coi Harry như kẻ đầy tớ trong nhà. Dù sao đi nữa, Harry Potter vẫn là một nhân vật được sáng tạo riêng biệt, với khả năng đảm nhận những trách nhiệm của một người trưởng thành trong khi vẫn chỉ là một đứa trẻ.[13]

Librarian Nancy Knapp và giáo sư chuyên ngành marketing Stephen Brown còn chú ý đến sự sống động và chi tiết trong những đoạn miêu tả, đặc biệt là các đoạn miêu tả những cửa tiệm trong Hẻm Xéo.[20][48] Tad Brennan bình luận rằng cách hành văn của Rowling gợi nhớ tới Hómēros: "nhanh gọn, dễ hiểu, và cách diễn đạt đi thẳng vào vấn đề."[46] Nhà văn Stephen King thì khâm phục "những chi tiết khôi hài mà chỉ những tưởng tượng gia của Anh Quốc mới tạo ra được" và kết luận rằng những thứ đó hoàn toàn có tác dụng trong tác phẩm.[49]

Nicholas Tucker miêu tả những cuốn đầu trong loạt Harry Potter qua việc nhìn lại những mẩu truyện thiếu nhi trong thời đại của Nữ hoàng VictoriaVua Edward VII: Hogwarts là một trường nội trú kiểu cổ, nơi giáo viên thường gọi học trò của mình bằng tên họ và điểm số của nhà chung mà những học sinh cùng ở được đánh giá rất cao; tính cách của từng nhân vật được miêu tả rõ ràng qua vẻ bề ngoài, bắt đầu với nhà Dursley; các nhân vật xấu xa hay độc ác thường bị tiêu diệt thay vì ăn năn hối cải, trong đó có cả Bà Norris, con mèo của giám thị Filch; và vị anh hùng, một đứa trẻ mồ côi bị ngược đãi sau đó tìm được nơi mà cậu thực sự thuộc về, là một người cuốn hút, giỏi thể thao, ân cần và luôn bảo vệ kẻ yếu.[50] Nhiều nhà bình luận khác cho rằng cuốn sách đã xây dựng nên một cộng đồng có tính phân tầng xã hội cao với nhiều loại người khác nhau.[51] Tuy nhiên, Karin Westerman lại tạo một sự so sánh ngang bằng với hình ảnh nước Anh những năm 1990: một hệ thống lớp học đã bị phá vỡ nhưng lại được bảo vệ bởi những kẻ có quyền lực và địa vị; tính đa sắc tộc của những học sinh trường Hogwarts; sức ép đồng loại giữa những giống loài có cùng mức độ hiểu biết; và việc bắt nạt thường xảy ra trong các trường học.[52]

Susan Hall viết rằng, hoàn toàn không có một pháp quyền nào được sử dụng trong loạt truyện; những hành động của Bộ Pháp thuật tuyệt đối không bị gò bó bởi luật pháp, trách nhiệm giải trình hay bất cứ một thách thức pháp lý nào. Đây chính là cơ hội để Voldemort đề ra những mệnh lệnh khủng khiếp của hắn. Cũng nhờ vậy Harry and Hermione, những nhân vật đến từ thế giới Muggle, thường tìm ra cách giải quyết vấn đề thông qua việc suy nghĩ theo cách hoàn toàn không giống một phù thủy. Ví dụ, Hermione cho rằng một trở ngại trong việc tìm kiếm Hòn đá Phù thủy chính là bài kiểm tra trí óc thay vì việc sử dụng phép thuật, và nhiều phù thủy không thể giải được nó.[53]

Nel cho rằng những tính cách xấu của một nhà Dursley quá quy tắc, coi trọng địa vị xã hội và đặt nặng về vật chất, đã phản ánh chính thái độ của Rowling đối với các chính sách gia đình của chính phủ Anh vào đầu những năm 1990 khi coi việc kết hôn giữa hai người dị tính luyến ái là "quy chuẩn hàng đầu", trong khi nữ nhà văn lại là một bà mẹ đơn thân. Các mối quan hệ giữa Harry với những phù thủy thiếu niên cũng như trưởng thành ở trong truyện đều xuất phát từ tình cảm và lòng trung thành. Điều này được phản ánh rõ trong suốt loạt truyện, ví dụ như niềm vui của Harry khi cậu trở thành một thành viên tạm thời trong gia đình nhà Weasley, hay việc cậu đối xử với Rubeus Hagrid, và sau đó là Remus LupinSirius Black như cha ruột của mình.[19]:13–15, 47–48[47]

Sản phẩm ăn theo[sửa | sửa mã nguồn]

Tập tiếp nối[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn sách thứ hai trong loạt truyện, Harry Potter và Phòng chứa Bí mật, được xuất bản lần đầu tiên tại Vương quốc Anh vào ngày 2 tháng 7 năm 1998 và tại Mỹ vào ngày 2 tháng 6 năm 1999.[54][55] Harry Potter và tên tù nhân ngục Azkaban được phát hành một năm sau đó tại Vương quốc Anh vào ngày 8 tháng 7 năm 1999 và tại Mỹ vào ngày 8 tháng 9 năm 1999.[54][55] Hai ấn bản của Harry Potter và Chiếc cốc lửa do hai nhà xuất bản BloomsburyScholastic thực hiện được phát hành cùng vào ngày 8 tháng 7 năm 2000.[56] Harry Potter và Hội Phượng Hoàng là tập truyện dài nhất của loạt tiểu thuyết với 766 trang ở phiên bản của Vương quốc Anh, 870 trang ở ấn bản tại Mỹ và 1138 trang ở ấn bản tiếng Việt.[57] Phiên bản tiếng Anh của cuốn sách được phát hành trên toàn thế giới vào ngày 21 tháng 6 năm 2003.[58] Harry Potter và Hoàng tử lai được phát hành trên toàn thế giới vào ngày 16 tháng 7 năm 2005, và 11 triệu bản in của cuốn sách được tiêu thụ hết chỉ trong 24 giờ đầu ra mắt.[59][60] Cuốn thứ bảy và cũng là tập truyện cuối cùng, Harry Potter và Bảo bối Tử thần, được xuất bản vào ngày 21 tháng 7 năm 2007.[61] Cuốn sách cũng bán được tổng cộng 11 triệu bản in trong 24 giờ đầu phát hành, trong đó có 2,7 triệu bản được tiêu thụ tại Vương quốc Anh và 8,3 triệu bản được tiêu thụ tại Mỹ.[62]

Phiên bản minh họa[sửa | sửa mã nguồn]

Một phiên bản minh họa của Harry Potter và Hòn đá Phù thủy được phát hành vào tháng 10 năm 2015, với phần minh họa được thực hiện bởi họa sĩ Jim Kay.[63][64] Phiên bản minh họa tiếng Việt dày 250 trang được Nhà xuất bản Trẻ ấn hành tại Việt Nam vào tháng 2 năm 2016. Cuốn sách bao gồm tổng cộng 100 tranh minh họa và sẽ được tiếp nối bởi phiên bản minh họa của sáu cuốn tiếp theo, với Jim Kay giữ nguyên vai trò họa sĩ minh họa xuyên suốt.

Phim điện ảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Năm 1999, Rowling bán bản quyền điện ảnh của bốn tập truyện Harry Potter đầu tiên cho hãng phim Warner Bros. với tổng cộng 1 triệu GBP (tương đương 1.982.900 USD).[65] Rowling yêu cầu rằng bộ nhân vật chính bắt buộc phải là người Anh nhưng cho phép một số diễn viên Ireland như Richard Harris vào vai Dumbledore và các diễn viên nước ngoài khác đối với các nhân vật có cùng quốc tịch sẽ xuất hiện trong các cuốn sách tiếp theo.[66] Sau quá trình tuyển diễn viên rộng rãi,[67] quá trình quay phim được bắt đầu từ tháng 9 năm 2000 tại Leavesden Film Studios và London, và hoàn tất công tác sản xuất vào tháng 7 năm 2001.[68] Harry Potter và Hòn đá Phù thủy được công chiếu tại London vào ngày 14 tháng 11 năm 2001.[69][70] Ý kiến đánh giá của giới chuyên môn dành cho phim khá tích cực, với đánh giá Fresh trên trang Rotten Tomatoes lên tới 80%[71] và điểm số 64% trên trang Metacritic, với chủ yếu là các ý kiến thuận lợi.[72]

Video game[sửa | sửa mã nguồn]

Tổng cộng năm video game riêng biệt do năm nhà phát triển khác nhau thực hiện đã được ra mắt từ năm 2001 tới năm 2003 bởi hãng Electronic Arts, với cốt truyện chủ yếu dựa theo nội dung phim và tiểu thuyết:

Phát triển Phát hành Định dạng Thể loại GameRankings Metacritic Ghi chú
KnowWonder 15 tháng 11 năm 2001 Microsoft Windows Phiêu lưu/xếp hình 67,35%[73] 65/100[74]  
Argonaut PlayStation phiêu lưu-hành động 66m98%[75] 64/100[76]  
Griptonite Game Boy Color Nhập vai 73%[77] Không có  
Game Boy Advance Xếp hình hành động 68,37%[78] 64/100[79]  
Aspyr 28 tháng 2 năm 2002 Mac OS X Phiêu lưu/xếp hình Không có Không có Giống phiên bản trên Windows[80]
Warthog 9 tháng 12 năm 2003 GameCube Phiêu lưu-hành động 63,31%[81] 62/100[82]  
PlayStation 2 57,90%[83] 56/100[84]  
Xbox 61,82%[85] 59/100[86]  

Sử dụng trong kinh doanh và giáo dục[sửa | sửa mã nguồn]

Những tác giả trong lĩnh vực kinh doanh và giáo dục đã sử dụng tập truyện này như một bài học cụ thể. Khi viết về công tác giảng dạy lâm sàng trong các trường y, Jennifer Conn đã nhắc tới kỹ năng chuyên môn và cách đối xử đáng sợ của Snape đối với học trò của mình; ngoài ra huấn luyện viên Quidditch Madam Hooch cũng minh họa những phương pháp cần thiết trong công tác giảng dạy các kỹ năng vật lý, bao gồm việc đơn giản hóa các động tác phức tạp và giúp học sinh tránh khỏi những sai sót chung.[87] Joyce Fields viết rằng những cuốn sách này đã khắc họa rõ bốn trên năm chủ đề chính trong một lớp xã hội học năm đầu tiên: "các khái niệm xã hội học cơ bản bao gồm văn hóa, xã hội và xã hội hóa; sự phân tầng xã hội và bất bình đẳng xã hội; thiết chế xã hội; và lý thuyết xã hội".[51]

Stephen Brown viết rằng các tập truyện Harry Potter đầu tiên, đặc biệt là tập Harry Potter và Hòn đá Phù thủy, là một thành công quá dễ dàng so với công tác quảng bá nghèo nàn và thiếu thốn. Brown khuyên các nhà điều hành marketing cần bỏ qua những công đoạn phân tích số liệu nghiêm ngặt và mô hình "phân tích, lập kế hoạch, thực hiện, và kiểm soát" trong quản lý. Thay vào đó, anh gợi ý rằng họ nên xem câu chuyện như "một lớp học marketing cao cấp", tràn ngập những sản phẩm và thương hiệu hấp dẫn.[48] Chẳng hạn như một sản phẩm dựa trên thế giới pháp thuật trong truyện là Every Flavour Beans của Bertie Bott đã được giới thiệu năm 2000 dưới giấy phép của hãng đồ chơi Hasbro.[48][88]

Lịch sử phát hành[sửa | sửa mã nguồn]

Quốc gia Ngày phát hành Ấn bản
(Bìa cứng/bìa mềm)
Nhà xuất bản Số trang
Canada 1 tháng 12 năm 1998[89][90] Ấn bản thiếu nhi, bìa cứng Raincoast 223
Ấn bản người lớn, bìa mềm (gốc)
1 tháng 11 năm 1999[91] Ấn bản đặc biệt có chữ ký, bìa cứng
31 tháng 8 năm 2000[92] Ấn bản thiếu nhi, bìa mềm
16 tháng 10 năm 2002[93] Ấn bản phép thuật, bìa cứng
4 tháng 10 năm 2004[94] Ấn bản người lớn, bìa cứng (tái phát hành với bìa mới) 336
12 tháng 1 năm 2011[95][96] Ấn bản người lớn, bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) Bloomsbury 223
Ấn bản Harry Potter đặc biệt có chữ ký, bìa mềm
27 tháng 8 năm 2013[97] Ấn bản người lớn, bìa mềm (tái phát hành với bìa mới)
Anh Quốc 26 tháng 6 năm 1997[98][99] Ấn bản thiếu nhi, bìa cứng
Ấn bản thiếu nhi, bìa mềm
11 tháng 9 năm 1998[100] Ấn bản người lớn, bìa mềm (gốc)
27 tháng 9 năm 1999[101] Ấn bản đặc biệt có chữ ký, bìa cứng
8 tháng 10 năm 2001[102] Ấn bản đặc biệt, bìa mềm
10 tháng 7 năm 2004[103] Ấn bản người lớn, bìa cứng (tái phát hành với bìa mới) 336
4 tháng 10 năm 2004[104] Ấn bản người lớn, bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) 223
1 tháng 11 năm 2010[105] Ấn bản Harry Potter đặc biệt có chữ ký, bìa mềm
18 tháng 7năm 2013[106] Ấn bản người lớn, bìa mềm (tái phát hành với bìa mới)
6 tháng 10 năm 2015[107] Ấn bản minh họa, bìa cứng (minh họa bởi Jim Kay) 256
Hoa Kỳ 1 tháng 9 năm 1998[108] Bìa cứng Arthur A. Levine/

Scholastic

309
8 tháng 9 năm 1999[109] Bìa mềm
1 tháng 11 năm 2000[110] Ấn bản sưu tầm, bìa cứng
1 tháng 11 năm 2001[111] Ấn bản Mass Market, bìa mềm 400
Tháng 9 năm 2008[112] Bìa mềm (ấn bản độc quyền của Scholastic School) 309
1 tháng 10 năm 2008[38] Ấn bản Kỷ niệm 10 năm, bìa cứng
27 tháng 8 năm 2013[113] Bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) 336
6 tháng 10 năm 2015[114] Ấn bản minh họa, bìa cứng (minh họa bởi Jim Kay) 256
Việt Nam 2006[115] Bìa mềm Nhà xuất bản Trẻ 344
1 tháng 1 năm 2011[116] Bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) 344
1 tháng 3 năm 2013[117] Bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) 432
1 tháng 2 năm 2016 Ấn bản minh họa, bìa cứng (minh họa bởi Jim Kay) 250
1 tháng 2 năm 2017 Bìa mềm (tái phát hành với bìa mới) 366

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

Ghi chú[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ J.K. Rowling mang tên thánh là Joanne Rowling, mà không có chữ lót, và lấy bút danh J.K. Rowling cho các sáng tác của mình.[8] Bà tiết lộ trước đây ai cũng gọi bà là "Jo"[9] Sách Harry Potter và Hòn đá Phù thủy ghi tên "Joanne Rowling" ở trang bản quyền.[10]
  2. ^ The Children's Book Award, The Young Telegraph Paperback of the Year Award, the Birmingham Cable Children's Book Award and the Sheffield Children's Book Award.

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone: J.K. Rowling: Bloomsbury Childrens”. Bloomsbury. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  2. ^ “J.K. Rowling Official Site: Biography”. J.K. Rowling. 2007. Bản gốc lưu trữ ngày 17 tháng 12 năm 2008. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  3. ^ Rowling, J.K. (20 tháng 10 năm 1999). Interview with J.K. Rowling. The Diane Rehm Show. Phỏng vấn bởi Diane Rehm (Washington: Accio Quote). Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017 – qua WAMU. I saw Harry very very very clearly... And I knew he didn't know he was a wizard... And so then I kind of worked backwards from that position to find out how that could be, that he wouldn't know what he was... When he was one year old, the most evil wizard for hundreds and hundreds of years attempted to kill him. He killed Harry's parents, and then he tried to kill Harry... but for some mysterious reason, the curse didn't work on Harry. So he's left with this lightning bolt-shaped scar on his forehead and the curse rebounded upon the evil wizard, Voldemort, who has been in hiding ever since. 
  4. ^ “Harry Potter and Me”. Accio Quote. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  5. ^ Fraser, Lindsey (15 tháng 8 năm 2004). “J.K. Rowling at the Edinburgh Book Festival”. Accio Quote. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  6. ^ Solomon, Evan (13 tháng 7 năm 2000). “J.K. Rowling Interview”. CBCNewsWorld Hot Type. Accio Quote. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  7. ^ “About the Books: transcript of J.K. Rowling's live interview on Scholastic.com”. Scholastic.com. Accio Quote. 16 tháng 10 năm 2000. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  8. ^ a ă “BBC "Red Nose Day" Online Chat Transcript”. BBC. MuggleNet. 12 tháng 3 năm 2001. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 12 năm 2013. Truy cập ngày 2 tháng 8 năm 2013. 
  9. ^ Rogers, Shelagh (23 tháng 10 năm 2000). “Interview: J.K. Rowling”. This Morning. Accio Quote. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  10. ^ Rowling, J.K. (1997). Harry Potter and the Philosopher's Stone. Bloomsbury. tr. copyright notice. ISBN 0-7475-3274-5. 
  11. ^ a ă Riccio, Heather (1995–2009). “Interview with JK Rowling, Author of Harry Potter”. Hilary Magazine. Truy cập ngày 1 tháng 6 năm 2017. 
  12. ^ Kirk, Connie Ann (1 tháng 1 năm 2003). “Early Career”. J.K. Rowling: A Biography. Greenwood Publishing Group. tr. 62. ISBN 0313322058. Truy cập ngày 1 tháng 6 năm 2017. 
  13. ^ a ă â b c d đ e ê g h i k l m n Eccleshare, Julia (2002). “The Publishing of a Phenomenon”. A guide to the Harry Potter novels. Continuum International. tr. 7–14. ISBN 0-8264-5317-1. Truy cập ngày 2 tháng 6 năm 2017. 
  14. ^ “Revealed: the eight-year-old girl who saved Harry Potter”. The Independent (London). 3 tháng 7 năm 2005. Truy cập ngày 1 tháng 6 năm 2017. 
  15. ^ Lawless, John (30 tháng 5 năm 2005). “Nigel Newton - Chief Executive, Bloomsbury Publishing, Britain”. Bloomberg Businessweek (McGraw-Hill). Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  16. ^ Elisco, Lester. “The Phenomenon of Harry Potter”. TomFolio.com. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2017. 
  17. ^ “Harry Potter and the Mystery of the Author's Name”. Cotsen Children's Library. Princeton University. Truy cập ngày 2 tháng 6 năm 2017. 
  18. ^ “J.K. Rowling: The Rare True First Edition of the First Harry Potter Book, Harry Potter and the Philosopher's Stone.”. Heritage Auctions. 26 tháng 10 năm 2007. Truy cập ngày 2 tháng 6 năm 2017. 
  19. ^ a ă â b c d Nel, Philip (2001). “Reviews of the Novels”. J.K. Rowling's Harry Potter novels: a reader's guide. Continuum International. tr. 53–55. ISBN 0-8264-5232-9. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  20. ^ a ă â Knapp, N.F. (2003). “In Defense of Harry Potter: An Apologia” (PDF). School Libraries Worldwide (International Association of School Librarianship) 9 (1): 78–91. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 9 tháng 3 năm 2011. Truy cập ngày 5 tháng 6 năm 2009. 
  21. ^ “Awards”. Arthur A. Levine Books. Truy cập ngày 21 tháng 5 năm 2006. 
  22. ^ a ă Beckett, Sandra L. (2008). “Child-to-Adult Crossover Fiction”. Crossover Fiction. Taylor & Francis. tr. 112–115. ISBN 0-415-98033-X. Truy cập ngày 16 tháng 5 năm 2009. 
  23. ^ "BBC – The Big Read". BBC. April 2003, Retrieved 12 December 2013
  24. ^ “Children's Books: Bestsellers”. The Independent (UK). 27 tháng 3 năm 1999. Truy cập ngày 5 tháng 6 năm 2017. 
  25. ^ Jury, J. (22 tháng 12 năm 2001). “Harry Potter hides fall in number of books sold a downturn in book sales”. The Independent (London). Bản gốc lưu trữ ngày 7 tháng 7 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 6 năm 2017. 
  26. ^ Thomas, Scott (2007). The Making of the Potterverse: A Month-by-Month Look at Harry's First 10 Years. ECW Press. tr. 5. ISBN 1-55022-763-7. Truy cập ngày 5 tháng 6 năm 2017. 
  27. ^ “Platform alteration for Hogwarts Express as King's Cross upgrade steps up a gear”. London: Network Rail. 17 tháng 2 năm 2009. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 7 năm 2012. Truy cập ngày 5 tháng 6 năm 2017. 
  28. ^ a ă Nel, Philip (2004). “You Say "Jelly", I Say "Jell-O"?”. Trong Whited, Lana A. The ivory tower and Harry Potter. University of Missouri Press. tr. 261–269. ISBN 0-8262-1549-1. Truy cập ngày 15 tháng 5 năm 2009. 
  29. ^ “Differences in the UK and US Versions of Four Harry Potter Books”. University of Tampere. 7 tháng 5 năm 2010. Truy cập ngày 17 tháng 8 năm 2008. 
  30. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”. The Harry Potter Lexicon. 2 tháng 4 năm 2006. Truy cập ngày 2 tháng 6 năm 2017. 
  31. ^ “Meet Author J.K. Rowling”. Scholastic Inc. Truy cập ngày 3 tháng 6 năm 2017. 
  32. ^ Cowell, Alan (18 tháng 10 năm 1999). “Harry Potter and the Magic Stock; A Children's Book Series Helps Rejuvenate a British Publisher”. The New York Times. Truy cập ngày 16 tháng 5 năm 2009. 
  33. ^ a ă Unsworth, John M. “20th-Century American Bestsellers”. UIUC Graduate School of Library and Information Science. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 8 năm 2012. Truy cập ngày 16 tháng 5 năm 2009. 
  34. ^ Winerip, Michael (14 tháng 2 năm 1999). “Children's Books”. The New York Times. Truy cập ngày 12 tháng 1 năm 2009. 
  35. ^ “New York Times Best Seller Number Ones Listing Fiction By Date”. Hawes Publications. Truy cập ngày 16 tháng 5 năm 2009. 
  36. ^ “All-Time Bestselling Children's Books”. Publishers Weekly 248 (51). 17 tháng 12 năm 2001. Truy cập ngày 22 tháng 1 năm 2009. 
  37. ^ a ă “Scholastic Reveals Sorcerer's Stone Anniversary Edition”. MuggleNet. 20 tháng 5 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 31 tháng 5 năm 2008. Truy cập ngày 12 tháng 1 năm 2009. 
  38. ^ a ă “Harry Potter and the Sorcerer's Stone, 10th Anniversary Edition”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  39. ^ Derschowitz, Jessica (13 tháng 2 năm 2013). "Harry Potter" gets new book covers for 15th anniversary”. CBS News. CBS Interactive Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  40. ^ “Scholastic Reveals New Book Cover For 'Harry Potter And The Sorcerer's Stone'. The Huffington Post. AOL Lifestyle. 13 tháng 2 năm 2013. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  41. ^ Liu, Jonathan (13 tháng 2 năm 2013). “New Harry Potter Covers by Kazu Kibuishi”. Wired Magazine. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 1 năm 2014. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  42. ^ “Rowling 'makes £5 every second'. BBC. 3 tháng 10 năm 2008. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  43. ^ Dammann, Guy (18 tháng 6 năm 2008). “Harry Potter breaks 400m in sales”. London: Guardian News and Media Limited. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  44. ^ Rowling, J.K.; Needham, P. (2003). Harrius Potter et Philosophi Lapis (bằng tiếng Latin). Bloomsbury USA Children's Books. ISBN 1-58234-825-1. 
  45. ^ Rowling, J.K.; Wilson, A. (2004). Άρειος Ποτηρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος (bằng tiếng Hy Lạp cổ). Bloomsbury USA Children's Books. ISBN 1-58234-826-X. 
  46. ^ a ă Brennan, Tad (7 tháng 8 năm 2005). “J. K. Rowling, Harry Potter and the Philosopher's Stone. Translated into Ancient Greek by Andrew Wilson”. Bryn Mawr Classical Review (Bryn Mawr College). Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  47. ^ a ă Cockrell, Amanda (2004). “Harry Potter and the Secret Password”. Trong Whited, Lana A. The ivory tower and Harry Potter. University of Missouri Press. tr. 23–24. ISBN 0-8262-1549-1. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  48. ^ a ă â Brown, Stephen (2002). “Marketing for Muggles: The Harry Potter way to higher profits”. Business Horizons 45 (1): 6–14. doi:10.1016/S0007-6813(02)80004-0. 
  49. ^ King, Stephen (23 tháng 7 năm 2000). “Wild About Harry”. The New York Times. Truy cập ngày 16 tháng 5 năm 2009. 
  50. ^ Tucker, Nicholas (tháng 12 năm 1999). “The Rise and Rise of Harry Potter”. Children's Literature in Education 30 (4): 221–234. doi:10.1023/A:1022438704330. 
  51. ^ a ă Fields, Joyce W. (2007). Harry Potter, Benjamin Bloom, and the Sociological Imagination” (PDF). International Journal of Teaching and Learning in Higher Education 19 (2): 167–177. Truy cập ngày 15 tháng 5 năm 2009. 
  52. ^ Westman, Karin E. (2004). “Specters of Thatcherism”. Trong Whited, Lana A. The ivory tower and Harry Potter. University of Missouri Press. tr. 306–308. ISBN 0-8262-1549-1. Truy cập ngày 15 tháng 5 năm 2009. 
  53. ^ Hall, Susan (2003). “Harry Potter and the Rule of Law”. Trong Anatol, Giselle Liza. Reading Harry Potter. Greenwood Publishing. tr. 147–162. ISBN 0-313-32067-5. Truy cập ngày 15 tháng 5 năm 2009. 
  54. ^ a ă “A Potter timeline for muggles”. Toronto Star. 14 tháng 7 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  55. ^ a ă “Harry Potter: Meet J.K. Rowling”. Scholastic Inc. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 8 năm 2008. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  56. ^ “Speed-reading after lights out”. The Guardian (London: Guardian News and Media Limited). 19 tháng 7 năm 2000. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  57. ^ Harmon, Amy (14 tháng 7 năm 2003). “Harry Potter and the Internet Pirates”. The New York Times. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  58. ^ Cassy, John (16 tháng 1 năm 2003). “Harry Potter and the hottest day of summer”. The Guardian (London: Guardian News and Media Limited). Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  59. ^ “July date for Harry Potter book”. BBC. 21 tháng 12 năm 2004. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  60. ^ “Harry Potter finale sales hit 11 m”. BBC News. 23 tháng 7 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  61. ^ “Rowling unveils last Potter date”. BBC. 1 tháng 2 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  62. ^ “Harry Potter finale sales hit 11 m”. BBC. 23 tháng 7 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  63. ^ http://www.jimkay.co.uk/home/harry-potter/
  64. ^ Vera, Ruel S. De. “Illustrated edition offers ‘Harry Potter’ fans a unique reading experience”. lifestyle.inquirer.net (bằng tiếng Anh). Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  65. ^ “WiGBPd About Harry”. The Australian Financial Review (Accio Quote). 19 tháng 7 năm 2000. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  66. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone”. The Guardian (UK). 16 tháng 11 năm 2001. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  67. ^ “Daniel Radcliffe, Rupert Grint and Emma Watson bring Harry, Ron and Hermione to life for Warner Bros. Pictures' 'Harry Potter and the Sorcerer's Stone'. Warner Brothers. 21 tháng 8 năm 2000. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 4 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  68. ^ Schmitz, Greg Dean. “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)”. Yahoo! Movies. Bản gốc lưu trữ ngày 29 tháng 5 năm 2007. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  69. ^ “Potter Casts Spell at World Premiere”. BBC News. 15 tháng 11 năm 2001. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  70. ^ Linder, Brian (17 tháng 5 năm 2000). “Bewitched Warner Bros. Delays Potter”. IGN. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  71. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)”. Rotten Tomatoes. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  72. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  73. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for PC”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  74. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (PC)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  75. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for PlayStation”. GameRankings. Truy cập ngày 7 tháng 6 năm 2010. 
  76. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (PSX)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  77. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for Game Boy Color”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  78. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for Game Boy Advance”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  79. ^ “Potter and the Sorcerer's Stone (GBA)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  80. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Mac)”. Future Publishing Limited. 15 tháng 4 năm 2002. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 8 năm 2009. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  81. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for GameCube”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  82. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Cube)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  83. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for PlayStation 2”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  84. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (PS2)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  85. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone for Xbox”. GameRankings. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  86. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Xbox)”. Metacritic. Truy cập ngày 27 tháng 5 năm 2017. 
  87. ^ Conn, Jennifer J. (2002). “What can clinical teachers learn from Harry Potter and the Philosopher's Stone?”. Medical Education 36 (12): 1176–1181. PMID 12472752. doi:10.1046/j.1365-2923.2002.01376.x. 
  88. ^ “Hasbro Wins Wide Range of Rights for Harry Potter from Warner Bros. Consumer Products”. Burbank, California: Time Warner. 11 tháng 2 năm 2000. Truy cập ngày 14 tháng 5 năm 2009. 
  89. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone British Children's Cloth Edition”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  90. ^ “Harry Potter and Philosopher's Stone”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  91. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone: Deluxe Gift Edition”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  92. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone Children's Paperback Edition”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  93. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Magic Edition)”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  94. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  95. ^ “Harry Potter And The Philosopher's Stone”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  96. ^ “Harry Potter And The Philosopher's Stone”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  97. ^ “Harry Potter And The Philosopher's Stone”. Amazon.com (Canada), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  98. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  99. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  100. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  101. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  102. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  103. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  104. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Book 1)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  105. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter Signature Edition)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  106. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter 1 Adult Cover)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  107. ^ “Harry Potter and the Philosopher's Stone (Illustrated Hardcover)”. Amazon.com (UK), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 12 tháng 4 năm 2016. 
  108. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”. Kirkus Reviews. 1 tháng 9 năm 1998. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  109. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Book 1)”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  110. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  111. ^ “Harry Potter And The Sorcerer's Stone (mm)”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  112. ^ “New cover for Sorcerer's Stone paperback edition”. MuggleNet. 29 tháng 9 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 12 năm 2008. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  113. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Book 1)”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2013. 
  114. ^ “Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Book 1)”. Amazon.com (US), Amazon.com, Inc. Truy cập ngày 12 tháng 4 năm 2016. 
  115. ^ “Harry potter và hòn đá phù thủy - tập 1”. 
  116. ^ “Harry Potter Và Hòn Đá Phù Thủy - Tập 1”. 
  117. ^ “Harry Potter Và Hòn Đá Phù Thủy - Tập 1 (Tái Bản 2013)”. 

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]