Thảo luận:Ieoh Ming Pei

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Dự án Tiểu sử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Tiểu sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Tiểu sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.

Tên bài viết là Ioh Ming Pei và tên trong bài là Ieoh Ming Pei. Cái nào đúng?666.666.666 04:23, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Trang web chính thức của Pei Cobb Freed & Partners thì tên ông ta là Ieoh Ming Pei không rõ sao bạn Casa lại sửa thành Ioh Mth 04:30, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đồng thời I.M.Pei phổ biến nhất. Thử google mà xem.666.666.666 05:10, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đề nghị bỏ trang này (Việt Long)
  • Tên 貝聿銘 phiên âm sang tiếng Anh như thế nào là đúng nhất, ở đây không biết có ai là chuyên gia khẳng định được vấn đề này không nhỉ ?
  • I.M.Pei là phổ biến nhất do người ta ngại sử dụng hai cái tên viết đầy đủ trên, người ta không khẳng định được từ nào đúng hơn nên họ viết tắt.
  • Tên trang này ban đầu là tên một người, mà lại viết tắt, nên tôi mới dùng phím di chuyển sang trang có tên đầy đủ. Nếu có nhiều tên cho một người thì có thể dùng các chuyển hướng. Còn nếu Wikipedia chấp nhận cho việc viết tắt tên một người làm tên bài chính thì tôi không có ý kiến gì nữa.
  • Tôi toàn đọc tài liệu viết bằng tiếng Việt I.M.Pei là Ioh Ming Pei.

Casablanca1911 11:36, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Làm ơn di chuyển bài này về tên chính của nó trước khi xóa; để khỏi mất lịch sử trang. Bài ở tên "chính thức" hiện nay chỉ có lịch sử trang là tác giả Vietlong (sao chép thủ công) chứ khong phải là tác giả ban đầu "thật" Mth.193.52.24.125 12:11, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tên ban đầu của nó là I.M.Pei, tôi đã dùng nút di chuyển sang trang Ioh Ming Pei, không sửa và không xóa gì hết. Vậy bây giờ lại cần di chuyển bài này về tên viết tắt là I.M.Pei à ? Casablanca1911 12:29, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Bối Duật Minh chỉ có tên tiếng Anh là Ieoh Ming Pei và viết theo kiểu tên họ Tây là I.M.Pei. Tên này không phiên theo pinyin vì ông ấy không phải công dân TQ. Các tên kiểu này phiên sang tiếng Anh không theo quy tắc rõ ràng, mà theo cách tác giả (chủ của tên họ) ghi ra, có khi theo âm địa phương quê của người đó, chẳng hạn theo âm Quảng Đông, Triều Châu, Khách Gia, Phúc Kiến... Các ví dụ khác: Lee Kuan Yew (Lý Quang Diệu), Samuel Chao Chung Ting (Đinh Triệu Trung), Shing Tung Yau (Khâu/Khưu Thành Đồng), Donald Tsang Yam Kuen (Tăng Âm Quyền)...

Sách tiếng Việt không bảo đảm sự chính xác khi ghi tên nước ngoài. Ngay tên Ieoh Ming Pei tôi ghi rõ ràng trong mục nhặt sạn của báo "Thế giới", gửi e-mail cũng bị họ sửa thành Leoh Ming Pei!

--Nguyễn Việt Long 12:50, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đúng là sách tiếng Việt không bảo đảm sự chính xác khi ghi tên nước ngoài. Tôi nghĩ là trong Wikipedia cần có thêm quy định về cách dùng tên người hay địa danh của các nước có chữ khó đọc sang phiên âm tiếng Việt như Trung quốc, Nhật, Triều Tiên v.v...Vì nếu chỉ theo Google thôi thì trường hợp nào cũng thu được kết quả là có một số tài liệu sử dụng cái tên đó.
Vậy tại sao tên bài lại là Ioh Ming Pei. Mà người đổi lại biết không chính xác.
666.666.666 14:00, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Nếu bạn đọc Thảo luận:Đăk Lăk thì thấy chỉ 1 địa danh ở ngay VN thôi mà đã có khoảng 10 versions, thậm chí đánh nhau loạn xạ ngay trong 1 trang. Đôi khi nó còn phụ thuộc trình độ nhân viên đánh chữ cho website nữa.--Nguyễn Việt Long 14:28, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]
Tên bài tôi chọn là Ioh Ming Pei vì đã được đọc tài liệu viết như vậy (tiếng Việt) và trong một bài viết khác ở Wiki, tôi cũng đã viết từ này (bài Nhà chọc trời). Còn tiêu chí đầu tiên lựa chọn của tôi là từ tài liệu tiếng Việt. Casablanca1911 15:11, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Các phiên bản tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha của Wikipedia dùng Ieoh Ming Pei, phiên bản tiếng Anh dùng I. M. PeiIeoh Ming Pei. Mekong Bluesman 18:42, ngày 26 tháng 2 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Đề nghị đổi tên bài[sửa mã nguồn]

Cái tên "I. M. Pei" là cái được dùng nhiều nhất và phổ thông nhất tại nhiều tài liệu, sách, các báo hàng ngày, trên TV và radio. Do đó, tôi đề nghị đổi tên bài này thành "I. M. Pei". Mekong Bluesman (thảo luận) 20:58, ngày 3 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]