Thảo luận Thành viên:Grenouille vert/Lưu 1

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Hoan nghênh[sửa mã nguồn]

Xin chào Grenouille vert/Lưu 1!

Wikipedia tiếng Việt đến nay đã có 1.292.737 bài, đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên trong Wikipedia, mà mọi người đều bắt đầu như bạn. Bạn đã khởi đầu rất tốt và mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho quyển bách khoa toàn thư mở này.

Mời bạn giới thiệu về bản thân tại trang thành viên:Grenouille vert/Lưu 1.
Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã ~~~~!.

Bạn hãy nhớ các nguyên tắc
không viết những gì không bách khoa,
không truyền lên hình ảnh thiếu nguồn gốc,
không vi phạm quyền tác giả.

Đầu tiên bạn nên mạnh dạn
thử mọi liên kết mà bạn muốn,
thử sửa bài thoải mái tại đây,
đề nghị giúp đỡ của bất cứ ai.

Những chỉ dẫn có ích: các câu thường hỏi, cách viết bài mới, soạn thảo bài, trình bày bài, sách hướng dẫn.
Welcome to the Vietnamese Wikipedia, and thank you for registering! If you do not speak Vietnamese, feel free to use our guestbook for non-Vietnamese speakers.

Lời khuyên cuối cùng, bạn hãy làm lần lượt: thử, đọc, hỏi rồi hẵng viết. Chúc bạn thành công.

  Nguyễn Hữu Dng--03:20, ngày 6 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Lùi sửa đổi[sửa mã nguồn]

Lúc đó tôi ấn chuột nhanh quá nên ấn nhầm vào nút lùi nên tôi lại lùi 1 lần nữa. Tôi vừa vào Y360 của bạn và đã add! An Apple of Newton thảo luận 20:32, ngày 25 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Trận Traismene[sửa mã nguồn]

Sholokhov (thảo luận) 17:58, ngày 30 tháng 8 năm 2008 (UTC)Nhưng để tôi trận này nhéSholokhov (thảo luận) 17:58, ngày 30 tháng 8 năm 2008 (UTC) Sholokhov (thảo luận) 18:18, ngày 30 tháng 8 năm 2008 (UTC)Hic, mình đang muốn sửa nó đây.Sholokhov (thảo luận) 18:18, ngày 30 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Hì hì, té ra hai cậu phân chia thế giới ở đây để hợp tác viết bài. Đáng hoan nghênh. Tuy thế đừng để người khác hiểu lầm là các bạn không muốn người khác tham gia vào một bài nào đó. Một cây thì chẳng Wiki, ba cây chụm lại chưa biết ra gì để so. Trong lúc viết bài, các bạn nên dùng tiêu bản {{Đang sửa đổi}} để tránh mâu thuẫn trong sửa đổi, khi nào đi ngủ thì ta tháo ra để người khác tham gia. Mỗi sửa đổi nhỏ, dù chỉ là dấu chấm dấu phẩy đều đáng trân trọng. Thaisk (thảo luận, đóng góp) 18:36, ngày 30 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Sholokhov Hê, mình muốn sửa một mí trong bài Cannae của bạn được không ? Có mấy chi tiết nhỏ mình muốn thêm vào. Sholokhov (thảo luận) 18:36, ngày 31 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Sholokhov Mình mới sửa xong. Grenouille vert xem thấy nếu không ổn thì báo mình. Còn một điều hơi thắc mắc với Grenouille là, ở phần nói về tương quan lực lượng hai bên, thì "bộ binh người Ilberia" với "bộ binh Tây Ban Nha" là hai hay là một vậy ? Nếu hai, phiền bạn chỉ cho mình coi ở đâu, mình cảm ơn rất nhiều. Nếu là một, mình nghĩ dùng Ilberia chính xác hơn Tây Ban Nha, vì TBN chỉ là 1 bộ phận của bán đảo Ilberia. Mình nhớ là có nhiều người Ilberia từng sống ở khu vực Bồ Đào Nha ngày nay. Sholokhov (thảo luận) 03:18, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Sholokhov Tình hình bài viết Grenouille thấy thế nào ? Sholokhov (thảo luận) 14:36, ngày 3 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Đổi lại tên mục từ[sửa mã nguồn]

Bạn thân mến!

Cái tôi dịch là VÔ CÙNG CHÍNH XÁC và bạn không nên biên tập như vừa rồi vì:

1. Gọi thế là do xuất phát và tập quán chứ các TVC được phát trên rất nhiều loại phương tiện, không chỉ là truyền hình. Doanh số trên các phương tiện kia có khi còn lớn hơn truyền hình.

2. Ở VN, dân trong nghề đều gọi nó là "Phim quảng cáo" ko ai gọi như bạn đâu. Nếu có thời gian, bạn nên giúp tôi dịch thì hơn. Thanks!

Ngocnb (thảo luận)

  • Tôi là người có nghề. Thứ nữa, bạn cần phải hiểu về nó trước khi sửa. Bạn có thể đọc nguyên bản tiếng Anh ngay trong bài đó đó, tôi copy từ bên En.wiki về đấy. Nếu rảnh bạn nên giúp dịch, không nên chuyển hướng làm gì. Còn nhiều phần chưa dịch lắm. Nếu không hứng thú, bạn có thể tra từ khác hay tìm liên kết đỏ để tạo mục từ.
  • Hơn thế nữa, tôi tham gia Wiki trước, bạn hãy tạo mục mới nhiều vào [1]. Chúc vui!

Ngocnb (thảo luận)

Nếu giỏi thì đi dịch bài mới đi, đừng làm phiền tôi nữa. Mai đi tìm người hiểu biết mà hỏi nhé! thảo luận chưa ký tên này là của Ngocnb (thảo luận • đóng góp)

- Này, nếu quả thực cậu biết tiếng Anh thì tôi nhường cho cậu mục từ đó đấy. Dịch đi!!! Còn nếu không tránh ra cho tôi làm nhé. Còn lúc nào rỗi nhớ đi hỏi dân quảng cáo xem họ gọi cái TVC là cái gì. Ngocnb 08:12, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)

Bạn không nên can thiệp như vậy vì bạn Ngocnb đang dịch dở bài này, bạn có thể góp ý sửa hay dịch ở thảo luận bài--Bd (thảo luận) 08:19, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Xin Grenouille vert hãy bình tĩnh. Bạn đã lùi sửa đổi 4 lần tại Phim quảng cáo. Theo qui định, một bảo quản viên có thể khóa tài khoản của bạn một thời gian nếu lùi sửa đổi quá 3 lần một ngày trong một bài đó.--Bình Giang (thảo luận) 08:22, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi và bạn đều can thiệp vào bài này khiến bạn Ngocnb cho rằng chúng ta là con rối của nhau, mình cũng nên động viên bạn ấy, sau này nếu góp ý thảo luận mà bạn ấy nhận ra thì bạn ấy tự sửa mình cũng không cần can thiệp.--Bd (thảo luận) 08:26, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi biết "Oscar" thông dụng hơn rất nhiều nhưng vẫn nên để tên chính thức của giải. GiốnG như "Mỹ" là cái tên mọi người thường dùng nhưng tên bài vẫn là "Hoa Kỳ". Bên tiếng Anh kũng để tên là "Academy Award" mà. NAD thảo luận 08:23, ngày 6 tháng 9 năm 2008 (UTC)NAD[trả lời]

Thăm hỏi[sửa mã nguồn]

Chuyển sang nick này cho kín đáo và chốn tránh ra làm sysop àh. ^^ Dung005 (thảo luận) 18:28, ngày 7 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nick này vẫn lộ liễu lắm :p Tmct (thảo luận) 21:11, ngày 7 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Ba cái vụ nick này tôi kém lắm, chỉ thấy Grenouille vert làm việc rành lắm. Grenouille vert có thể thêm ngày tháng vào chữ kí không, đôi khi nó cũng quan trọng. Thaisk (thảo luận, đóng góp) 09:49, ngày 17 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]
:)Thaisk (thảo luận, đóng góp) 21:02, ngày 21 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Không phải khi nào lần đầu tôi cũng đạt được kết quả tốt ngay. Để infobox đẹp thì màu sắc còn phụ thuộc vào hình poster nữa. Vì vậy tốt hơn hết nên để tùy chọn và mặc định với màu đơn giản. Nhiều các áp phích phim sử dụng màu vàng, đỏ (hoặc gần như thế) nên màu xanh lá cây có lẽ không hợp lý. Bạn nên thử màu khác!

Còn chuyển các infobox sang version 2 như bên tiếng Pháp thì cần bảo quản viên mới làm được. Tiêu bản phim hiện nay cũng giống với mấy infobox version 2 bên tiếng Pháp rồi.--Paris (thảo luận) 14:02, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Lão Goriô[sửa mã nguồn]

Anh GV dịch cho em bài này với. Em cố dịch từ tối đến giờ mà không xong đoạn mở đầu, mệt quá đành đi nhờ vậy. thảo luận chưa ký tên này là của 123.17.179.254 (thảo luận • đóng góp) 17:29, ngày 18 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Dịch từ tiếng Anh hay tiếng Pháp hả bạn? GV (thảo luận) 17:32, ngày 18 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tiếng Anh mà. Em có biết tiếng Pháp đâu. Mạng ì ạch, thôi đi ngủ vậy. Khéo mai thấy có bài mới :D thảo luận chưa ký tên này là của 123.17.179.254 (thảo luận • đóng góp) 17:46, ngày 18 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Ok tôi sẽ dịch hộ bạn introduction và background, phần còn lại "tự túc" nhé vì bài bên en là FA dài lắm. GV (thảo luận) 18:50, ngày 18 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

rất thích[sửa mã nguồn]

Tôi cảm ơn bạn vì có một bài rất tuyệt vời về 36 cảnh núi phú sĩ, hoàn thiện thêm nó nhé,thankLiftold (thảo luận) 01:10, ngày 19 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Updated DYK query
Tuần này, Bạn có biết đã được cập nhật bằng một đoạn trong bài viết Trận bóng của những triết gia mà bạn đã viết ra hoặc mở rộng đáng kể. Nếu bạn tìm thấy những thông tin thú vị trong các bài viết vừa mới được viết hoặc vừa mới được mở rộng đáng kể trong tuần này, bạn có thể đề cử nó tại đây trang đề cử bài viết Bạn có biết.
Hãy cùng tham gia đề cử các bài viết cũng như thảo luận chúng, bạn có biết là dành cho tất cả mọi người!

Thaisk (thảo luận, đóng góp) 21:58, ngày 21 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản Thông tin hãng ghi âm[sửa mã nguồn]

Đang dùng cái tiêu bản của bác thì phát hiện ra là cái này nếu thiếu hình ảnh sẽ hiện ra một dòng chữ là style="display:none;". Nhờ bác sửa lại và thêm chức năng cỡ hình và chú thích hình. Cảm ơn bác. Adia (thảo luận) 17:04, ngày 24 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Xong. GV (thảo luận) 17:55, ngày 24 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Updated DYK query
Tuần này, Bạn có biết đã được cập nhật bằng một đoạn trong bài viết Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh mà bạn đã viết ra hoặc mở rộng đáng kể. Nếu bạn tìm thấy những thông tin thú vị trong các bài viết vừa mới được viết hoặc vừa mới được mở rộng đáng kể trong tuần này, bạn có thể đề cử nó tại đây trang đề cử bài viết Bạn có biết.
Hãy cùng tham gia đề cử các bài viết cũng như thảo luận chúng, bạn có biết là dành cho tất cả mọi người!

Thaisk (thảo luận, đóng góp) 13:56, ngày 27 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Updated DYK query
Tuần này, Bạn có biết đã được cập nhật bằng một đoạn trong bài viết Danh sách phim ăn khách nhất của điện ảnh Hoa Kỳ mà bạn đã viết ra hoặc mở rộng đáng kể. Nếu bạn tìm thấy những thông tin thú vị trong các bài viết vừa mới được viết hoặc vừa mới được mở rộng đáng kể trong tuần này, bạn có thể đề cử nó tại đây trang đề cử bài viết Bạn có biết.
Hãy cùng tham gia đề cử các bài viết cũng như thảo luận chúng, bạn có biết là dành cho tất cả mọi người!

Thaisk (thảo luận, đóng góp) 14:06, ngày 27 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Rất vui khi Grenouille vert đã mang bài vào trang đề cử, và tôi cũng thành thật cảm ơn bạn đã đóng góp một tay bổ sung phần "Bản thảo và minh họa", và "Chuyển thể". Những phần này trên en.wikipedia và ja.wikipedia khá phong phú nhưng suốt thời gian qua tôi cứ lấn bấn với những đề tài khác trên vi.wikipedia, chẳng làm gì tiếp được cho bài này.Việt Hà (thảo luận) 07:04, ngày 2 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tks! Newone 08:07, ngày 3 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Hội thảo về Wikipedia tại Caen[sửa mã nguồn]

GV ơi (gọi thế này cho đỡ lộ). Hôm nay lên trang của wikimedia France thấy có thông báo về cái seminaire về Wiki có tên là Wikipédia : des enjeux pour l'enseignement et la formation ? (http://ftn.ctn.asso.fr/Ateliers/65683.html) được tổ chức tại Caen. Nếu rỗi anh có thể đi xem xem một seminaire về Wikipedia chúng nó bàn về vần đề gì, tổ chức như thế nào, lấy tài liệu về và tường thuật lại cho anh em có được không. Dung005 (thảo luận) 14:27, ngày 4 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ tra sách[sửa mã nguồn]

GV có thể giúp kiểm chứng đoạn dịch với chú thích nguồn ( Masson-Hanoi )(7) (đoạn khẳng định Pháp phá chùa Báo Thiên) tại [2] được không? Chú dẫn (7) là

(7) Đoạn nầy Cha J.Villebonnet trích từ sách: “ Hanoi pendant la période héroique. 1873-1888 ” trang 125, của tác giả André Masson. Librairie Orientaliste Paul Genthner. 13 rue Jacob (VIe). 1929’

Không biết GV có thể tra trang 125 cuốn sách đó tại http://gallica.bnf.fr/ hay thư viện nào đó được không? Tôi vừa thử nhưng trục trặc thế nào đó nên chẳng thấy gì.

Thanks.Tmct (thảo luận) 21:07, ngày 5 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Thanks GV. Thôi thì lúc nào GV tình cờ may mắn ngó thấy cuốn đó ở đâu thì nhờ bạn kiểm tra giúp. Cũng chẳng vội gì. Thực ra tôi nghĩ có thể dùng nguồn VietCatholic vì trong trường hợp này là nguồn yếu dành cho một khẳng định không vụ lợi, chỉ là tôi ghét phải dùng những nguồn dạng này và nếu có thể dẫn thẳng nguồn chính thì "xịn" hơn mà thôi. Tmct (thảo luận) 14:59, ngày 7 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Vậy nhờ GV đưa chú thích vào bài Chùa Báo Thiên luôn. Thanks. Tmct (thảo luận) 20:40, ngày 8 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn bạn đã quan tâm đến bài này, nhưng bài này chưa đủ tiêu chuẩn FA trên wiki tiếng Việt vì còn thiếu một số đoạn chưa dịch hết và còn cần Việt hóa nhiều. Tuy nhiên tôi cũng sẽ sửa thêm theo như góp ý của bạn Rotceh (thảo luận) 21:47, ngày 5 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Michael Jackson[sửa mã nguồn]

Cảm ơn GV đã dành thời gian đọc và góp ý bài viết này, tôi đã sửa hết trong khả năng của mình. Tuy nhiên tôi thấy GV nên sửa đổi những lỗi dịch thuật nhỏ luôn đi thay vì cứ mỗi lúc lại nói một tí như vậy sẽ rất mất thời gian. Với trình độ tiếng Anh mới học trong 3 năm chắc chắn tôi còn hạn chế trong việc hiểu chuẩn xác những đoạn khó. Mong GV giúp đỡ và xin đừng nhắc lại vụ thảo luận Mariah Carey nữa. Hỏi nhỏ: tại sao GV cho rằng chỉ có giới trẻ mới muốn bảo vệ ý kiến của mình còn người khác thì không? NAD thảo luận 15:21, ngày 7 tháng 10 năm 2008 (UTC)NAD[trả lời]

Tôi ko hiểu GV có gì để mà cảm thấy lỗi lầm trong vụ thảo luận đấy?

À nhân tiện nhờ GV dịch hộ tôi câu này cho trôi chảy: XXX described the event as having "evoked dark images of persecution and horror corresponding to a profoundly Asian reality that passed the understanding of Westerners" (event ở đây là sự kiện Thích Quảng Đức tự thiêu). NAD thảo luận 11:42, ngày 8 tháng 10 năm 2008 (UTC)NAD[trả lời]

Chọn lọc[sửa mã nguồn]

Grenouille vert giúp mình làm việc này nhé. An Apple of Newton thảo luận 09:44, ngày 11 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng thích bài này, tôi sẽ xem có thể thêm bớt, sửa chữa thêm Rotceh (thảo luận) 14:27, ngày 14 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Lão Goriot[sửa mã nguồn]

Grenouille vert có thể hoàn thiện bài này được không? Các bài chọn lọc về văn học hiện quá ít, mà văn học châu Âu có hai bài lại quá tệ. Tôi cũng định dịch, nhưng lại chưa đọc tiểu thuyết này. Hơn nữa tôi dịch tiếng Anh không được tốt và rất chậm. Xin cám ơn trước!--Paris (thảo luận) 02:55, ngày 16 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Không sao cả. Đôi khi định dịch một bài chọn lọc tôi cũng phải bỏ dở vì có những điểm thấy không hợp lý hoặc quá thiếu sót. Có lẽ khi nào đọc xong cuốn truyện này mà vẫn còn hứng thú, tôi sẽ dịch và bổ sung. Mrci quand même!--Paris (thảo luận) 02:04, ngày 19 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

GV ơi, anh có thể xem cho em từ Alexander viết bằng tiếng Nga như thế nào cho chính xác nhất không. Dung005 (thảo luận) 11:09, ngày 19 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Thx. Dung005 (thảo luận) 12:40, ngày 19 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Vi phạm bản quyền[sửa mã nguồn]

Dĩ nhiên là tôi thấy chứ, nhưng khi đó tôi lại có việc. Lê Thy (thảo luận) 05:22, ngày 25 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Thành Long Filmography[sửa mã nguồn]

Cảm ơn GV rất nhiều, tôi tra chữ Hán được chục phim là lè lưỡi. Mấy phim gần đây thì đỡ hơn, tôi có thể tìm trên một số trang web để tìm tên tiếng Việt cho một số phim. Còn bài Thành Long, chắc sẽ đọc lại một lần nữa :). Tân (trả lời) 14:36, ngày 27 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn GV lần nữa, bài hiện nay đối với tôi là không có gì chê (vừa được thêm User:ViethavvhUser:Adia chung tay sửa đổi). Khi nào GV rảnh thì cứ đọc, đọc như một bài viết bình thường cho nó thoải mái :). Tân (trả lời) 16:09, ngày 6 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản[sửa mã nguồn]

Tôi đã sửa lại chính tiêu bản {{Cần chú thích}} hiện nay. So với tiêu bản bên tiếng Pháp, nó có thể cho kết quả đa dạng hơn. Nhưng để như vậy, người dùng cần điền thêm một tham số nữa. Bạn có thể đọc ở các ví dụ.--Paris (thảo luận) 13:47, ngày 29 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi tạo tiêu bản đó khi đang dùng Internet Explorer nên không nhận ra lỗi sẽ bị trên FF. Hiện đã ổn.--Paris (thảo luận) 13:15, ngày 17 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tên "Sao thổ" không thể là một tên riêng của hành tinh này! Bạn nên gọi chính xác hơn là tên riêng của hành tinh này là Thổ và nó là hành tinh! Vì thế nó được gọi là Thổ Tinh, và ngày trước nhiều sách báo cứ nhầm giữa sao và hành tinh nên hay gọi là sao thổ cũng như các hành tinh khác. Tôi không biết bạn lấy tài liệu ở đâu mà bảo sao thổ là tên riêng cho hành tinh này. Bạn có thể chứng minh điều bạn nói không?Thick thi sock (thảo luận) 10:37, ngày 30 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Đã đem ra biểu quyết tại Wikipedia:Biểu quyết/Sao Thổ. GV (thảo luận) 11:27, ngày 30 tháng 10 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Giáo phái[sửa mã nguồn]

Rất vui khi thấy GV quan tâm đến chủ đề này. Vì chủ đề tương đối phức tạp và còn khá xa lạ với độc giả Việt Nam, nên chắc cần nhiều thời gian. Hi vọng từ từ rồi cũng làm được. Thân mến. Ninh Chữ (thảo luận) 04:15, ngày 1 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ vả[sửa mã nguồn]

GV ơi, định nhờ anh soạn hộ nội dung cái invite mess cho WP TV blog được không anh. Dung005 (thảo luận) 02:00, ngày 6 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Thx anh. Dung005 (thảo luận) 12:05, ngày 6 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Ừ thì cả tuần cũng phải có một tuần chơi sang chứ. Mà ai bảo thua xa, thứ nhất là kô bị mắc lỗi cơ bản, thì hai là đã đồng bộ hóa trong trình bày, thứ ba là nguồn dẫn chứng rất đây đủ, thứ tư là đã biết khiêm tốn nhờ đúng người đúng việc. Thua xa là thua xa thế nào. Vớ vẩn. :p Dung005 (thảo luận) 05:00, ngày 9 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Thuật ngữ điện ảnh[sửa mã nguồn]

Không rõ bác có nắm những thuật ngữ này. Nhờ bác dịch hộ tôi câu này với: The two-disc version also included a feature-length production documentary, production featurettes, screen tests, animatics, and other previsualization materials and artwork. (en:Dreamgirls (film)). Cảm ơn bác. Adia (thảo luận) 17:44, ngày 6 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn bác. Đang dịch cái bài đấy mà bị va vào vụ này, oải quá. Bác nếu có thời gian thì vào phân giải hộ. Adia (thảo luận) 15:12, ngày 7 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tên của nó là Wien, sao lại đổi sang tiếng Việt hử? Moskva chuyển thành Mát-xơ-cơ-va nhé? ♥money 16:20, ngày 10 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản cờ quốc gia[sửa mã nguồn]

Trong bài Chỉ số hạnh phúc hành tinh này tôi mới thấy nhiều tiêu bản quốc gia chưa được Việt hóa quá. Nếu bác có thời gian thì nhờ bác Việt hóa hộ giùm. Adia (thảo luận) 06:00, ngày 12 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Mời GV xem đề nghị của tôi tại Thảo luận Wikipedia:Biểu quyết xoá bài‎#Đề nghị thắt chặt cách bỏ phiếu xóa hay giữ, và cho ý kiến.

Cách này có thể buộc mọi người khi bỏ phiếu phải cẩn thận hơn và có thể làm giảm phiếu yếu. Nhưng có thể lại sinh ra các tranh cãi xung quanh chuyện "phiếu yếu đến đâu thì gọi là yếu". Tôi chưa nghĩ ra cách nào trọn vẹn. Tmct (thảo luận) 11:51, ngày 19 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ vả[sửa mã nguồn]

GV giúp mình dịch mấy chỗ tiếng Anh còn sót lại trên bài này với, ví dụ như phone book, graphic novel, digest size hay digest format. Cảm ơn GV. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 16:13, ngày 19 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Có lẽ là về phần phiên âm Hán Việt thì Sholokhov thuộc dạng ngoan cố khó giác ngộ, nên xin phép cho Sholokhov được viết lại như cũ, nhưng Sholokhov xin tiếp nhận góp ý của GV. Còn phần dịch tiếng Anh, Sholokhov xin thành thật cảm ơn GV vì GV đã giúp đỡ. Nói chung, xin cảm ơn GV rất nhiều. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 17:14, ngày 19 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nói thẳng với GV, đối với mình, đó là một câu... khó trả lời, cho mình khất một thời gian. Có lẽ GV thấy điều đó không hợp lý, có lẽ GV sẽ nghĩ rằng tại sao Sholokhov có thời gian viết những thứ khác mà không có thời gian trả lời chỉ một câu hỏi như thế này, và nhiều "có thể" khác nhưng mà... Hơn nữa, không phải mình luôn luôn dùng tên Hán Việt trong các bài Nhật Bản. GV cứ yên tâm như thế. Cảm ơn GV. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 10:21, ngày 20 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Lại nhờ GV dịch giúp câu này. It recognizes the importance of teachers and attributes progress to the quality of teachers in Pakistan's Educational System.. Nó nằm trong phần nói về Ngày Nhà giáo của nước Pakistan. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 14:15, ngày 22 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ tìm thông tin hình ảnh[sửa mã nguồn]

Mời anh xem Thảo luận:Cột đồng Mã Viện và có thể giúp thực hiện lời thỉnh cầu tại đó? Tôi chỉ biết có anh là người rành tiếng Trung tại đây. Tân (trả lời) 19:03, ngày 22 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Không nên xóa hình minh họa[sửa mã nguồn]

Việc bỏ hình Flavia de oliveira2.jpg tôi đồng ý vì các lý do đã nêu nhưng riêng hình minh họa những người đã mất do ảnh hưởng của bệnh chán ăn tâm thần là hợp lý, không nên xóa vì nó phù hợp với nội dung của bài. ducanh (thảo luận) 15:05, ngày 24 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Trả lời 1[sửa mã nguồn]

Hình minh họa về cơ bản có mục đích tăng hàm lượng thông tin và tính sinh động cho bài viết, trong trường hợp này cũng vậy và hoàn toàn không có tính bôi nhọ người nổi tiếng hay bất cứ ai khác.Hình minh họa những người mắc bệnh chán ăn tâm thần trên được lấy từ mục "người mắc bệnh chán ăn tâm thần" của Wikipedia tiếng Anh, và trong những bài viết về họ đều nêu rõ họ đã bị mắc bệnh này do vậy đây không phải là hình thức bới móc thông tin cá nhân ducanh (thảo luận) 15:25, ngày 24 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Trả lời 2[sửa mã nguồn]

Chào GV, tôi sẽ tiếp tục tranh luận.Thứ nhất tôi nói En wiki không phải là “tiêu chuẩn tối thượng” và đưa ra dẫn chứng rằng It wiki có cách viết khác chứ tôi cũng không có nói It Wiki là “tiêu chuẩn tối thượng” , điều đấy chỉ có nghĩa là một bài viết bách khoa có nhiều cách viết khác nhau và không nên cố định cứng nhắc một cách viết nào cả. Thứ hai bạn có nói đến Naomi Campbell mà lại quên mất Santa Caterina da Siena, người này hoàn toàn có dẫn chứng đầy đủ rằng đã từng mắc chứng chán ăn tâm thần. Thứ ba GV nói rằng lý do cuối cùng “quy tắc đạo đức y học bao giờ cũng giấu lý lịch người bệnh trong các bài viết mang tính khảo cứu” là quan trọng nhất trong việc phản đối hình ảnh minh họa và đưa ra hai dẫn chứng, nhưng GV thử vào chính dẫn chứng của bạn ở mục từ tương ứng của Wiki tiếng Pháp (ở đây) và tiếng Ý (ở đây ) cho Anna O thì sẽ thấy hình minh họa của cô này, ở Wiki tiếng Đức thậm chí có tới 3 hình của Bertha Pappenheim hay còn gọi là Anna O ducanh (thảo luận) 06:42, ngày 25 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi nghĩ không có lý gì mà vì tôi viết bài chán ăn tâm thần mà những lỗi được bạn cho là có thực bị bỏ qua, tôi hoàn toàn chấp nhận nếu những lỗi ấy được giải thích rõ ràng và có lý ,GV hãy tiếp tục tranh luận để đi tận cùng vấn đề này.Tôi xin tổng hợp lại các giải thích mà tôi đưa ra như sau:

  • Thứ nhất bệnh của họ là có thực và có dẫn chứng chứng minh.
  • Thứ hai lý luận rằng không đưa hình minh họa vào để bảo vệ thông tin cá nhân là hoàn toàn không có cơ sở vì thông tin về bệnh của họ đã công khai(mà cụ thể ở đây là các bài viết về chính họ trên wiki).
  • Thứ ba là đã có tiền lệ sử dụng hình ảnh của người bị bệnh mà cụ thể là It wiki ở mục từ tương ứng với chán ăn tâm thần.

ducanh (thảo luận) 09:02, ngày 25 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Bài chọn lọc cho năm mới[sửa mã nguồn]

Pháo hoa có được không? Hiện tôi chưa nghĩ ra bài nào khác.--Paris (thảo luận) 22:16, ngày 25 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Hypermarket[sửa mã nguồn]

GV thử liên lạc với thành viên: Trungda xem để hỏi cách ngành thương nghiệp Việt Nam gọi cái hypermarket. Anh ấy cách đây ít lâu có viết và mở rộng mấy bài về thương nghiệp. Tôi chỉ nghiên cứu kinh tế vĩ mô, nên phần thương nghiệp biết ít lắm. Carrefour cũng chưa được nhìn thấy bao giờ. --Bình Giang (thảo luận) 10:48, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ vả dịch thuật[sửa mã nguồn]

Nhờ GV dịch giúp từ "franchise" và "season" trong Tiêu bản:Inu Yasha. Cảm ơn GV. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 13:52, ngày 26 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ bác làm ơn dịch hộ tên những nhạc cụ trong hai bài Hồ cầmDanh sách nhạc cụ cổ truyền Trung Quốc. Cảm ơn bác rất nhiều. Adia (thảo luận) 17:48, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Cảm ơn bác. Lần sau vướng chỗ gì tôi sẽ tiếp tục nhờ bác nhé :D. Adia (thảo luận) 03:17, ngày 29 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Bác đi mà hỏi nó, hình như là liên kết ấn hành. Người đâu mà khó chịu thế? Y như bác MBNgười hùng cô đơn (thảo luận) 11:35, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Bác Trungda hình như có 1 cuốn, bác đi hỏi TrungdaNgười hùng cô đơn (thảo luận) 11:44, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nếu bác xin lỗi công khai thì nên viết chữ bự bự cho bà con dòm cho dễ-nếu ko xin lỗi thì thôi bỏ, tôi nghĩ cũng chẳng sao cả

NXB VH SG 310 Trần Hưng Đạo Q1 TpHCM- Tel:8376585-8376587-8376589 -8376590

Fax: 04.8376586 Email:nxbsaigon@vnn.vn

Cuốn "Những vấn đề...triều Nguyễn" in 500 cuốn khổ 16x24 tại xí nghiệp in FAHASA 774 Trường Chinh Quận Tân Bình. Số ĐKKHXB:92-2006/CXB/108-1-06/VHSG quý 2-2007Người hùng cô đơn (thảo luận) 12:01, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Bạn vui lòng đọc lại trang 20, chú thích số 5Người hùng cô đơn (thảo luận) 12:35, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

bạn coi lại cuốn "những vấn đề..." ấy. Mà bạn đọc bản nào vậy?Người hùng cô đơn (thảo luận) 12:48, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Của tôi là quý II-Mà nếu vậy, sao bạn ko biết NXB này là ai?Người hùng cô đơn (thảo luận) 12:52, ngày 27 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Phần biểu đồ tôi đang nhờ Nguyễn Xuân Minh xem giúp. Bài hiện đã tốt, nhưng vẫn nên nhờ một thành viên kinh tế hoàn chỉnh giùm. Dù thiếu biểu đồ (có thể thay bằng ảnh) thì bài vẫn có thể đề cử chọn lọc.--Paris (thảo luận) 07:22, ngày 30 tháng 11 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi đã đọc phần về kinh doanh và tài chính của Carrefour, thấy nội dung dễ hiểu, các tên thuật ngữ kinh doanh chính xác. Duy có một chỗ tôi băn khoăn, đó là phần về chứng khoán. Phần đó có nói là "chỉ số chứng khoán của Carrefour" và có hướng dẫn tới cái biểu đồ. Tôi chưa nghe nói đến việc một doanh nghiệp có chỉ số chứng khoán riêng, vả lại chứng khoán là tên gọi chung cho cả cổ phiếu và trái phiếu mà doanh nghiệp phát hành. Dựa vào cái biểu đồ bên cạnh thì tôi nghĩ rằng nên gọi là "giá cổ phiếu của Carrefour" có lẽ đúng hơn. Ngoài ra, biểu đồ cũng nên chú thích trục tung biểu diễn cái gì (có phải là giá một cổ phiếu của Carrefour tính bằng Euro không?). --Bình Giang (thảo luận) 13:32, ngày 1 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
"société anonyme" = công ty vô danh. Có lẽ nên có bài ngắn về công ty vô danh để mọi người hiểu loại hình công ty cổ phần theo luật của Pháp này.--Bình Giang (thảo luận) 13:47, ngày 1 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Chỉ có lùi lại sửa đổi mới giấu được còn nếu là bài viết mới phá hoại thì không làm được. Nên người quen mới cố tình chỉ viết bài mới để phá chúng ta. Hiện nay chúng ta mới chỉ có công cụ xóa hàng loạt thôi. Dung005 (thảo luận) 07:26, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Về cái hình, ừ xem bên tiếng Pháp rồi, cái này phải cho Genghis Khan và Nalzogul xem, cái mảng commune nọ commune kia dễ chiếm 2/3 kệ sách lắm. Dung005 (thảo luận) 07:29, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Vừa mò lại được cái bản gốc http://www.flickr.com/photos/qwghlm/1264953905/ đọc hai cái tag buồn cười quá. Dung005 (thảo luận) 07:35, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

GV nghĩ sao về khả năng Nga okita "không biết thảo luận" như bạn ấy đã viết trong trang thành viên của mình ? Có khi nào Nga okita không mò được tới trang thảo luận của chính mình hay không rành cách thảo luận như thế nào ? Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 11:11, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ vả[sửa mã nguồn]

  1. Lại nhờ GV dịch giúp các chữ tiếng Anh còn sót lại trong phần Shijō Saikyō no Deshi Ken'ichi#MangaShijō Saikyō no Deshi Ken'ichi#Anime. Cảm ơn GV. Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 10:59, ngày 4 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
  2. Tập đoàn kinh tế: Bài Carrefour rất tốt, nhưng liên kết trong đầu tiên lại dẫn tới bài tập đoàn kinh tế nhà nước của Việt Nam (tôi mới di chuyển thành Tập đoàn kinh tế (Việt Nam)). Nhờ GV xem giúp tôi bản tiếng Pháp tương ứng với en:business group có tốt không thì dịch ra tiếng Việt thành "tập đoàn kinh tế". Bản tiếng Anh tôi thấy chưa bao quát hết nội hàm của tập đoàn kinh tế, hơn nữa nguồn tham khảo hình như còn thiếu, nên chưa dịch. Tự viết thì chắc sẽ mất một thời gian. Cảm ơn GV. --Bình Giang (thảo luận) 09:04, ngày 5 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Nhân tiện nói về công ty vô danh. Sở dĩ tôi nghĩ rằng nên có bài đó vì vào bài Carrefour là thấy chữ "công ty vô danh" nổi bật với màu đỏ. Liệu có thể có ai đó thắc mắc về chuyện sao công ty nổi tiếng thế mà lại bị bảo là "vô danh" không? Theo cách hiểu thông thường trong tiếng Việt thì hình như "vô danh" nghĩa đồng nghĩa với "chẳng được ai biết đến", đúng không nhỉ. --Bình Giang (thảo luận) 09:09, ngày 5 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Vậy à. Chán nhỉ. --Bình Giang (thảo luận) 09:10, ngày 5 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Love Actually[sửa mã nguồn]

Xem rồi bác ạ, nhưng lâu quá nên cũng không nhớ nội dung nữa. Phim này lại chia ra làm nhiều tuyến nhân vật quá nên cũng khó viết. Đầu tuần sau em thi rồi, có lẽ phải đến giữa tuần sau mới giúp được bác. Bác xem thế nào, nếu không thì viết về phim Giáng sinh nào khác xem (en:List of Christmas films). Adia (thảo luận) 23:46, ngày 9 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

GV có bao giờ nghĩ tới Steward requests/Checkuser nếu cứ gặp [3], [4], [5]. Nếu thấy cần thì cứ qua viết ít dòng, yêu cầu sẽ được thực hiện trong vòng 12 giờ. Cái bài nhà Nguyễn, tôi không có thời gian xem kỹ nhưng cái phần nhận định, Kayani đang dùng nó để chửi cộng sản mà không ai nói gì cả mấy tuần nay? Nếu GV có hứng mời bạn bỏ thời gian theo dõi bài này.--Kuang (thảo luận) 10:07, ngày 12 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi chỉ hy vọng GV để mắt 1 tí, đừng để con người này muốn làm gì thì làm.--Kuang (thảo luận) 11:17, ngày 12 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy thú vị với tấm hình wiki Pháp khựa mà anh trưng ra ở đầu trang, tôi thấy wiki Việt ta đang cũng đang đi theo con đường đó , anh có thể dựa vào kinh nghiệm thành viên lâu năm để làm một thống kê tương tự với wiki Việt ta không, tôi tin cái phần có ích nó cũng xiu xíu hà , nào là Naruto , nào là ban nhạc Phi Luân Hải , nào là mấy ông linh mục Việt , nào là chiến dịch bỏ bom của mấy ông tích cực ... 203.160.1.74 (thảo luận) 16:41, ngày 18 tháng 12 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Chủ nghĩa tự do[sửa mã nguồn]

Bài Chủ nghĩa tự do đã được sửa nhiều. Nhờ Grenouille vert xem lại và cho ý kiến. Xin cám ơn trước!--Paris (thảo luận) 00:05, ngày 2 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Re: Nhâm/Nhậm[sửa mã nguồn]

Âm Nhậm phổ biến có lẽ do những người dịch truyện kiếm hiệp. Nếu chiếu theo âm Phổ thông thoại là ren4, Quảng Đông là yam6 thì cũng không thể có âm nhậm được. Còn âm nhiệm có là do kiêng húy tên tục của Tự Đức. Tóm lại nếu đọc đúng theo truyền thống âm Hán Việt trong các từ điển thì họ này là Nhâm, như Nhâm Ngao 任嚣, Nhâm Diên 任延. Trong bài về họ có lẽ ghi cả 2 âm, Nhâm là âm chính. Còn tên thì là Nhậm hay Nhiệm (Ngô Thời Nhiệm), vì hàm ý "trách nhiệm/ đảm nhiệm". Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 03:36, ngày 6 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hỏi thăm[sửa mã nguồn]

Có phải anh đang ở Việt Nam (vì có những tấm ảnh tự chụp về Hà Nội)? Nếu phải thì hôm nào đó mời anh đi offline với thành viên Hà Nội. D conbo trả lời 11:29, ngày 10 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ý bạn là sao cho câu nói này! AndyLiang (thảo luận) 06:55, ngày 13 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Giải thích về tiêu đề Công chúa sói Mononoke[sửa mã nguồn]

Tôi lên mạng và được biết tựa gốc tiếng Nhật của bộ phim này là "Mononoke hime", dịch sát nghĩa tức là "Công chúa thú" (có nơi còn dịch là "Công chúa yêu quái", ..v..v..), rất nhập nhằng (>_<). Vì vậy người viết tiêu đề mới cho bài về bộ phim đã thêm chữ sói cho đỡ rắc rối và đỡ... thô!! (nhân tiện nói luôn: tiêu đề gốc cho bài là The princess mononoke, bài này do chính tôi viết từ A - Z, có ai đó đã sửa tiêu đề cho hợp với người Việt thôi.--Nga okita (thảo luận) 16:50, ngày 14 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ứng cử viên chọn lọc[sửa mã nguồn]

Mời GV xem giúp và cho ý kiến về bài Takahashi Rumiko, Sholokhov đang đề cử nó làm bài chọn lọc. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:15, ngày 18 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhờ GV góp một tay vậy. Thú thật là nhờ "nguồn" của GV mà mình lùng được mấy cuốn sách hay lắm, nhưng các thông tin nhắc đến Rumiko thì ít quá, mình cố tom góp thì cũng không được nhiều. Phiền GV xem qua bài viết và góp tay chỉnh lý. Cảm ơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:59, ngày 20 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

À GV nói đúng, nếu cố cũng dùng được trong mấy chỗ. Nhưng dùng trong các bài viết về các tác phẩm của Takahashi thì hay hơn, còn trong bài này thật ra cũng không được bao nhiêu. Mình sẽ cố dùng hết mức có thể như GV hướng dẫn. Mà này, tại GV mà mình mất phiếu của Adia đấy nhé. )): Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:24, ngày 20 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhờ GV xem giúp cái Jury Recommended Works (Story Manga) là giải thưởng hay chỉ là đề cử thôi vậy ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:15, ngày 23 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tiêu chuẩn[sửa mã nguồn]

Nhờ bác vào nêu ý kiến tại Wikipedia:Thảo luận/Xóa bỏ "tiêu chuẩn" và phổ biến Wikipedia:Độ nổi bật. Cảm ơn bác. Adia (thảo luận) 10:56, ngày 19 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

William III của Anh[sửa mã nguồn]

Bài William III của Anh đã được bổ sung. Nhờ Grenouille vert xem lại và cho ý kiến. Cảm ơn nhiều!--Paris (thảo luận) 12:18, ngày 21 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bác xem bài đấy đã bỏ phiếu {{OK}} được không để dứt điểm trong tuần này luôn. Tuần sau nữa nếu để bài Giấc mơ danh vọng lên thì toàn là chủ đề Mỹ. Adia (thảo luận) 15:05, ngày 22 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Các ý kiến  Ý kiến Ý kiến đã được rút lại không có giá trị trong việc kết luận. Hix, bác vào mà xem :).
Bác dạo này bận nhỉ. Không biết lúc nào mới tái xuất được? Adia (thảo luận) 15:38, ngày 22 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Không biết bác có hứng thú với thể loại ma cà rồng này không. Nhìn thì thú vị, nhưng tôi đang bận mấy cái chủ đề sinh học và mấy cái khác nên không có cách này được. Lâu lâu nữa nếu bác có rảnh thì dịch 1 bài cho ngày Halloween (ặc, tháng 10 :D) thì hay. Adia (thảo luận) 18:03, ngày 22 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi sẽ đọc và bổ sung cho bài Danh sách các giáo phái của Kitô giáo theo số lượng giáo dân, trong phạm vi hiểu biết của tôi, nhưng có lẽ sau tết tôi mới có thì giờ. Rất mong GV đóng góp thêm bài viết liên quan đến lĩnh vực này. Ninh Chữ (thảo luận) 19:02, ngày 24 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tờ ếch tết ![sửa mã nguồn]

Chuctet.jpgThick thi sock (thảo luận) 18:39, ngày 25 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chúc hết mọi người thì không có thời gian, vậy xin dành những lời chúc đầu tiên tới bác. Chúc bác mạnh khỏe, hạnh phúc và thành công trong năm mới này. Cảm ơn bác vì đã giúp đỡ trong thời gian qua và rất mong sắp tới sẽ tiếp tục được đọc những bài viết của bác. Adia (thảo luận) 18:48, ngày 25 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Happy new year ![sửa mã nguồn]

Chúc GV năm mới vui vẻ nhé. Cảm ơn năm qua GV đã giúp mình về dịch thuật và bài Takahashi Rumiko. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:50, ngày 25 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chào Grenouille vert, năm mới chúc bác mạnh khỏe. ditimchanly (thảo luận) 19:30, ngày 25 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Một năm mới nhiều khám phá mới nhé.[kwɐːŋ˦ ɓɐːw˧˨˧] (thảo luận) 20:02, ngày 25 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vâng, Báp-tít là phiên âm tiếng Việt của Baptist, còn Ân điển theo tôi biết là tên của Nhà thờ Baptist ở đường Nguyễn Văn Trỗi, TP. Hồ Chí Minh. Nam phương là vì nhà thờ này thuộc giáo phái Baptist Nam phương (Southern Baptist Convention).

Năm mới xin chúc GV mọi điều tốt lành, an khang thịnh vượng. Thân. Ninh Chữ (thảo luận) 11:40, ngày 26 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thư dự án truyền hình[sửa mã nguồn]

Thư mời tham gia dự án truyền hình:
Chúng tôi đang nỗ lực xây dựng Dự án truyền hình của Wikipedia với một hệ thống hướng dẫn cụ thể và tổng quát đối với các chương trình truyền hình và liên quan của nó. Để tham gia cộng tác, bạn có thể sửa đổi chủ đề mình yêu thích, hoặc đến trang dự án đăng ký làm thành viên mới, hoặc góp ý đề xuất trực tiếp tại trang thảo luận.

EsVie (thảo luận) 05:03, ngày 28 tháng 1 năm 2009 (UTC).[trả lời]

Thật lòng xin cảm ơn những chỉ dẫn, nhắc nhở và nguồn dẫn của GV... điều đó đã góp phần rất lớn cho việc nâng cao chất lượng bài viết và nó đã được gắn sao. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 04:02, ngày 30 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Trong wikipedia có bài Gioan Phaolô II thay vì bài Gioan Phao-lô II. Vì vậy, tôi đổi tên bài Đế quốc Mô-gôn thành Đế quốc Môgôn.Ti2008 (thảo luận) 09:42, ngày 30 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chân trời vũ trụ[sửa mã nguồn]

Hiện nay, người ta dùng chân trời vũ trụ với 2 nghĩa: chân trời sự kiệncosmological horizon, hay ta làm 1 trang định hướng về nó?[kwɐːŋ˦ ɓɐːw˧˨˧] (thảo luận) 06:35, ngày 31 tháng 1 năm 2009 (UTC)[trả lời]

HM (patient)[sửa mã nguồn]

Thật tình tôi xin lỗi, dịch bài này ngoài tầm với của ditimchanly, bởi vì trình độ tiếng Anh của tôi không cao nếu không muốn nói là khá kém, hơn nữa cái này có vẻ liên quan đến cấu trúc não bộ-một lĩnh vực mà tôi rất ngu ngơ. Theo như chỗ tôi được biết thì GV có trình độ ngoại ngữ khá và anh có hiểu biết trong lĩnh vực tâm lý học, một chủ đề mà tôi cũng biết chút ít vậy nếu có điều kiện chúng ta sẽ dịch chung một bài nào đó chẳng hạn. Tôi thấy mảng tâm lý học ở Wiki Tiếng Việt thiếu trầm trọng, vậy sao chúng ta (và tìm thêm một vài người nữa) không lập một tổ chuyên về mảng này để cải thiện tình hình. Tiện đây cảm ơn GV (và cả thành viên Luuly nữa) đã giúp tôi có nhận thức đúng đắn thế nào là đạo đức y học thông qua những tranh luận ở bài chán ăn tâm thần. ditimchanly (thảo luận) 20:39, ngày 3 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hình ảnh ẩm thực Hà Nội[sửa mã nguồn]

Hình đó tốt hơn rất nhiều, tôi đã thay nhưng có lẽ vẫn nên tìm một hình khác. Hiện đoạn đó không hề nhắc gì tới món quẩy.--Paris (thảo luận) 11:28, ngày 9 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mà tôi nghĩ đã hoặc sắp có các số liệu thống kê của năm 2008. Như vậy có thể viết lại nhiều đoạn và làm bài ngắn hơn. Bài này đề cử không thành công một phần vì tôi chọn sai thời điểm. Nếu trước khi thành phố mở rộng, có lẽ nội dụng bài tương đối hoàn chỉnh và số liệu cũng chính xác hơn so với hiện nay. Hy vọng Grenouille vert cùng những thành viên quan tâm sớm bổ sung cho bài đạt chất lượng bài viết chọn lọc. Các hình ảnh, hiện đã tương đối đẹp và đầy đủ. Cám ơn Grenouille vert!--Paris (thảo luận) 11:42, ngày 9 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Tôi đã sửa lại nhưng chắc vẫn còn lỗi. Để trong tương lai, khi tiêu bản được sử dụng nhiều hơn tôi sẽ xem và sửa các lỗi khác.--Paris (thảo luận) 15:43, ngày 10 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Biểu quyết[sửa mã nguồn]

Vì đã có thành viên bỏ phiếu biểu quyết tên bài Bộ trưởng Ngân khố Hoa Kỳ, nên cuộc biểu quyết đã bắt đầu. Mong bạn cho ý kiến biểu quyết tại Thảo luận:Bộ trưởng Ngân khố Hoa Kỳ#Biểu quyết tên bài. 93.896 (thảo luận) 16:55, ngày 12 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hú hú, GV ơi cho mình hỏi một tí, nếu tên bài đổi thành Bộ trường Tài chính Hoa Kỳ thì câu in này trong bài sẽ vô nghĩa mất: Chức danh này tương đương với bộ trưởng tài chính trên thế giới.. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 00:26, ngày 13 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bài chọn lọc[sửa mã nguồn]

Bài en:Romeo and Juliet bên en.wiki đã được chọn lọc. Không biết bác có hứng thú dịch bài này không nhỉ, nếu được thì wiki sẽ có bài viết chọn lọc đầu tiên về lĩnh vực sân khấu. Hơn nữa có bài viết tốt về một mục từ quan trọng thế này thì hay quá. Adia (thảo luận) 14:26, ngày 14 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhờ GV nhanh tay giúp tôi sửa chữa bài này vì chủ còn mấy ngày nữa là hết tuần. Tôi mong bài này được lên trang chính cho tuần sau (hai năm trước Wiki đều đăng bài về nữ nhân vật cho tuần 8/3). Cám ơn nhiều!  NAD   thảo luận  13:33, ngày 24 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ý tôi là GV nhanh chóng trả lời thảo luận để tôi còn sửa gấp. Bài này thực sự rất ngắn chứ ko dài như bài Madonna, Mariah Carey hay Michael Jackson và hiện tại chỉ còn 1 số khúc mắc nhỏ. Cả năm mới có 1 dịp 8/3 để tôn vinh phụ nữ, nếu để chậm sang tuần 11 thì quả là rất uổng.  NAD   thảo luận  13:46, ngày 24 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Tôi trả lời thảo luận tại bài đã lâu mà không tháy GV hồi đáp?  NAD   thảo luận  10:06, ngày 2 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Có mấy câu tôi hỏi GV nhưng ko thấy trả lời. Ví dụ như "disorderly conduct" tôi dịch là "loạn hạnh". GV kêu sai thì chứng tỏ bạn phải có một cách dịch của mình chứ, sao lại nói là ko biết sửa?  NAD   thảo luận  05:31, ngày 3 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Và có mấy câu viết GV cho là ko chuẩn, tôi kêu ko biết "chuẩn" của GV là như thế nào và nhờ GV dịch hộ thì bạn lại kêu ko biết sửa. Thiệt tình ko biết phải làm sao nữa.  NAD   thảo luận  05:44, ngày 3 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nếu GV vẫn quyết ko trả lời tôi thì tôi chỉ còn cách bê nguyên cả thảo luận vào đây cho GV đọc và đỡ tốn công vào trang thảo luận.  NAD   thảo luận  12:04, ngày 7 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

  • "được nuôi dạy như một nhân chứng Jehovah" nghĩa là gì?
"and was raised as a Jehovah's Witness" thì theo GV tôi phải dịch như thế nào?
Tôi đang hỏi câu NAD thành lập có nghĩa là gì?
Muốn hiểu câu này nghĩa là gì thì có lẽ phải vào đọc bài nhân chứng Jehovah chứ làm sao tôi giải thích được?
  • "cô chính thức mang tên họ của chồng" là dịch sai từ "added her new husband's surname to her own"
GV thử cho cách dịch chuẩn của mình xem.
  • "quản lý cửa hàng thời trang của Selena" không thể là "manager of Selena's clothing boutiques"
từ điển Anh-Anh giải nghĩa từ "boutique" là cửa hàng nhỏ chuyên bán quần áo, giầy dép, đồ trang sức... Như vậy thì không là cửa hàng thời trang thì là cái gì???
Chữ "s" thì NAD bỏ đi đâu?
Tôi ko rõ về cái này, GV nói cụ thể hơn đi.
  • "Album tiếng Mexico/Mexico-Mỹ xuất sắc nhất" - tiếng Mexico-Mỹ là ... tiếng gì?
Cái này tôi cũng ko chắc. Có thể là nhạc Mex/Mex-Mỹ chăng?
  • "kịch xà phòng" chỉ là một loại phim truyền hình
  • "nhờ đó Selena tổ chức một" là dịch không chuẩn "This prompted Selena to tour"
câu đó có khác gì với kiểu dịch trực tiếp "Điều này khiến Selena phải đi tour" không? Tôi không hiểu "chuẩn" của GV thì phải như thế nào?
  • "nhiều hơn bất cứ ngôi sao" là dịch không chuẩn "more than country stars"
ok. Tôi bỏ sót mất từ country.
Chữ NAD thêm thừa là chữ "bất cứ" (= any).
  • "tổ chức công dân" là gì?
Chịu, tôi cũng chẳng biết nó là cái gì, tôi chỉ biết dịch nó từ "civic organization".
"Civic organization" là "tổ chức dân sự".
Nếu đó là thuật ngữ thì ok.
  • "loạn hạnh" có nghĩa là gì?
là dịch từ "disorderly conduct". GV có thể tự tìm cách dịch từ này trên mạng.
(My God!), đây là thuật ngữ luật, sao NAD lại dùng từ điển ... Phật học để dịch?!
Vậy thuật ngữ luật đó là gì?
  • "dường như không đủ khả năng" là dịch sai "ineligible"
xem nghĩa của nó ở đây.
  • "tỏ lòng kính trọng" là dịch không chuẩn "pay homage"
xem nguyên cả cụm từ đó ở đây. GV nên xem kỹ trước khi bình.
  • "bằng việc song ca bản God's Child" là dịch sai "by performing their duo God's Child"
ok.
  • "buộc tội Saldívar ở mức giết người cấp độ một" không chuẩn với "convicted Saldívar of first degree murder"
vậy phải dịch thế nào mới chuẩn?
  • "tuyên án tù với việc đặc xá nếu được trong vòng khoảng 30 năm" là gì?
nghĩa là không được đặc xá, ra tù trước thời hạn trong vòng ít nhất 30 năm.
  • "được bình chọn cao nhất trong lịch sử truyền hình Mỹ" là gì?
"the highest-rated and most-viewed Spanish-language show in American television history", cụ thể hơn nữa là "tỉ lệ bình chọn cao nhất".
"rate" ở đây là tỉ lệ người xem, không phải tỉ lệ bình chọn, NAD thích tìm hiểu văn hóa Anh-Mỹ thì phải phân biệt được điều này chứ nhỉ.
Tiếc là trước đó tôi chưa bao giờ phân biệt được điều này. :D

Bài còn thiếu tiêu bản cuối bài nữa. Bài hơi ngắn (được chọn lọc từ cuối năm 2006) nhưng tôi nghĩ là nếu sửa lỗi dịch thuật thì chất lượng cũng ổn. GV (thảo luận) 14:29, ngày 19 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi ko tạo tiêu bản vì ngoài bài này ra, chưa có bài nào về album, đĩa đơn của Selena do vậy trông tiêu bản trống trơn sẽ rất xấu. Dù sao cũng cám ơn GV vì đã dành thời gian đọc bài.  NAD   thảo luận  11:59, ngày 21 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Mong GV nhanh tay giúp tôi sửa chữa bài này vì chủ còn mấy ngày nữa là hết tuần. Tôi mong bài này được lên trang chính cho tuần sau (hai năm trước Wiki đều đăng bài về nữ nhân vật cho tuần 8/3).  NAD   thảo luận  11:10, ngày 24 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Re:Bánh Ướt[sửa mã nguồn]

Ủa, thiệt vậy hả. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:36, ngày 27 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thật như Kholoshov được giải nô beo năm 1965 vậy. 222.252.120.73 (thảo luận) 13:41, ngày 27 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Eternal Sunshine of the Spotless Mind[sửa mã nguồn]

Bài viết tương đối ổn, tuy nhiên phần dẫn bài quá ngắn, mong bác mau bổ sung. Ngoài ra bài không nói tới những cảnh phim bị cắt (như bên en.wiki, mặc dù bài này bên đấy rất kém), không rõ có thể đưa vào được không, như cho vào mục quay phim hay biên tập.

Ngoài ra hình ảnh của phim ngoài hình bìa và hình Winslet thì không có hình ảnh nào. Bác có thể cho thêm 1 hình không tự do để bài đẹp và cho thấy rõ hơn về bộ phim hơn được không. Adia (thảo luận) 13:14, ngày 3 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi đã tạm sửa lại bài Selena rồi. Bác xem lại lần nữa xem các lỗi đã sửa hết chưa. Bài này nếu cho lên trang chính nhân ngày mất của Selena (31 tháng 3) thì tốt. Adia (thảo luận) 05:38, ngày 11 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Adia đã giúp tôi sửa lại bài. GV đọc lại, nếu ko thấy có vấn đề gì nữa thì rút phiếu chống nhé. Tôi đếm được cả thẩy 4 lần tôi nhắn tin cho GV mà GV kiên quyết ko trả lời tôi. Cám ơn GV trước.  NAD   thảo luận  06:08, ngày 11 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Liên hoan phim Cannes[sửa mã nguồn]

Tôi cũng đã đọc bài Liên hoan phim Cannes bên tiếng Pháp và cũng thấy nó không thực sự tốt, mặc dù hình như được một giải gì đó cho bài viết hay. Nhưng ở nhiều bài viết trước, Grenouille vert không chỉ dịch mà còn cấu trúc lại, bổ sung thêm thông tin. Vì vậy, tôi nghĩ Wiki tiếng Việt vẫn có thể có thêm một bài FA.

Tôi sẽ cùng tham gia sửa bài viết, nhưng chủ yếu về trình bày. Nội dung vẫn phải nhờ tới Grenouille vert và các thành viên điện ảnh như Adia vì lĩnh vực này tôi không biết nhiều lắm. Rất cám ơn Grenouille vert đã dịch bài viết này và xin chúc một cuối tuần vui vẻ.--Paris (thảo luận) 09:09, ngày 14 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản trong bài Watchmen[sửa mã nguồn]

Không rõ Grenouille vert muốn nói đến tiêu bản nào. Hình như tất cả đều đã hoàn thành.--Paris (thảo luận) 11:17, ngày 23 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi xem lại, infobox vẫn chưa được dịch hết nên bài có hiển thị một số thể loại theo tiếng Anh. Grenouille vert thử thảo luận với các thành viên truyện tranh để dịch các phần này thống nhất. Cách đây không lâu Sholokhov cũng tạo một tiêu bản tương tự cho truyện tranh châu Á.--Paris (thảo luận) 11:26, ngày 23 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hình ảnh[sửa mã nguồn]

Cám ơn Grenouille vert. Một vài bài viết vẫn còn thiếu hình ảnh, tôi liệt kê phía dưới:

  • Trụ sở của Viện Viễn Đông Bác cổ, 22 avenue du Président Wilson, quận 16. Thực tế bài này chưa có một hình ảnh nào. Nhờ Grenouille vert chụp giúp cả trụ sở, thư viện...
  • Các khách sạn Fouquet's Barrière (46, avenue George-V), Le Bristol (112, rue du Faubourg-Saint-Honoré), Meurice (228, rue de Rivoli)
  • Thư viện Mazarine trong Institut de France.
  • Trụ sở Tổng hội Sinh viên Việt Nam tại Paris, 132 Avenue d'Italie quận 13
  • Noctilien

Chỉ nhờ bạn khi nào rỗi thì đi chụp thôi, chứ không có tham vọng đủ hết các hình ảnh trên. Một vài hình ảnh nữa tôi thấy cũng rất cần cho các bài viết mà trên Commons không có. Đó là ảnh các tác phẩm cỡ lớn, giống như hình này trên Flickr, để người đọc hình dung rõ về kích thước tác phẩm. Nhờ Grenouille vert chụp giúp một vài bức tương tự trong Louvre: The Wedding at Cana, Le Serment des Horaces, Le Sacre de Napoléon, Le Radeau de la Méduse. Cuối cùng, Borghese Gladiator hiện đã có khá nhiều hình nhưng không tấm nào thực sự đẹp, nhờ Grenouille vert bổ sung nếu có thể. Cám ơn và xin chúc một kỳ nghỉ vui vẻ!--Paris (thảo luận) 17:43, ngày 24 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Khi viết bài Du lịch Paris tôi thấy cần thêm một vài hình ảnh nữa. Nhờ Grenouille vert chụp giúp.
  • Một điểm chỉ dẫn du lịch
  • Xe buýt của Cars Rouges và L'OpenTour
  • Một hình ảnh minh họa cho thấy sự trợ giúp với những người tàn tật.

Rất có thể tôi sẽ không dùng ngay tất cả những hình ảnh này, nhưng chắc chắc nó sẽ có ích với nhiều bài khác, tại các Wiki khác. Cám ơn Grenouille vert rất nhiều!--Paris (thảo luận) 22:13, ngày 30 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Rất cám ơn Grenouille vert! Những hình ảnh đó chắc trong tương lai sẽ được sử dụng. Chỉ hơi tiếc là về Viện Viễn Đông Bắc cổ Wiki vẫn chưa có hình nào. Một lần nữa cám ơn Grenouille vert!--Paris (thảo luận) 12:07, ngày 22 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tâm thần phân liệt[sửa mã nguồn]

Tôi cần khoảng 1 tuần để tìm hiểu kỹ hơn về căn bệnh này thông qua các tài liệu tiếng Việt cũng tương đối đa dạng, bên en thấy gắn sao, nên có thể yên tâm dịch từ đó sang, nhưng tôi dịch chậm nên khó mà biết bao giờ dịch xong. GV rảnh thì giúp đỡ nhé. tại đây và bây giờ (thảo luận) 07:27, ngày 9 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Xin lỗi GV, tôi không giữ lời hứa được với GV rồi, vì lý do cá nhân tôi phải rời wiki mà không hẹn ngày tái ngộ. Tôi cần một thời gian nghỉ dưỡng để tĩnh cái tâm loạn của mình. Vĩnh biệt wiki. Chúc mọi người ở lại vui vẻ. tại đây và bây giờ (thảo luận) 18:57, ngày 10 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chuyển hướng?[sửa mã nguồn]

GV bây giờ chuyển sang viết về hội họa à? Tôi rất thích 2 bài GV mới viết. An Apple of Newton thảo luận 14:18, ngày 19 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bác GV viết nốt bài Tan ca, mời chị em ra họp thi thợ giỏi của Nguyễn Đỗ Cung đi :D. Adia (thảo luận) 02:58, ngày 21 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Grenouille vert xem thử bài này có thể gắn sao được ko?pq (thảo luận) 09:53, ngày 23 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình thấy bài en:Triptych, May–June 1973 cũng đâu có dài. Nếu bài còn ngắn, mình có thể bổ sung một số nội dung từ Đôrêmon hoặc thêm danh sách các tập phim dài...pq (thảo luận) 10:31, ngày 13 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Ta có thể thêm một số nội dung từ Đôrêmon như chủ đề, bảo bối... hoặc thêm danh sách các tập phim dài (có thể đóng khung để bài khỏi mất cân đối).pq (thảo luận) 11:02, ngày 13 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cách đây không lâu khi viết bài Hiện vật bảo tàng Louvre, tôi thấy bài này bên Wikipedia tiếng Anh đã được gắn sao. Grenouille vert hay viết về hội họa, hy vọng sẽ dịch giúp Wiki tiếng Việt bài này, một bức tranh nổi tiếng, đề tài hấp dẫn (tuy là bi kịch) và bài không quá dài. Một phần tôi mong chủ đề Paris thêm một bài chọn lọc, phần khác cũng muốn mỗi thể loại lớn Wiki tiếng Việt có một bài được gắn sao. Bài mà Rhinocerus mà Grenouille vert dịch cách đây đã lâu không hẳn về chủ đề hội họa. Nếu không bận bịu, mong Grenouille vert nhận lời. Xin được cám ơn trước!--Paris (thảo luận) 09:59, ngày 28 tháng 4 năm 2009 (UTC)[trả lời]

GV chưa xác nhận thư trong mục Tùy chọn? An Apple of Newton thảo luận 09:02, ngày 5 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Kể cả quên thì bây giờ vẫn đổi được. Vào Tùy chọn rồi đổi! An Apple of Newton thảo luận 17:00, ngày 5 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cho tôi hỏi tại sao tên bài là México mà không phải là Mexico.Đây là thư viện tiếng Việt thì từ ngữ phải thuần Việt chứ,cái tên Mexico được sử dụng nhiều và nhiều người biết đến thì phải được sử dụng chứ không nên dùng México.--Doanmanhtung.sc (thảo luận) 12:29, ngày 7 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mời bạn xem thảo luận : Thảo luận:México .--Doanmanhtung.sc (thảo luận) 03:17, ngày 8 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Không rõ các tham luận đọc tại các hội thảo khoa học có được xem là đã publish chưa bác nhỉ. Nếu có thì có thể dùng tiêu bản gì nhỉ? Tôi đang viết bài về Phan Thanh, nhưng tài liệu ít quá mà chỉ có một chiều. Nhờ bác có thể kiếm xem trong các tài liệu tiếng Pháp xem có nhắc gì đến ông này không? Adia (thảo luận) 12:04, ngày 13 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tên gọi[sửa mã nguồn]

Tôi đã nêu ý kiến tại đó.--Trungda (thảo luận) 02:04, ngày 15 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bác GV cho hỏi, những hình ảnh có dạng bưu ảnh ở trang này[6] có nguồn gốc từ đâu? Adia (thảo luận) 12:28, ngày 16 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Cảm ơn bác :D. Adia (thảo luận) 09:43, ngày 19 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tiến hành cái này đi thôi ^..^ Dung005 (thảo luận) 22:29, ngày 16 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Giúp đỡ[sửa mã nguồn]

GV giúp mình dịch đoạn này:

Significance[sửa mã nguồn]

On 22 April, 2002, on the special issue of Asian Hero in TIME Magazine, Doraemon was selected as one of the 22 Asian Heroes. Being the only cartoon character selected, Doraemon was described as "The Cuddliest Hero in Asia".

In 2005, the Japan Society of New York selected Doraemon as a culturally significant work of Japanese otaku pop-culture in its exhibit Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture, curated by renowned artist Takashi Murakami. In Murakami's analysis, he states that Doraemon's formulaic plotlines typified the "wish fulfilment" mentality of 1970s Japan, where the electronics revolution glamorized the idea that one could solve their problems with machines and gadgets rather than hard work or individual intelligence.

In 2008, the Ministry of Foreign Affairs (Japan) appointed Doraemon to be as the first anime cultural ambassador[7][8].

Despite having no official appearance in the United States, Doraemon influenced a number of shows on the US-based TV network, Nickelodeon. Doraemon is the predecessor-of-sorts to Butch Hartman's animated TV series, The Fairly OddParents (which airs on the above-mentioned channel), and has the same plot and style of humor. Both series have also met with high popularity worldwide.

In many ways, Doraemon was the first of its kind. It has been considered to be the prototype of the modern slapstick cartoon series for children such as the above-mentioned The Fairly OddParents, SpongeBob SquarePants (another US-made show made by Nickelodeon), and Fujiko Fujio's own bleak Kiteretsu Daihyakka. pq (thảo luận) 09:21, ngày 19 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn GV nha, nhưng hình như còn thiếu một đoạn nữa thì phải.pq (thảo luận) 14:29, ngày 20 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Nhiều thông tin không thấy nguồn, đành phải xóa vậy, tiếc quá.pq (thảo luận) 18:32, ngày 20 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Về Chiến cục năm 1972 tại Việt Nam[sửa mã nguồn]

Chân thành cảm ơn Grenouille vert đã giúp đỡ. Chắc chắn tôi và bạn mong chuyện này không tái diễn nữa. Minh Tâm-T41-BCA.

Bạn có cách nào để chữ trong Tiêu bản:Chiến tranh Nguyên Mông-Đại Việt cân đối vào giữa không? Trước đây tôi tách ra 2 dòng cũng vì mục tiêu cân đối.--Trungda (thảo luận) 09:41, ngày 19 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

OK, trông đẹp mắt hơn rồi.--Trungda (thảo luận) 09:57, ngày 19 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng đang tập với Adobe Illustrator mà :D. Khi nào vẽ tốt hơn cái đã. Lưu Ly (thảo luận)

OK bác, đã xong, xin mời bác tiếp tục chỉnh sửa, phát triển vài phần nữa (tương đối dài) và tèn tén ten, gắn sao.Mai Mỹ Linh (thảo luận) 15:55, ngày 20 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ôi khổ em chưa thấy từ đó bao giờ, giở từ điển không thấy nên nhớ mang máng là như thế. Chắc còn nhiều chỗ sai lắm vì quả thật em chưa xem phim này, khi nào có thời gian em sẽ cố gắng xem cho đỡ ...quê độ.Mai Mỹ Linh (thảo luận) 16:21, ngày 20 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Rất cám ơn Grenouille vert đã chụp giúp mấy hình đó. Cũng mong sớm được thấy thêm nhiều bài chọn lọc khác của bạn. Một vài thành viên đóng góp thường xuyên các bài FA gần đây ít tham gia nên đôi khi thiếu bài đưa lên Trang Chính. Chúc bạn một ngày mới vui vẻ!--Paris (thảo luận) 18:34, ngày 20 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đoạn tôi thêm vào là của một thành viên khác đóng góp, thành viên Adia xóa không nêu lý do. Có thêm 1 đoạn thơ, là để dẫn chứng cho nhận định đó. Nếu bạn cho là không nên đăng thơ, thì cũng không nên xóa nhận định. --Knight Wolf (thảo luận) 13:52, ngày 22 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Link đầu bạn đưa không coi được,link này thì đúng hơn[9].Nhưng tôi đọc bài thì đấy vẫn là nghi vấn do tự tử thôi mà,đã có kết luận đâu?--Caoda (thảo luận) 07:19, ngày 23 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản:Long mão[sửa mã nguồn]

Rõ là mão của 1 ông vua (có thể ko phải vua thời Nguyễn), nó màu vàng chứ đâu phải màu xanh, đỏ, tím.Ti2008 (thảo luận) 13:46, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tốt nhất nên để tiêu bản ở phần thân phụ, con cái.Ti2008 (thảo luận) 13:46, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mời bạn xem hình của Lê Long Đĩnh, Lý Thái Tổ (ở 1 ngôi chùa).Ti2008 (thảo luận) 13:51, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy nhờ bạn tháo sạch các vương miện và long mão trong các bại vua chúa.Ti2008 (thảo luận) 13:57, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đồng thời nhờ bạn thuyết phục thành viên Paris xoá bỏ tiêu bản Vương miện (vì chuyện xoá bỏ TB long mão là do bạn nghĩ ra mà).Ti2008 (thảo luận) 14:16, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Như vậy Wikipedia vẫn tồn tại tiêu bản VM à ?Ti2008 (thảo luận) 14:32, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

1 điều tôi ko hiểu là chiếc vm này có dùng ở Nga hay ko ?Ti2008 (thảo luận) 14:39, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy là có. Đồng thời Iran, Ai Cập Ptolemy là nước phương Đông duy nhất có vương miện.Ti2008 (thảo luận) 14:47, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Như vậy, có nên để VM cho những vị vua cai trị trên lãnh thổ cả âu lẫn á không ?Ti2008 (thảo luận) 14:58, ngày 25 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mời bạn GV tham gia vào Thảo luận Tiêu bản:Long mão, meotrangden ko muốn tháo TB này.Ti2008 (thảo luận) 03:29, ngày 26 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Về việc mấy cái hình ở bài Các nhân vật.....Conan thì Vinhtantran đã rút ra hết rồi, tiêu bản tên người nhật cũng không hợp lý cho bài tôi cũng rút ra rồi.

Snow Rain Love Dragon Tooth (thảo luận) 04:38, ngày 26 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

GV ơi trong các lĩnh vực của Galileo thì Telescopic observational astronomy dịch như thế nào là hợp lý, cái này bên tiếng Anh dẫn về Telescope. Dung005 (thảo luận) 16:27, ngày 28 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chào bạn, bạn có thể nâng cấp bài này để kiếm ngôi sao không nhỉ? Bài khá công phu.222.253.245.185 (thảo luận) 10:06, ngày 29 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn bạn đã quan tâm, tôi cũng đang cố nâng cấp bài. GV (thảo luận) 10:32, ngày 29 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Câu "Kịch bản Everybody Comes to Rick's được dựa trên một" bác gõ thiếu thì phải. Ngoài ra phần Chú thích còn chưa được dịch, và còn có tiêu bản chưa tạo. Adia (thảo luận) 01:07, ngày 30 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi chưa có thời gian đọc kỹ bài, nhưng hình như tất cả các tiêu bản đã được tạo. Nếu cần sửa chữa gì thêm bạn cứ nhắn lại. Hy vọng bài viết sớm được gắn sao.--Paris (thảo luận) 01:44, ngày 30 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Nếu bài về bộ phim Casablanca đã tương đối hoàn chỉnh, mời Grenouille vert đề cử luôn. Những sửa đổi nhỏ thì ngay sau khi gắn sao vẫn có thể tiếp tục, chẳng thể nào có một bài tuyệt đối hoàn hảo. Thời gian hai tuần đôi khi khá lâu và chúng ta sẽ thiếu bài cho Trang Chính.--Paris (thảo luận) 09:43, ngày 31 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi đọc bài viết thấy rất hấp dẫn, sau khi đọc xong cứ muốn xem lại bộ phim này, nhưng có đoạn "...Ở trường đoạn cuối cùng của phim, chiếc máy bay Lockheed Model 12 Electra Junior được làm ở dạng mô hình và để che lấp những khiếm khuyết của nó người ta đã tận dụng tới sương mù.[32] Mặc dù vậy, công viên chủ đề Disney's Hollywood Studios ở Orlando, Florida sau này lại mua hẳn một chiếc Lockheed 12A thật và tuyên bố rằng chiếc máy bay này đã được sử dụng để quay Casablanca.[33]..." thì hơi khó hiểu so với diễn đạt bên trang en.!Tranletuhan (thảo luận) 07:53, ngày 2 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vì sao phải xóa Tập tin:Postercasablanca.jpg vậy? Tmct (thảo luận) 12:05, ngày 16 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Báo cáo về việc phá hoại[sửa mã nguồn]

Xin cung cấp cho Grenouille vert một bằng chứng về ý đồ phá hoại của Đôrêmon liên kết với Doanmanhtung.sc trong tin nhắn của anh ta với Doanmanhtung.sc:

Don't feed the troll
Cơm hộp cố gắng làm mọi người bực mình và chờ đợi mọi người phản ứng theo dự tính của hắn. Bạn cứ lặng lẽ revert lại hành động của hắn mà không cần cảnh cáo tại trang thảo luận. Incentives của hắn sẽ nguội đi. Thân. --ドラえもん (thảo luận) 09:10, ngày 14 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Lấy từ “http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A3o_lu%E1%BA%ADn_Th%C3%A0nh_vi%C3%AAn:Doanmanhtung.sc” lúc 16h15 ngày 14/6/2009 (giờ Việt Nam).

Tôi đã báo cáo việc này với Nguyễn Thanh Quang và Tcmt.

Minh Tâm-T41-BCA

Palais Bourbon[sửa mã nguồn]

Cám ơn Grenouille vert! Chi tiết nào không chính xác, nhờ bạn sửa luôn giúp. Về hình sơ đồ, chắc phải nhờ tới Lưu Ly. Trên trang chính thức có một vài hình chất lượng khá tốt. Tôi sẽ có gắng viết thêm về kiến trúc của cung điện. Gần đây tôi không vào internet thường xuyên, nhưng hy vọng xong trước cuối tuần.--Paris (thảo luận) 19:37, ngày 29 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhờ bạn cho ý kiến tại Wikipedia:Thảo luận#Thay đổi kiểu trình bày của chú thích. Cám ơn!--222.254.71.178 (thảo luận) 04:57, ngày 9 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhờ Grenouille vert xem và nêu ý kiến tại Thảo luận Wikipedia:Bài viết chọn lọc. Cám ơn Grenouille vert trước!--Paris (thảo luận) 14:44, ngày 10 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mấy tiêu bản đó đều có người tạo trước rồi. Tôi chỉ sửa lại một chút.--Paris (thảo luận) 16:24, ngày 10 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Trận Iwo Jima‎[sửa mã nguồn]

Nhờ bạn vào cho ý kiến tai Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Trận Iwo Jima‎. Bài nhiều lỗi mà mấy thành viên cứ quyết tâm bảo vệ bằng được. Cám ơn bạn.--123.17.176.7 (thảo luận) 06:12, ngày 4 tháng 8 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn xem có hình nào tiêu biểu đưa lên dúp ! vì tôi chưa biết cách đưa hình lên Duyphuong (thảo luận) 11:30, ngày 20 tháng 8 năm 2009 (UTC) Duyphuong[trả lời]

Danh sách chọn lọc[sửa mã nguồn]

Tôi thấy danh sách các công trình Pháp thuộc ở Hà Nội mà Grenouille vert viết cách đây khá lâu có thể tạo thành một bài hoàn chỉnh. Bạn chỉ cần sửa lại một chút, tôi nghĩ chúng ta sẽ có thêm một danh sách chọn lọc. Hy vọng Grenouille vert sẽ sớm có thời gian thực hiện việc này.thảo luận chưa ký tên này là của Paris (thảo luận • đóng góp)

Chủ đề Cải tạo Hà Nội thời Pháp thuộc rất hay, nếu Grenouille vert đã có ý định viết hy vọng đừng bỏ dở. Nhưng dù sao danh sách đó vẫn có thể độc lập thành một bài chất lượng. Trong tương lai, khi có bài Cải tạo Hà Nội thời Pháp thuộc thì danh sách đó sẽ là một hỗ trợ rất tốt.--Paris (thảo luận) 01:45, ngày 26 tháng 8 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ratatouille[sửa mã nguồn]

Bạn viết bài Chú chuột đầu bếp được không. Mình cũng thích xem phim lắm, nhưng chỉ phim mới thôi, nhất là hoạt hình của Pixar. Chứ Casablanca hay cái ông đạo diễn Nhật vừa rồi thì chịu. Bạn nhận lời nhé.--123.17.183.10 (thảo luận) 06:02, ngày 28 tháng 8 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Xin lỗi bạn IP là tôi dạo này không có nhiều thời gian để viết bài nên khó giúp bạn với bài Chú chuột đầu bếp được. Phim hoạt hình mới ngoài Pixar còn có Ghibli tôi nghĩ cũng rất hay. GV (thảo luận) 12:41, ngày 28 tháng 8 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Vậy thì đành hy vọng khi nào bạn có thời gian vậy. Mình sẽ coi thử Ghibli (bình thường chẳng xem phim Nhật bao giờ). Cám ơn nhiều nhé!--123.17.197.36 (thảo luận) 01:42, ngày 30 tháng 8 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tháp Mắm[sửa mã nguồn]

Cám ơn GV đã nhắc, tôi đã đưa vào DS rồi. Tháp Mắm được xây dựng vào khoảng thế kỷ 8 thuộc về phong cách cổ trong phong cách nghệ thuật các tháp Chăm. Có điều hiện nay ở quần thể các tháp ở Đồ Bàn, chỉ còn lại tháp Cánh Tiên, các tháp khác đã đổ nát hết cả rồi, không biết tôi có tìm được tài liệu mô tả tháp Mắm nữa không, nếu tìm được tôi bổ sung sau. Dongsonvh (thảo luận) 05:40, ngày 5 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tên của dự án Mạn họa[sửa mã nguồn]

Tôi chưa đổi tên vì tôi còn đang chờ ý kiến của bạn. Mời bạn tiếp tục thảo luận dứt điểm. Thân mến. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:54, ngày 6 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

GV nói có lý. Nhưng tôi vẫn còn một số băn khoăn, nhờ bạn lên trang thảo luận giúp đỡ tiếp. Xin cảm ơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:30, ngày 7 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bảo tàng[sửa mã nguồn]

Tôi đang viết một bài về hệ thống bảo tàng của Paris. Dự định khi viết xong, bài sẽ dài khoảng 60k. Nếu thêm cả danh sách thì sẽ lên tới 100k. Như vậy cũng chưa phải quá dài, nhưng tôi thấy nội dung sẽ hơi phân tán, khó đọc. Vì vậy muốn hỏi ý kiến của bạn, có nên tách hai bài riêng không. Ở wikipedia tiếng Anh thì việc tách bài rất phổ biến, còn ở Wiki tiếng Việt, tôi sợ khi tách riêng mọi sẽ nói nên nhập lại. Chủ đề này chẳng mấy ai tham gia nên xin được hỏi ý kiến của bạn. Cám ơn Grenouille vert trước!--Paris (thảo luận) 10:34, ngày 11 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chủ yếu vì phần hệ thống bảo tàng có nhiều nội dung, nó là một bài viết để đọc. Trong khi đó phần danh sách chỉ dành cho ai có nhu cầu tìm kiếm chi tiết. Bảng để ở dạng ẩn tôi thường không thích lắm vì nó chỉ gọn hơn thôi, chứ không làm bài nhẹ hơn. Đặc biệt những thông tin quan trọng một chút thì không nên ở dạng ẩn (trong bản in không hiện được nội dung này). Tôi nghĩ Wiki tiếng Việt chưa tách bài phổ biến vì chúng ta còn nhiều bài ngắn. Với các bài được viết đầy đủ, ví dụ như bài Ozu Yasujirō thì tách phần danh sách phim sẽ rất hợp lý.--Paris (thảo luận) 11:38, ngày 11 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Xin lỗi Grenouille vert vì sau khi hỏi ý kiến, tôi vẫn tách làm hai bài. Tôi thấy như vậy dù sao cũng tiện tra cứu hơn. Có thể mấy hôm nữa có thời gian tôi sẽ xem lại.--Paris (thảo luận) 17:51, ngày 15 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi biết là hình này rất giống đoạn mô tả trong trận Cầu Giấy, nhưng chú thích ở dưới rất rõ ràng là trong trận Sơn Tây. Sách cũng ghi là Riviere định đi đánh Sơn Tây thì có tin quân cờ đen quấy nhiễu, nên quay sang đánh quân cờ đen trước. Nếu bạn cũng thấy sách tiếng Pháp có hình này và chú thích khác đi thì bạn cứ sửa lại. Rotceh (thảo luận) 14:11, ngày 11 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Để tôi xem lại cho chắc đã nhé, rất may là bạn dùng tiếng Pháp, tôi có mấy quyển sách dạng pdf (có lẽ rất hay) mà đành chịu không đọc được, vì chỉ biết bập bõm :) , từ trước đến giờ không biết nhờ ai.

Biên giới Việt Lào[sửa mã nguồn]

Tôi đang định viết một bài về phân định biên giới Việt Lào. Tôi có một số tư liệu thời Pháp thuộc, nhưng thời hiện đại thì chỉ biết có quyển này "Bernard Gay, La nouvelle frontière lao-vietnamienne - Les accords de 1977-1990, L’harmattan, Paris, 1995". Bạn nếu ở Pháp xem thử có thể mượn thư viện quyển này được không, để bổ xung giúp cho bài. Rotceh (thảo luận) 15:24, ngày 12 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi có đặt tên như thế đâu, tên như thế nghe ngang phè ra, có điều người khác đặt tiêu bản, tên chiến dịch, trận đánh ... từ trước, bây giờ cứ đổi hết đi dễ có người cằn nhằn, lại dỗi, mệt lắm. Cứ để đấy từ từ đổi sau cũng được. Quyển của Bernard Gay theo tôi hiểu (tôi chưa đọc bao giờ, và cũng không có khả năng tiếng Pháp để đọc) có cập nhật những số liệu mới nhất về việc phân định biên giới Việt Nam và Lào thời hiện đại, nếu bạn không tìm được quyển ấy thì thôi vậy, trước sau các số liệu ấy cũng sẽ được in ra ở các quyển sách khác thôi. Việc phân định biên giới Lào thời Pháp thuộc cũng là một vấn đề rất thú vị, đáng để có một bài, để từ từ tôi sẽ viết và nhắn tin với bạn góp một tay với tôi. Rotceh (thảo luận) 15:01, ngày 14 tháng 9 năm 2009 (UTC)[trả lời]