Thảo luận:Hậu vệ (bóng đá)

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Bóng đá
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Bóng đá, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Bóng đá. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CBài viết đạt chất lượng C.
Đặc biệtBài viết được đánh giá đặc biệt quan trọng.

Thuật ngữ[sửa mã nguồn]

Hiện giờ tôi gặp rắc rối với thuật ngữ tiếng Việt, mà tôi không biết định nghĩa chính xác của nó để so sánh với tiếng Anh, đó là hậu vệ thòng, trung vệ dập,... trong khi ở Anh người ta chỉ dùng đúng 4 định nghĩa như trong bài. Nhờ các thành viên khác giúp đỡ. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 08:38, ngày 14 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

sweeper = libero? Chẳng phải Beckenbauer là người sáng tạo ra vai trò libero ư, làm sao libero lại giống sweeper của catenaccio những năm 1960?

Theo tôi hiểu các thuật ngữ đang dùng ở VN thì:

  1. Sweeper = trung vệ dập (quét)
  2. Libero = trung vệ thòng
  3. Full back = hậu vệ cánh
  4. Wingback= cầu thủ chạy cánh

Avia (thảo luận) 08:59, ngày 14 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Theo trang này, thì sweeper chính là libero. Nhưng tôi nghĩ từ tiếng Việt phân việt Full back và Wingback như vậy là chính xác. Tôi định kiếm cái hình vị trí trên sân để minh họa, nhưng phải tìm đã, không thì tự tạo vậy (thấy cái hình của BBC Sport thèm quá :) ). Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 09:43, ngày 14 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy có hình này bên commons, Tân xem thử có dùng được không? Thaisk (thảo luận, đóng góp) 18:34, ngày 14 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Đủ hơn: http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Soccer_line-ups. An Apple of Newton thảo luận 19:14, ngày 14 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Sao bài này không để tên là Hậu vệ?--Sparrow 00:18, ngày 15 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Nhiều môn khác cũng có hậu vệ (defense player) như Hậu vệ khúc côn cầu trên băng, Hậu vệ bóng nước, để tên thế này là hợp lý rồi. Rungbachduong 01:33, ngày 15 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tất nhiên, nhưng trong tiếng Việt hậu vệ thường được hiểu ngay là hậu vệ bóng đá. Như vậy có thể lấy làm tên chính của bài, sau đó thêm trang định hướng. Hiện nay mục từ "Hậu vệ" cũng được dẫn về đây.--Sparrow 12:31, ngày 16 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]