Bước tới nội dung

Thảo luận:Vụ ám sát bất thành Donald Trump

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 tháng trước bởi MeigyokuThmn trong đề tài Đề nghị đổi tên bài

Nỗ lực ám sát Donald Trump#Quốc tế

[sửa mã nguồn]

Không rõ lý do tại sao lắm nhưng ở bên en.wiki họ liên tục gỡ và thêm thông tin về chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình trong việc lên tiếng về vụ việc ra khỏi bài. Đồng thời đối soát với một số nguồn thì tin này dẫn từ AFP nhưng lại không ghi đường dẫn cụ thể và mình tra cứu thủ công thì cũng không ra. Mong thành viên nào thạo mảng tin quốc tế này có thể kiểm tra giúp thông tin. – Anna Yamada đang ngủ rất ngon với bé mèo của họ | - ˕ •マ 11:18, ngày 14 tháng 7 năm 2024 (UTC)Trả lời

Sau khi kiểm tra lại thì có lẽ tin lúc đó có vấn đề gì đó và bên en.wiki họ đã thêm trở lại cùng nguồn. – Anna Yamada đang ngủ rất ngon với bé mèo của họ | - ˕ •マ 18:01, ngày 14 tháng 7 năm 2024 (UTC)Trả lời

Đề nghị đổi tên bài

[sửa mã nguồn]

Mình thấy nên đổi tên bài thành "Vụ ám sát hụt Donald Trump", trong tiếng Việt mà viết "Nỗ lực ám sát Donald Trump" là rất kì cục, cũng không phải cách diễn đạt phổ biến trên báo chí. Meigyoku Thmn (💬🧩) 02:23, ngày 19 tháng 7 năm 2024 (UTC)Trả lời

Nếu tựa đề là dịch từ tiếng Anh thì thử xem qua các tựa đề cũ tiêu biểu với tựa đề bây giờ từ enwiki:
- Attempted assassination of Donald Trump: Attempted ở đây nghĩa là "bất thành" chứ không phải "nỗ lực"
- Assassination attempt on Donald Trump: Attempt ở đây thực ra nên hiểu là "mưu toan" chứ không phải "nỗ lực" –  Meigyoku Thmn (💬🧩) 02:31, ngày 19 tháng 7 năm 2024 (UTC)Trả lời
Phú đã đổi tên thành "Vụ ám sát bất thành Donald Trump". Tôi đã đổi tiếp thành "Vụ ám sát Donald Trump bất thành" cho đúng ngữ pháp tiếng Việt.  Băng Tỏa  11:21, ngày 20 tháng 8 năm 2024 (UTC)Trả lời
Bạn Memevietnam98 đổi lại thành "Vụ ám sát bất thành Donald Trump" rồi. Bạn MeigyokuThmn thấy sao? Tôi thì thấy sai ngữ pháp.  Băng Tỏa  16:19, ngày 24 tháng 8 năm 2024 (UTC)Trả lời
Trong tiếng Việt nói "ăn xong cơm" với "ăn cơm xong" đều được mà. –  Meigyoku Thmn (💬🧩) 16:43, ngày 24 tháng 8 năm 2024 (UTC)Trả lời