Nkosi Sikelel' iAfrika

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

"Nkosi Sikelel' iAfrika" ( phát âm Tiếng Bantu:  [ŋk'ɔsi sik'ɛlɛl‿iafrik'a]là một bài thánh ca được sáng tác vào năm 1897 bởi một giáo viên người Nam Phi tên Enoch Sontonga. Nó đã trở thành bài hát cổ vũ, chống chế độ apartheid của người da đen ở Nam Phi. Sau đó, bài hát này, kết hợp với bài Die Stem van Suid-Afrika (Quốc ca của Nam Phi từ năm 1954-1994), trở thành Quốc ca chính thức của Cộng hòa Nam Phi vào năm 1997.[1] Bài hát này cũng trở thành quốc ca của Tanzania từ năm 1994, sau khi chế độ apartheid chấm dứt.

Lời[sửa | sửa mã nguồn]

Tiếng Xhosa và Tiếng Zulu[sửa | sửa mã nguồn]

Nkosi sikelel' iAfrika

Maluphakanyisw' uphondo lwayo

Yiva imithandazo yethu

Nkosi Sikelela Nkosi Sikelela

Nkosi sikelel' iAfrika

Maluphakanyisw' uphondo lwayo

Yizwa imithandazo yethu

Nkosi Sikelela

Thina lusapho lwayo.

Yihla moya, yihla moya

Yihla moya oyingcwele

Nkosi Sikelela

Thina lusapho lwayo.

Tiếng Anh[sửa | sửa mã nguồn]

Lord, bless Africa

May her spirit rise high up

Hear thou our prayers

Lord bless us, Lord bless us.

Lord, bless Africa

May her spirit rise high up

Hear thou our prayers

Lord bless us

Your family.

Descend, O Spirit

Descend, O Holy Spirit

Lord bless us

Your family.

Tiếng Afrikaans (Phiên bản Elvis Blue)[sửa | sửa mã nguồn]

Seën ons Here God, seën Afrika

Laat haar mag tot in die hemel reik

Hoor ons as ons in gebede vra

Seën ons, in Afrika

Kinders van Afrika

Hou u hand, o Heer, oor Afrika

Lei ons tot by eenheid en begrip

Hoor ons as ons U om vrede vra

Seën ons, in Afrika

Kinders van Afrika

Daal neer, o Gees, Heilige Gees

Daal neer, o Gees, Heilige Gees

Kom woon in ons,

lei ons, o Heilige Gees

Seën ons Here God, seën Afrika

Neem dan nou die boosheid van ons weg

Maak ons van ons sondelewe vry

Seën ons, in Afrika

Kinders van Afrika

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “South Africa (1994-1997) – nationalanthems.info”. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 6 năm 2018.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]