Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
النشيد الوطني اللبناني
Lebanese National Anthem
Flag of Lebanon.svg

Quốc ca của
 Liban

Lời Rashid Nakhle
Nhạc Wadih Sabra, 1925
Được chấp nhận 12/7/1927
Đoạn nhạc mẫu

Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam hoặc Kulluna lil-watan, lil-ʻula lil-ʻalam (tiếng Ả Rập: النشيد الوطني اللبناني, dịch: Cho chúng ta! Cho Đất nước chúng ta) là quốc ca Liban. Nó được viết năm 1925 bởi Rashid Nakhle & Wadih Sabra.

Lời[sửa | sửa mã nguồn]

Tiếng Ả Rập[sửa | sửa mã nguồn]

كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
سهلنا والجبـل منبت للرجـال
قولنا والعمـل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن
بحـره بــرّه درّة الشرقين
رِفـدُه بــرّهُ مالئ القطبين
إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

Phiên âm[sửa | sửa mã nguồn]

Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam
Milʼu ʻayn az-zaman, saifuna wal-qalam
Sahlunā wal-jabal, manbitun lir-rijāl
Qawlunā wal-ʻamal fī sabīl-el-kamāl
Kullunā lil-waṭan, lil-ʻulā lil-ʻalam,
Kullunā lil-waṭan
Šayḫunā wal-fatā, ʻinda ṣawṭ-il-waṭan
ʼUsdu ġhaben matā, sāwaratn-āl-fitan
Šarqunā qalbuhu, ʼabadan Lubnān
Ṣānahu rabbuhu, li-madā-l-azmān
Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam,
Kullunā lil-waṭan
Baḥruhu barruhu, durratush-sharqayn
Rifduhu birruhu, māliʼu l-qutbayn
ʼIsmuhu ʻizzuhu, munzu kāna-l-judūd
Majduhu ʼarzuhu, ramzuhu lil-ḫulūd
Kullunā lil-waṭan, lilʻula lil-ʻalam
Kullunā lil-waṭan

Bản tiếng Anh[sửa | sửa mã nguồn]

All of us! For our Country, for our Flag and Glory!
Our valor and our writings are the envy of the ages.
Our mountains and our valleys, they bring forth stalwart men.
And to Perfection we devote our words and labor.
All of us! For our Country, for our Flag and Glory!
All of us! For our Country
Our Elders and our children, they await our Country's call,
And on the Day of Crisis they are as Lions of the Jungle.
The heart of our East is ever Lebanon,
May God preserve him until the end of time.
All of us! For our Country, for our Flag and Glory!
All of us! For our Country
The Gems of the East are his land and sea.
Throughout the world his good deeds flow from pole to pole.
And his name is his glory since time began.
The cedars are his pride, his immortality's symbol.
All of us! For our Country, for our Flag and Glory!
All of us! For our Country[1][2]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Farshad, Mohammad-Avvali (2007). The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon. Akademische Schriftenreihe. GRIN Verlag. tr. 36. ISBN 3638778606, 9783638778602 Kiểm tra giá trị |isbn= (trợ giúp). Truy cập ngày 8 tháng 10 năm 2009. 
  2. ^ Goldstein, Margaret J. (2004). Lebanon in Pictures. Visual geography series . Twenty-First Century Books. tr. 80. ISBN 0822511711, 9780822511717 Kiểm tra giá trị |isbn= (trợ giúp). Truy cập ngày 8 tháng 10 năm 2009.