Thảo luận:Cải tạo lao động

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Thảo luận về chủ đề này có khả năng làm bạn nổi nóng. Xin hãy giữ bình tĩnh và có một cái đầu lạnh khi nêu ý kiến của mình tại đây.

Tôi đã đọc qua bài này không thấy có gì gọi là không trung lập. Về phần dẫn chứng, tôi có người thân bị bắt đi học tập cải tạo sau khi trở về không toàn vẹn. Người bác của tôi đi "học tập cải tạo" về lâm bệnh mà chết. Cụm từ "học tập cải tạo" có vẻ thẩm mỹ nhưng mà không có nói lên hết các sự tàn bạo trong đó. Những người nào nghĩ rằng bài này chất lượng kém thì nên tham khảo thêm tài liệu để bổ sung, thay vì chỉ lên tiếng cải bừa làm mất thời gian của người khác. Nguyễn Dương Khang 19:37, ngày 10 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

bài không có thái độ trung lập, bài chất lượng kém cần viết lại hoặc xóa bỏ--duongdttt 17:26, ngày 2 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Bài này không thể hiện thái độ trung lập và tính bách khoa vì:
  • Không định nghĩa rõ ràng nội dung mục từ là như thế nào mà chỉ nêu sự kiện.
  • Phạm vi của bài nói về học tập cải tạo nói chung mà chỉ nói về một góc nhỏ là không toàn diện và không có thiện ý.
Nếu không giải quyết những vấn đề trên thì bài có nguy cơ bị xóa vì chất lượng kém và treo biển "Thái độ trung lập".
Nguyễn Thanh Quang 07:14, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Vừa bách khoa hóa nó lại rồi anh Quang ạ. Điểm không trung lập là chỗ nào? Thiếu cái gì? Cần bổ sung cái gì. Nói ra để còn sửa nào.Bản mới có điểm gì không bách khoa?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 07:30, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đề nghị thống nhất hoặc đưa ý kiến biểu quyết trước khi sửa vì bài đã đưa vào Wikipedia:Biểu quyết xóa bài. Và xin đọc lại các ý trên của tôi. Nguyễn Thanh Quang 07:35, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Sửa rồi thì rút biểu quyết đi có sao đâu? Định nghĩa rõ rồi HTCT là một chính sách. Còn thiếu gì? Phạm vi bảo là thiếu thì còn thiếu cái gì? Có thiện ý thì nêu ra để bổ sung cho bài được đầy đủ nào. Có gì phải giấu giếm đi ở đây, có hiểu biết gì thì cứ tự nhiên chia sẻ.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 07:41, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Bài này viết về một chính sách nên cần đưa nguồn tham khảo cho rõ để còn kiểm chứng. Casablanca1911 07:45, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Bài nào mà chả cần nguồn tham khảo. Nói "ngâu" ghê.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 07:46, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Ai đã hỏi là bài còn thiếu cái gì. Viết ra thì lại bảo là "biết rồi". Biết thì xin mời viết vào bài, tôi đang đợi nguồn tham khảo, để thảo luận các chi tiết sai trong bài đây. Casablanca1911 07:53, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Ờ có người nói là thiếu, tôi hỏi người đó là thiếu cái gì. Thế thì có sao. Tôi có ăn thịt cô đâu? - Trần Thế Trung | (thảo luận) 07:56, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Ý kiến của tôi là để đóng góp cho người mới viết bài, còn ai biết rồi thì không nghe cũng được, làm ơn bỏ ngoài tai giùm vậy. Casablanca1911 08:01, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng nói cho thành viên mới, bộ cô tưởng tôi muốn dạy dỗ cô à?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 08:02, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

!!!!. Casablanca1911 08:07, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tức rồi, lại dùng cả chứ đậm nữa hi hi.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 08:08, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đề nghị làm việc nghiêm túc[sửa mã nguồn]

Dạo này cộng đồng wiki nhận thấy Trung làm việc không nghiêm túc!không thảo luận vào vấn đề cần thiết mà luôn đi đôi co những điều rất nhỏ với các thành viên khác. Đề nghị bạn Trung nên chấm dứt tình trạng này !--duongdttt 08:57, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Tôi chỉ đôi co với một thôi đó là Nguyễn Ngọc Uyên. Bạn thấy tôi đôi co với ai nữa?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 09:13, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Thảo luận[sửa mã nguồn]

  1. Chẳng thấy không trung lập ở chỗ nào? Bạn nào nói rõ cho tôi hiểu?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 09:21, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
    "lao động cực khổ", "ăn uống thiếu thốn", "một phần trong số đó đã bị chết"...do không có nguồn dẫn nên không xác định được sự chính xác của câu trên, do vậy, được đánh giá là không trung lập. Casablanca1911 10:31, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
    Vậy chỉ cần sửa lại cho trung lập là xong, bằng cách đi tìm dẫn chứng. Chứ xóa cả bài chỉ vì mấy tiểu tiết này e là quá mạnh tay. Như bài Kiến Phúc, vì mấy tiểu tiết không trung lập, không sửa mà xóa cả bài thì phí của.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 10:37, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
    Học tập cải tạo đã là một chính sách của chính phủ Việt Nam đối với lính Việt Nam Cộng Hoà, chính sách này ở đâu ra? (không có nguồn) Học tập cải tạo có phải là một cụm từ chỉ dành riêng cho lính Việt Nam Cộng Hoà?(không bách khoa) lẽ nào bạn trung không nhận thấy ?--duongdttt 10:47, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)
    Bài chiến tranh Việt Nam có nói đến. Nhiều nguồn tin trên mạng có nói đến, trong cuộc sống hằng ngày có nói đến chẳng có gì là bí mật. Lẽ nào bạn Dương không biết? Nếu không khoái với từ chính sách thì chương trình vậy, nếu không khoái chương trình thì tìm từ khác để mô tả sự kiện này, hay là "sự kiện". Nếu từ học tập cải tạo có thể chỉ đến các nghĩa khác thì làm thêm bài định hướng.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 10:48, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
    Tôi đang nói đến cụm từ này, không có định nghĩa chính xác. Bí mật gì cơ chứ? tôi đang băn khoăn về tính bách khoa của nó, khi người ta nói đến Học tập cải tạo có nghĩa là chính sách của chính phủ Việt nam đối với lính Việt nam Cộng hoà, điều này có nhĩa là không đúng với tinh thần bách khoa, không biết bạn Trung có hiểu tẹo nào về những lời mình băn khoăn không ?--duongdttt 11:03, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)
    Tôi chẳng hiểu tẹo nào về những gì bạn nói, tinh thần bách khoa của bạn rất khó hiểu.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 11:06, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
    Tôi chẳng hiểu Học tập cải tạo nên hiểu như nào nữa ? nên đồng ý Xoá--duongdttt 11:10, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)


Định nghĩa không chính xác[sửa mã nguồn]

ở Việt Nam những người vi phạm pháp luật, vướng vào tệ nạn xã hội, đều có thể đi tập trung học tập và cải tạo, nhưng bài này cho rằng: đó là chính sách riêng của Việt nam đối với lính Việt Nam Cộng Hòa đó là điều không đúng, cho nên cụm từ này định nghĩa không chính xác! --duongdttt 11:41, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Mở rộng?[sửa mã nguồn]

Tôi thấy en:Labor camp có nói đến hoạt động này ở Trung Quốc, có vẻ như gần với khái niệm viết trong bài. Theo ý các bạn có nên mở rộng bài này ra (đổi tên cải tạo lao động hay trại lao động tập trung) bao trùm nhiều nước hơn với nội dung như bài tiếng Anh và liên kết giữa ngôn ngữ đến đó không?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 12:16, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tuy nhiên đọc lại thì thấy họ viết bài tương đối tổng quát và giới thiệu đến các bài chi tiết, như dành riêng bài trại tập trung của Đức Quốc Xã. Có thể chúng ta cũng làm như vậy được vì bài này cũng có thể đủ ý để đứng riêng, không cần nhập đến bài giới thiệu chung. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 12:20, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Nếu Trung dịch lại bài này từ Wiki tiếng Anh thì tốt quá và không ai nói gì vì bài viết rất tổng quát, từ khái niệm cho đến dẫn chứng, trích lục, mình cho rằng nó chất lượng hơn bài tiếng Việt (theo mình tên bài là: Trại lao động), còn bài này mặc dù Trung đã thêm vào rất nhiều nhưng mình vẫn thấy không ổn !--duongdttt 14:33, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)
Ok thôi, bạn muốn nhập vào trại lao động thì chúng ta sẽ nhập. Chi tiết nào bạn thấy không ổn trong bài này thì chỉ cụ thể để sửa hay xóa.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:37, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Không ổn[sửa mã nguồn]

Trại cải tạo lao động đâu chỉ có ở VN và TQ ? nhiều người trốn ra nước ngoài bị nước sở tại bắt vào trại lao động có bị coi là nhân vật bất đồng chính kiến không ? phương tây là nước nào ? (tôi thấy nó cũng có trại lao động đấy chứ )--duongdttt 15:10, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Về câu hỏi thứ nhất của bạn, chúng ta sẽ mở rộng ra như đã nói ở trên, nhập vào bài trại lao động. Về câu hỏi thứ hai, bạn có thể đọc định nghĩa trong bài viết liên quan; nếu "người trốn ra nước ngoài bị nước sở tại bắt" không phải là nhân vật bất đồng chính kiến thì ta cho thêm vào bài như một trong các đối tượng vào trại. Về câu hỏi thứ 3, bạn có thể đọc BBC. Phương Tây có trại tập trung và chúng ta sẽ thêm vào bài.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:13, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Sao bạn không dịch en:Labor camp vì bạn khá tiếng Anh, từ bài này mở rộng ra sẽ hay hơn--duongdttt 15:25, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)
Có chứ, tôi đã bảo là tôi sẽ dịch rồi mà. Cám ơn bạn khen tôi khá tiếng Anh nhưng bạn cũng có thể tham gia, tiếng Anh của bạn cũng tốt đấy chứ.- Trần Thế Trung | (thảo luận) 15:27, ngày 6 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Trung lập hay không trung lập[sửa mã nguồn]

Theo tôi bài này có thể bị phê phán là còn thô sơ, chưa hoàn chỉnh... nhưng nó có gì là không trung lập đâu. Thử hỏi chính sách đối với những người phía VNCH sau 1975 không là chính sách riêng của nhà nước Việt Nam sau 1975 đối với những đối tượng đó hay sao. Mà về vấn đề này có gì mới đâu chính ông Võ Văn Kiệt cũng có nói đến vấn đề này như một sai lầm đáng tiếc của VN khi đối xử đối với người của phía bên kia và cho rằng đó là một trong các nguyên nhân làm chia rẽ sâu sắc giữa người Việt với nhau. Tại sao các bạn lại cứ đòi hỏi chứng minh cái đã quá rõ ràng (nếu muốn chứng minh thì đầy ra các nguồn nhưng khi đó lại soáy sâu vào Việt nam thì lại có lý do để phê phán rằng nó soáy sâu chỉ trích VN thì lại không trung lập hơn nữa)... Tại sao chúng ta lại không thể chấp nhận những gì chỉ trích vào mình dù là quá khứ. Tại sao chúng ta chỉ có thể coi cái mình yêu là toàn bích và khi không được như vậy thì lại gán nhãn không trung lập. Một tiêu chuẩn của trung lập là phải khách quan mà khách quan thì phải phản ánh sự thật dù nó ở phía nào. Tính trung lập phải là ở chỗ người phản ánh đứng ở giữa để mô tả.--Tô Linh Giang 06:29, ngày 7 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

"Học tập cải tạo", cũng như một số mục từ như "cải cách ruộng đất", "cách mạng văn hóa", "thuyền nhân"... cần được nhìn nhận ở một góc độ khách quan và cần được viết với thái độ khách quan, toàn diện và bách khoa nhất. Đa phần những người khởi xướng các mục từ này thường có một cái nhìn hết sức hạn hẹp và đầy thành kiến. Tôi không hề phản đối việc đưa các mục từ này vào BKTT nhưng cực lực phản đối những thành kiến khi viết bài. Nếu bài được cải tiến thì sẽ chẳng có lý do treo biển chất lượng kém hay thiếu trung lập. Nguyễn Thanh Quang 07:02, ngày 7 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Tôi cũng muốn né cái mục học tập cải tạo này, phiền. Chỉ nói qua câu này thôi Tùy theo cấp bậc hoặc thời gian phục vụ cho chính phủ Việt Nam Cộng Hòa mà những người này bị bắt học tập cải tạo theo thời gian thông thường từ 3 đến 7 năm. Tuy nhiên cũng có một số người không bị đưa đi học tập cải tạo. Đừng dùng từ bị bắt nó không chuẩn, thiếu trung lập, thời đó người ta hay nói "nếu ngụy chiếm được Hà Nội là phải có tắm máu, còn cách mạng thì khoan hồng cho học tập cải tạo để trở về lại với nhân dân, ngoài ra nếu không cách ly, thì với nợ máu như thế mà nhân dân xét xử thì còn nặng hơn. Phân biệt học tập cải tạo và học tập, lính thường thì cũng có học tập tại địa phương vài ngày, khoảng một tuần thôi, không có cải tạo. Không nghe nói phân biệt theo thời gian phục vụ. Không phải chỉ phân biệt theo cấp bậc (dùng cho quân đội) mà còn theo chức vụ, vì viên chức chế độ cũ cũng học tập cải tạo (ngụy quân, ngụy quyền, tòa án, quốc hội),cả giáo chức, bác sỹ cũng tính là ngụy quyền, ngoài ra không phải là sỹ quan nhưng có tham gia đảng phái hay có chức vụ trong các đảng cũng học, đại khái người ta dựa vào hồ sơ nữa, nếu xếp loại ác ôn, nợ máu thì đi học thôi. Có một số ngành bị xem là nặng hơn như cảnh sát,chiến tranh tâm lý, gián điệp, tình báo hoặc chiêu hồi (những người đã đầu hàng theo địch) còn công binh, quân y, địa chính nhà đất thì được xem là nhẹ hơn. Thời gian học tùy theo đánh giá kết quả học nữa, ngoài ra nếu có thân nhân bảo lãnh có thể chỉ học một năm rưởi (không đủ tiêu chuẩn đi diện HO).Thời kỳ đầu họ được quân đội quản lý, tiêu chuẩn sinh hoạt cao hơn, sau này thì chuyển sang Bộ nội vụ quản lý (Công an) đời sống thấp lắm. Bạn nào đã sống qua thời gian sau giải phóng thì biết, cán bộ công nhân viên còn khổ như gì chứ nói gì đến "phạm", thuốc men thiếu thốn là chuyên đương nhiên, trời ơi dân còn thiếu mà, nói chung có tiêu chuẩn hết cả, nhưng thời đó hay uống xuyên tâm liên bệnh gì y sỹ cũng cho xuyên tâm liên. Có người học đến hơn 10 năm, thường là cán bộ cao cấp, nhưng cũng có khi chỉ là thượng sỹ ! vì cái miệng nói bậy là cán bộ không cho về hoặc do phạm thêm tội trốn trại. Sau đó họ được trả quyền công dân tức có quyền đi bầu, được nhập hộ khẩu. Mục này theo tôi nên để những người từng học, họ viết cho chính xác và cả các cán bộ cao cấp hồi đó viết mới đúng. Tôi không có học tập cải tạo nên không biết gì nhiều. Học tập là học các chính sách, đường lối để hiểu sai phạm, tội lỗi, cải tạo thì thông qua lao động để tránh thói ăn bám. Sau này là "trại cải tạo" chứ không còn là "trại học tập cải tạo" tức cải tạo là chính dành cho các đối tượng phạm tôi chưa đến mức phải ở tù, thường do chính quyền địa phương lên danh sách đưa đi, hoặc các cơ quan khác, học tập thường là học nghề.

Vuonglenghi 10:44, ngày 7 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Trại cải tạo (Học tập cải tạo) khác với Trại tập trung[sửa mã nguồn]

Trại tập trung thời kỳ phát xit Đức và Pôn Pốt ở Campuchia...liên quan đến diệt chủng--duongdttt 09:54, ngày 7 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Học tập cải tạo ở Việt Nam như nào ?[sửa mã nguồn]

ở đâu vậy ? họ đặt ở đâu ? ở đó có bao nhiêu người ? trại học tập cải tạo đó tên là gì ? di tích còn không ? nếu không được cụ thể hóa thì bài này gây ra nhiều thắc mắc (cần phải có 2 nguồn: Việt namViệt Nam Cộng Hoà), nếu muốn đưa vào thì không thể viết mơ hồ được.--duongdttt 15:29, ngày 7 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Nội dung bài viết[sửa mã nguồn]

Tôi thấy bài này hiện nay còn vấn đề lớn như : tên gọi nào là đúng nhất, và nội dung bài cũng như các khái niệm trong bài nên tập trung nói về chủ đề đó. Nếu như đã thống nhất dịch từ tiếng Anh sang, thì đề nghị ai dịch giúp cho xong và đặt lại tên bài cho đúng để từ đó những người khác còn có định hướng bổ sung thông tin tập trung hơn. Nếu như không dịch từ tiếng Anh sang mà là bài viết về một khái niệm khác thì cũng mong người nào đó (người chủ định hay là người viết chủ yếu cho bài này) khẳng định lại lần nữa tên chính của bài sẽ là gì và có trách nhiệm trả lời các câu "chất vấn" của các thành viên khác. Vì bài này cũng là "đề tài nhạy cảm" nên cần có người đứng ra nhận trách nhiệm chính, không nên để bài "lửng lơ", tồn đọng các câu hỏi và gây nhiều thắc mắc cho những người khác.Casablanca1911 03:07, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Góp ý về mặt từ ngữ[sửa mã nguồn]

  1. Học tập cải tạo hay cải tạo qua lao động là một hình thức giam giữ mà "pháp luật" một số nước "thực hiện " đối với một bộ phận các nhân vật mà các chính phủ sở tại cho là những người vi phạm pháp luật, hoặc vướng vào tệ nạn xã hội hoặc là các nhân vật bất đồng chính kiến với chính phủ hoặc là tù nhân chiến tranh.
    pháp luật thì chỉ quy định thôi chứ không phải là thực hiện . Câu này có ý là cơ quan pháp luật thực thi?
  2. Đây là một hình thức xử phạt hay răn đe giáo dục bằng giam giữ và lao động bắt buộc.
    xử phạt hay trừng phạt, xử phạt là phải có ra toà.
    răn đe là để không tái phạm hay để cho người khác sợ mà né tránh không dám làm, trường hợp này toàn là các hành động đã qua, ý nghĩa răn đe không có.
  3. giáo dục bằng giam giữ thì ít có ý nghĩa.
  4. "chế độ học tập cải tạo" : từ "chế độ" nghe nặng nề quá.
    Nên dùng các từ cũ ví dụ như " Thực hiện chính sách khoan hồng nhân đạo của Đảng và Nhà nước đối với những người lầm lỗi theo chế độ cũ, Nhà nước đã có Quyết định tập trung học tập các đối tượng... sau khi học tập hoặc cải tạo tốt họ được tha trả quyền công dân..."
  5. Cần tìm hiểu các khía cạnh pháp lý của vấn đề nếu được.
  6. Cần tránh từ "tù" hoặc "tù nhân chính trị" vì dù Mekong đã trích định nghĩa từ này nhưng phía Chính phủ Việt Nam luôn khẳng đinh không hề có giam giữ tù nhân chính trị. Tức từ này có tranh cãi, nếu muốn dùng phải nêu đủ quan điểm của cả hai bên.
  7. Tôi đoán do chiến thắng quá nhanh , công việc trăm bề, việc này lại lớn, theo cách hồi đó, tầm cỡ việc này phải do Bộ chính trị bàn bạc và quyết định, sau đó Chủ tịch nước ban hành Lệnh hoặc Quyết định, như vậy dùng chính sách học tập hay chương trình học tập nghe ra không ổn lắm, không biết nên dùng từ gì?

Vuonglenghi 10:34, ngày 11 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Học tập cải tạo và Hiệp ước Geneva[sửa mã nguồn]

Tôi đọc bài Hiệp ước Geneva không thấy có nói đến việc học tập cải tạo là trái với hiệp định này như thế nào, do đó đã hủy sửa đổi của 82.173.41.50 vào lúc 19:11, ngày 1 tháng 12 2006. Xin hãy trích dẫn nguyên văn để chứng minh cho việc vi phạm hiệp định này. Cái mà 82.173.41.50 muốn nhắc đến có thể là Công ước Geneva (en:Geneva Conventions), quy định về đối xử với tù binh chiến tranh. Phan Ba 20:25, 1 tháng 12 2006 (UTC)

Tầm nhìn hẹp?[sửa mã nguồn]

Bài này cần bổ sung về "cải tạo lao động" ở Việt Nam. Theo định nghĩa trong bài thì chủ đề này bao trùm cả việc cải tạo lao động tại các trại giam tù hình sự/kinh tế mà hiện vẫn hoạt động bình thường.

Nếu không thì cần sửa lại định nghĩa cho phù hợpTmct (thảo luận) 10:03, ngày 3 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Bác Duyệt phố cho em hỏi là mục "1 số người cho rằng" có cần phải dẫn nguồn không ạ Zeraful

Violetbonmua đã xóa thảo luận này của 113.172.220.217 vì cho rằng nó mang tính chất diễn đàn.
Việc xóa bỏ đã diễn ra vào lúc 06:06, ngày 27 tháng 7 năm 2012 (UTC). Nếu bạn muốn xem lại, xin tra ở lịch sử trang vào thời gian tương ứng.[trả lời]

Trại giam Guantanamo[sửa mã nguồn]

Trại Guatanamo không phải là trại cải tạo vì mục đích là giam-giữ và trừng-trị cùng khai-thác thông-tin của đối-phương. Trại cải-tạo trên lý-thuyết chủ-ý là để thay đổi lập-trường của đương-sự. Gán ghép Guatanamo và El Ghraib là cải-tạo là sai. Đó là trại tù, trại giam. Báo Nga Novosti cho là re-education nhưng chính-quyền Mỹ không theo đuổi việc đó. Họ dùng nhục-hình tra-khảo để bắt tù-nhân khai báo, còn họ có "hồi-lương" hay kkhông, không quan-trọng. Hiển-nhiên là sau đó nhừng người này bị tống-khứ hoặc chuyển sang giam ở nơi khác. Duyệt-phố (thảo luận) 07:10, ngày 20 tháng 12 năm 2014 (UTC)[trả lời]

Báo Nga không nói thế mà ông Jones nói. Ý ông ấy là ngoài các trại giam như Guantanamo (đã công khai), Mỹ còn duy trì một hệ thống bí mật khác, đó mới là re-education camp mà ông Jones nói đếnThanung123 (thảo luận) 08:45, ngày 20 tháng 12 năm 2014 (UTC)[trả lời]
Nếu Guantánamo không phải là trại cải-tạo và Mỹ đang triển-khai cơ-sở theo mô-hình cải-tạo thì hãy đưa tin về hệ-thống bí-mật đang xây dựng đó đi. Sao lại gắn hình Guantánamo? Trước sau Guantánamo vẫn không phải trại cải-tạo mà gài vào. Tìm kiếm trên mạng chỉ có mỗi Jones căn-cứ vào Infnowars.com do chính Jones tự đăng. Không có báo-chí nào khác tải tin đó trừ đài của Nga.Duyệt-phố (thảo luận) 05:13, ngày 24 tháng 12 năm 2014 (UTC)[trả lời]
Báo viết trích lời ông Jones thế nào thì dịch như thế, vậy thôiThanung123 (thảo luận) 07:18, ngày 24 tháng 12 năm 2014 (UTC)[trả lời]
Đề nghij xóa bỏ câu cá biệt 33 năm theo thông tin của đài Rfa. vì ông Trương Văn Sương được thả sau vài năm đi cải tao, sau đó tham gia mặt trận của Trần Văn Bá rồi bị tù chung thân.
Trungda đã xóa thảo luận này của Rotire vì cho rằng nó mang tính chất diễn đàn.
Việc xóa bỏ đã diễn ra vào lúc 02:42, ngày 5 tháng 8 năm 2019 (UTC). Nếu bạn muốn xem lại, xin tra ở lịch sử trang vào thời gian tương ứng.[trả lời]