Bước tới nội dung

Thảo luận:Boeing B-52 Stratofortress

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Dieu2005 trong đề tài Dịch tên

Dịch tên

[sửa mã nguồn]

Chữ Strato trong Stratofortress là viết tắt của Stratosphere nghĩa là "Tầng bình lưu" chứ đâu phải là chiến lược đâu nhỉ?--A𠴍信朱碎 14:41, ngày 20 tháng 6 năm 2020 (UTC)Trả lời

Cả B-52 hay B-47 tuy đều là máy bay ném bom chiến lược, nhưng điều này không đồng nghĩa với việc prefix Strato- trong StratofortressStratojet có nghĩa là chiến lược. Hoàn toàn không có tài liệu Anh ngữ nào giải thích rằng nó là chiến lược. Các tài liệu tiếng Pháp (ví dụ) và tiếng Đức (ví dụ I) đều giải thích nó là forteresse stratosphériqueStratosphärenfestung, chứ không hề là forteresse stratégique hay strategische Festung. —Hankiz tl 14:09, ngày 29 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời

@Dieu2005: Chào bạn, nguồn và trích đoạn mà bạn đã dẫn không hề giải thích ý nghĩa của tên gọi "Stratofortress" mà chỉ giải thích vai trò của máy bay trong lực lượng chiến lược của Mỹ. Theo tôi, nếu không có gì để chứng minh, tốt nhất nên xóa đi đoạn dịch. —Hankiz tl 14:29, ngày 29 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Lệ Xuân: Nếu theo lập luận Strato- : tầng bình lưu, nhờ bạn giải thích vì sao Boeing lại đặt cái tên Boeing KC-97 Stratotanker hay Boeing C-97 Stratofreighter cho chiếc máy bay chỉ bay đến trần 30.000 - 33.000 ft ? Dieu2005 (thảo luận) 15:26, ngày 29 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Dieu2005 Thưa bạn, tầng bình lưu ở vùng cận nhiệt đới và ôn đới bắt đầu ở độ cao khoảng 10 km (33.000 ft), ở vùng cực thậm chí còn thấp hơn, chỉ tầm 7 km (23.000 ft). Tôi nghĩ nếu bạn không chứng minh được ý nghĩa của tên là chiến lược, thì thay vì tự suy diễn và hỏi vặn lẫn nhau dẫn tới thảo luận không đi đến đâu, chúng ta nên xóa cái đoạn dịch đó đi để tránh tranh chấp. – Hankiz tl 15:35, ngày 29 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời
Xong.Dieu2005 (thảo luận) 16:26, ngày 29 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời