Quốc ca Hoàng gia Jordan

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
السلام الملكي الأردني
Al-salam Al-malaki Al-urdoni

Quốc ca của
 Jordan

Lời Abdul Monem Al-Refai
Nhạc Abdul Qader al-Taneer
Được chấp nhận 1946

Quốc ca của Jordan có tên gọi là Al-salam Al-malaki Al-urdoni (tiếng Ả Rập: السلام الملكي الأردني). Bài quốc ca này được sử dụng năm 1946. Lời ca do Abdul Monem Al-Refai viết. Âm nhạc do Abdul Qader al-Taneer sáng tác. Bản đầu tiên cực ngắn (đoạn đầu là bản đầu tiên), sau đó bài quốc ca này được sáng tác thêm đạt độ dài như hiện nay.

Lời ca[sửa | sửa mã nguồn]

Quốc ca Hoàng gia Jordan

Tiếng Ả Rập Phát âm dịch ra tiếng Anh
عاش المليك

عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلامه

نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ الشهب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek
Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho
Kha-fi-qa-tin fil ma-ali
a-lam m-hu

Nahnu ahrazna al muna
Yawma ahyayta lana
Nahdaton tahfixona
Tatasama fawqa hami ash-shohobi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Ash-shababul amjadu
Junduka al-mujannadu
Azmuhu la yakhmadu
Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Domta nooran wa huda
Fil baraya sayyida
Hani'an mumajjada
Tahta a'lamuka majdol arabi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Long live the King!

Long live the King!
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.

We achieved our goal,
On the day you gave us the mark,
A revolution gives us our motivation!
Flying over the shoulders of the highest comets.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

All the youthful men,
Are your armed armies
His determination never dies out!
(translated literally):Getting from your meaning a symbol of well-being!
(meaning):Getting from you the manners you have

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

May you stay the light and the guide,
A master in being away of all sins and wrong-doing,
Living your life happily and well-respected!
Under your flying flag rests the glory of all Arabs.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The pleasure of dynasty,
Talked about in the depths of books!

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

Bản mẫu:Nationalanthemsofasia