Thảo luận:Giao diện đồ họa người dùng

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Sao ko để tên tiếng Việt nhỉ, cũng thông dụng mà [1] ?. Hơn nữa: en:Gui Eternal Dragon (thảo luận) 09:00, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi ủng hộ tên tiếng Việt, nhưng tôi cho rằng GUI là Giao diện người dùng có đồ họa, như vậy mới rõ nghĩa hơn. --Nguyễn Kim Kha -> (thảo luận) 09:06, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhiều khi ta phải đi theo số đông bạn ah. Google cụm từ có chữ "có" thì chỉ xuất hiện ở wiki. Và cái tên trên tôi thấy cũng không thấy khó hiểu gì. Eternal Dragon (thảo luận) 09:14, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

OK. Cũng không có vấn đề gì... Có điều, hồi trước ai đó để GUI là viết tắt của Graphic User Interface, và dịch nó thành Giao diện người dùng đồ họa. Khi đó, tôi đọc và tự hỏi Giao diện người dùng đồ họa là cái gì? Bởi tôi biết chữ G trong GUI nghĩa là Graphical (có đồ họa). --Nguyễn Kim Kha -> (thảo luận) 01:57, ngày 30 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Từ này trong tiếng Việt được dùng nhiều hơn - "Giao diện đồ họa người dùng" [2]. Mà bài lại đổi thành "Giao diện người dùng đồ họa" [3]? Có nên thêm một trang đổi hướng hoặc đổi tên bài này thành "Giao diện đồ họa người dùng"? U know u're late, again! 02:17, ngày 30 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
"Giao diện đồ họa người dùng" nghe nó thế nào đấy nhỉ, có lẽ ta nên đặt nó làm 1 trang đổi hướng đến bài này là ổn. Eternal Dragon (thảo luận) 10:50, ngày 30 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Nghe không quen là do từ đầu đã quen với tên kia thôi, như UKURL thì lại quen với tên "Giao diện đồ họa người dùng" hơn là tên còn lại. Nhưng xét theo số lượng kết quả google (chưa phải yếu tố quyết định nhưng như Eternal Dragon nói ở trên là vẫn nên tham khảo số đông) thì nên đổi tên bài này thành "Giao diện đồ họa người dùng". Hoặc chờ các thành viên có ý kiến khác tham gia thảo luận nếu cần. U know u're late, again! 15:50, ngày 30 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]