Thảo luận:Hổ đấu với sư tử

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Không có tiêu đề[sửa mã nguồn]

Các bạn có thể cho mình xem các đoạn phim đã đề cập trong bài không !

Văn phong[sửa mã nguồn]

Tôi thấy văn phong bài này trong phần "Quan điểm hiện đại" và từ phần "Vũ khí tự nhiên" trở xuống có vẻ sao chép từ một bài viết khoa học thường thức nào đó hơn là tự viết. Nó trau chuốt hơn so với văn phong của bài viết khoa học thật sự là chính xác, không rườm rà. Hơn nữa những nguồn ở các đoạn này đa số từ báo Đất Việt, một nguồn không uy tín lắm. Ở Wiki tiếng Anh không có dài đến như vậy. Tôi nghĩ mọi người nên chỉnh lại văn phong của nó sao cho phù hợp hơn. Lý Minh Nhật (thảo luận) 15:42, ngày 13 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Đây là phần tự viết, chưa có tài liệu nào ngoài wiki viết kỹ về nội dung này.--Phương Huy (thảo luận) 15:49, ngày 13 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Chào bạn. Vậy theo bạn có nên sửa lại văn phong không?Lý Minh Nhật (thảo luận) 16:03, ngày 13 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Nhưng ý của mình là bỏ bởt những từ rườm rà, không cần thiết trong một văn bản khoa học. Lý Minh Nhật (thảo luận) 01:53, ngày 14 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Mời bạn!, mình ủng hộ việc gọt giũa để bài hoàn chỉnh hơn!--Phương Huy (thảo luận) 04:12, ngày 14 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Thể loại:Hài hước[sửa mã nguồn]

Không biết có cái thể loại này không nhỉ? Có thì hay quá. Đọc tên bài đã dủ tò mò và vui nữa.Namnguyenvn (thảo luận) 16:58, ngày 25 tháng 7 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Thể loại thì có, nhưng thực chất đề tài này thú vị đấy chứ, có thấy tính hài hước đâu? Earthshaker (thảo luận) 17:00, ngày 25 tháng 7 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Tôi chưa diễn đạt hết ý của tôi. Đó là thú vị, tò mò. Tôi đang nghĩ một cái tên thể loại phù hợp? Tôi đang search xem hổ hay sư tử mạnh hơn thì wiki có hẳn một bài. Thấy thú vị thôiNamnguyenvn (thảo luận) 17:08, ngày 25 tháng 7 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Cho hỏi "Chúa Sơn Lâm"[sửa mã nguồn]

Từ "Chúa Sơn Lâm" dịch nghĩa như thế nào cho đúng nhỉ ? Nếu dịch theo từng từ thì nó nghĩa là vua của vùng rừng + núi. Mà loài sư tử là loài sống ở đồng cỏ, cao nguyên, bán sa mạc chứ có phải sống ở rừng núi đâu mà người ta coi Sư Tử là chúa sơn lâm. Capon (thảo luận) 18:58, ngày 2 tháng 7 năm 2014 (UTC)[trả lời]