Thảo luận:Ô mai

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Ô mai trong ẩm thực[sửa mã nguồn]

Với những người nói tiếng Việt thì ô mai theo cái nghĩa là một món ẩm thực được biết nhiều hơn ô mai theo cái nghĩa vị thuốc. Tôi chờ đợi bài này là một sự phát triển hơn của Ẩm thực Việt Nam#Ô mai cơ.--Bình Giang (thảo luận) 08:48, ngày 11 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Đúng là há miệng chờ sung, tôi mà không nhanh tay tý là cái này bị del mất rồi. Lưu Ly (thảo luận) 01:44, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Ô mai có gì khác umeboshi? Nguyễn Hữu Dng 01:57, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Cái trên là mứt ướt. Ô mai là mứt khô, không dính tay khi ăn :DLưu Ly (thảo luận) 03:12, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]
Còn xí muội thì sao? Hình như cũng gọi là ô mai thì phải? Ô mai thường là có cam thảo. Còn Cánh chỉ có phải là ôm ai kôhng? (một loại dried prunes) Cao xuân Kiên 02:08, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Ở phương diện nào đó tôi cho rằng Umeboshi cũng có thể coi là một dạng ô mai theo cách gọi của người Việt, tuy rằng chính xác hơn thì phải gọi nó bằng tên "mơ muối", là cái món hay được người Nhật ăn kèm cơm nắm. Ô mai Việt Nam thường là tổng hòa của các vị chua cay mặn ngọt thơm trong đó lấy cam thảo và gừng làm hương liệu chủ đạo. Còn ô mai là mứt khô theo bác Lưu Ly chưa hẳn chính xác, "ô mai me xào gừng", "ô mai khế" cực ướt, các bác phải dùng thìa để xúc nếu ko muốn bê bết ra tay. Vài ba trăm loại ô mai thì ko thiếu gì các biến thể. Khương Việt Hà (thảo luận) 03:26, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Chán cho mấy ông mấy bà khi chế biến và đặt tên cho sản phẩm. Chẳng chịu theo quy luật nào khiến anh em thêm khổ.
"ô mai me xào gừng", nghĩa là (màu) đen (quả) mơ (quả) me (hành động/thao tác) xào (củ) gừng!!?
Lưu Ly (thảo luận) 04:44, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tên gọi ô mai bây giờ là chỉ một thể loại, ko còn chỉ một loại quả cụ thể. Những cái ướt ướt trong họ ô mai Vietnamese có lẽ nhờ sáng tạo từ phía người thực hiện đã trở nên không giới hạn. Còn cái món Umeboshi tôi cũng hay làm vào cuối xuân, lấy 1kg mơ với 1 lạng muối ngâm với nhau sau khi lấy kim chọc cho mỗi quả mơ vài nhát. Để một thời gian đem nước ra làm nước mơ muối pha đường, còn quả phơi hơi héo héo chén theo kiểu Nhật với sushi. Người Nhật cho rằng ăn mơ muối với cơm như vậy rất bổ dưỡng, nhất là đi kèm với cả một số loại cá nhỏ nướng nguyên con. Khương Việt Hà (thảo luận) 04:54, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Umeboshi có thể xếp vào nhóm cùng kiểu với cà muối, sung muối, dưa muối, v.v... tóm lại là những thứ rau quả muối chua để ăn với cơm. Nhưng mà bản thân quả mơ (hoặc đôi khi là mận) đã chua rồi, nên muối xong thì umeboshi thành ra chua vãi xxx. --Bình Giang (thảo luận) 05:48, ngày 12 tháng 12 năm 2007 (UTC)[trả lời]