Thảo luận Thành viên:Sholokhov/Lưu 1 năm 2010

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Tài khoản[sửa mã nguồn]

Điều bạn bàn, tôi cũng đã trao đổi với Ti2008.--Trungda (thảo luận) 04:07, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi không phải chuyên gia ngành luật ngoài đời nên không khẳng định giữa sprit of law và letters of law, chuẩn xác thì cái nào trên cái nào. Nhưng tôi cho rằng, khi người ta đã phải tranh cãi nhau (đôi khi rất kịch liệt) để thống nhất soạn ra được những letter of law thì cần theo đó trước. Đặt sprit of law lên trên nhiều khi sẽ trở thành cảm tính cá nhân, mà cảm tính cá nhân mỗi người 1 khác - cái này lại dễ gây tranh cãi khi xử lý những tình huống định tính chứ không định lượng.

Chính bởi sự vận dụng đôi khi lơi lỏng mà đã có những trường hợp lách qua rồi khất lần kéo dài thời gian. Trường hợp "Askan n", tôi có quan điểm như đã trao đổi với Ti2008 - tôi không đuổi theo người vãi ra vài nắm gạch vữa ra vỉa hè để nã đạn. Nhưng nếu có ai khóa tài khoản này, tôi không phản đối. Vì thành viên này khi muốn thay đổi, thì - từ lâu chứ không phải bây giờ - hoàn toàn có thể dùng tài khoản mới, và cách đóng góp mới khiến mọi người chấp nhận mới là quan trọng. Lập tài khoản mới có khó khăn gì? Khi đã đặt mục tiêu đóng góp lên trên thì những cái tên cũ, mới không quan trọng quá nữa.

Quay trở lại câu chuyện sprit of law và letters of law, chắc bạn cũng thấy cái thảo luận về ảnh hưởng sự kiện mà bạn mở ra đang nằm nguyên đó, đến nay tôi có cảm giác nhiều người rất ngại bàn tiếp (thậm chí không vào) vì ngại phải giới hạn sự kiện trong 1 tiêu chuẩn bó hẹp và yêu cầu cao hơn, thay vì thoải mái cởi mở như hiện nay (tới mức đang bị lạm dụng như chúng ta đã bàn). Cái sự ngại bàn tiếp rõ ràng cũng là biểu hiện của cảm tính cá nhân (tại đây letters of law lại được coi là cao hơn sprit of law rồi đây!) vì e ngại nhiều sự kiện (mà tôi và bạn cho rằng không đáng lên đây) bị "trảm", trong khi những sự kiện "cũng có nhiều báo chí nêu" như các "vụ án hình sự lặt vặt" thì lại bị coi là không xứng đáng...--Trungda (thảo luận) 04:44, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đồng ý với bác Trungda!--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 06:41, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Thầm: Theo 1 suy đoán nhỏ của cá nhân, tôi nghĩ Beeline và Maassi là 1 người. :)--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 07:41, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

GV, Kayani, Suleiman và Nghĩa Mẫn[sửa mã nguồn]

Tôi đã ngủ trong lúc mà đáng lẽ tôi phải chào, cũng thật quyến luyến cho ông bạn khó tính này. Thật may mắn thay khi đêm hôm qua tôi đã ko lớn tiếng trong bài Suleiman I, để GV giận dữ, trái lại đã cảm ơn góp ý, và nói dịu dàng kiểu... Thuỵ Đào Nguyên í D:. Bên en.wiki tôi (IP) có hỏi GV về vụ Nghĩa Mẫn đấy.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 07:38, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
thế thì bó tay, tặng sách thầy chê... mà này, bạn xem t/l của tôi và Trungda, 1 t/l "Cấm' của tôi với bác Tâm sẽ thấy nghĩa của 1 số tên thầy, và sự thâm hiểu sâu rộng của thầy. Từ đây, tôi đoán Thành viên Kayani là 1 trong ít người biết nhà Achaemenes có tên là Hakhamanishian, nhà Ottoman là nhà Osmanli! Đáng phục!--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 08:02, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đoán đại, vì thấy nó liên quan đến "lợn".--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 08:59, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hiệp định Xô-Đức[sửa mã nguồn]

  • Theo đúng người Nga và nguời Đức cùng gọi thì nó tên là "Hiệp ước không xâm lược lẫn nhau Đức - Liên Xô".
  • Còn hình bạn WP-Tan thì mình thấy mặc quân phục lục quân là tiêu biểu hơn cả: Mũ chào mào (khong dùng mũ kepi), áo bluson, váy, ghệt, thêm dây lưng và khẩu súng ngắn đeo bên hông. Thế mới đủ bộ lệ của một "nàng lính". --Двина-C75MT 13:55, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]
Bạn thích lục quân à, để nhờ anh Kasuga vẽ giùm nhé --minhhuy*=talk-butions 13:58, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Phụ nữ trong Quân đội Liên Xô hay lắm nhé. Bạn đã xem phim "Và nơi đây bình minh yên tĩnh" chưa. Đến đại đội trưởng (nam giới) còn phải cố mà giữ mình.:D --Двина-C75MT 14:05, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Kasuga-tác giả toàn bộ các hình bé tan, thứ hai:Trời đất ơi! Mình làm sao tô màu được --minhhuy*=talk-butions 14:06, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Đành chịu, phải chi còn Mag ở đây (hình Wtan áo dài là do Mag đặt hàng mà) --minhhuy*=talk-butions 14:12, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cái mà Khov hỏi về hình hộp thì là loại 40 nòng rồi. Ý mình muốn mói đến cái tên âu yếm kiểu Nga. Này nhè, tên chính là Ekaterina -> thân mật=Katya -> Âu yếm=Katyusha. Đây là gọi là nâng cấp quan hệ của người Nga qua cách gọi tên. --Двина-C75MT 14:14, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Ấy, chớ nên làm thế, nếu không bạn sẽ thành Piotr đệ nhất đấy.:D --Двина-C75MT 14:19, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Pq lên võ đài rồi, có gì nhờ xem, còn về WP:TT thì mình đã thay hình ko báo trước và chuyển lại đúng font chữ, cả trang thảo luận cũng được đóng khuôn (giống với CTTG2) --minhhuy*=talk-butions 14:24, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Không hẳn là thế, nhưng Piotr đệ nhât là cụ cố nội của nữ hoàng Ekaterina đệ nhị. Nữ hoàng là mẹ của hoàng đế Pavel đệ nhất và là bà của hoàng đế Alexander đệ nhất. --Двина-C75MT 14:28, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

bạn cứ xóa[sửa mã nguồn]

nếu câu nào bạn thấy không nguồn mong bạn xóa dùm, thanks Maassi (thảo luận) 14:54, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cổ sử Nga[sửa mã nguồn]

Chính xác, đây là bộ ba tạo cơ sở vững chắc cho Đế quốc Nga sau này. --Двина-C75MT 15:03, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Ok!--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:06, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Vậy theo tôi, nếu Hồng quân nhà ta lôi 1 Nikolai (hoặc + người vợ) lên chém thì đỡ nặng hơn.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:19, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Meltyukhov[sửa mã nguồn]

Mình đang dùng sách của Meltyukhov để làm lại bài "Hiệp ước Xô-Đức". Phải nói ông này viết khá khách quan và thẳng thắn. Thạt đáng tiếc là mình đã không sớm nghe theo lời khuyên của Kohv. Rất xin lỗi bạn. Mình sẽ chủ yếu dùng sách này khi upgreat bài Kế hoạch Barbarossa. --Двина-C75MT 04:17, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. Nihonjin: Đúng vậy :) --minhhuy*=talk-butions 05:36, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Độ nổi bật[sửa mã nguồn]

Vừa hỏi câu này chỗ đồng chí Huy thì đồng chí đó đẩy câu hỏi sang đồng chí với lí do đồng chí là trưởng dự án (nghe có vẻ như giống đi xin giấy tờ ở Việt Nam nhỉ:D). Tớ có chút băn khoăn là ở dự án truyện tranh thì một số (bộ) truyện tranh liệu đã đủ nổi bật để đưa vào wiki chưa. Liệu có cách gì để cân đong đo đếm cho nó cụ thể không, ví dụ truyện đã xuất bản ở xx quốc gia với yy thứ tiếng, hay truyện đã được in zz lần với tt (triệu, trăm nghìn...) bản in... chẳng hạn. Chứ một số bộ truyện tớ chưa đọc bao giờ, mới nghe tên lần đầu thì cũng phải có nghi ngờ về độ nổi bật của nó. Gia Nạp nhân (thảo luận) 08:06, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

ehèm, lá cờ Nhật Bản thì có gì ko lành mạnh nhỉ? :) --minhhuy*=talk-butions 08:44, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Hay là bạn nói hình Locoin ở ngay giữa nhỉ? Nó thuộc Hentai đấy, mặc dù mình thấy chả giống tí nào :D --minhhuy*=talk-butions 08:49, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Wiki Hà Nội[sửa mã nguồn]

Đúng là có cãi nhau nhưng không phải trên wikipedia mà là ngoài đời. Mình đã nói với họ rằng: nhận đồng tiền của Nhà nước (thực chất là của dân) thì phải làm ăn cho đứng đắn, đàng hoàng chứ đừng làm cái trò bẩn ấy. Mặc dù không ai trừng phạt về tội lấy bản quyền tự do (với điều kiện phải ghi công) trên mạng wiki nhưng ít ra thì họ cũng nên đàng hoàng một chút. Nhưng như Khov thấy đấy. Cái cách làm ăn ấm ớ này của họ làm cho mình phải nói thẳng rằng: Sau khi xong kỷ niệm 1000 năm Thăng Long-Hà Nội, trang web wiki Hà Nội chắc chắn sẽ vắng như Chùa Bà Đanh. Và hàng trăm triệu đồng đầu tư cho cái trang web đấy sẽ mang lại hiệu quả rất thấp. Thế là họ phán rằng mình là "đồ âm lịch", "của nả" hơ hớ ra đấy, tội gì không xài. Mình thây kệ, không thèm nói chuyện nữa. Cái thói "làm giả, ăn thật" hình như đã nhiễm vào máu của họ rồi, có mọt kiếp cũng không khá lên được. --Двина-C75MT 04:45, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mà sao khov biết là Minh Tâm cãi nhau với Wiki Hà Nội :) --minhhuy*=talk-butions 05:07, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Cái cực kỳ dở chính là ở chỗ này. Khov có nghe nói đến việc "chia bánh" khi thực hiện các dự án bao giờ chưa? Càng kéo nhiều chuyên gia giỏi vào thì thù lao càng phải cao. Phần còn lại để "chia" sẽ nhỏ đi. Hai là người tham gia càng đông thì bánh càng khó chia. Vì thế, họ mới làm theo lối "volonter" cho nhanh để kịp báo cáo thành tích và "chia bánh". Ngân sách được thanh toán. Có mấy ai nghĩ đến việc nó có sức mạnh cạnh tranh để tồn tại lâu dài đâu. Mình cũng trao đổi với Trungda về việc này. Bạn ấy cho rằng, cái "tệ nạn" này rất khó bỏ. --Двина-C75MT 05:04, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Đúng như thế. --Двина-C75MT 05:36, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Minh Huy đùa thế thôi chứ bạn ấy cũng chẳng thèm kiện vì đã thấy trước được tương lai của nó. Riêng mình thì các tội "volonter" làm cho mình bực nhất vì làm khoa học mà thiếu trung thực, có chết cũng đáng. Thế mà tác giả của nó lại vẫn cứ cười phớ lớ tại đây. Và còn được truyền hình Hà Nội lăng xê nữa chứ. --Двина-C75MT 06:25, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Đúng vậy, mình chỉ định qua nhà của tên ấy nói vài câu cho bõ ghét thôi :) --minhhuy*=talk-butions 09:01, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thực sự dạo này tôi hơi vướng víu tí: đi học toàn bộ các buổi sáng, việc cơ quan và xây nhà. Nhưng chủ yếu là do phải đi thuê nhà để phá dỡ nhà cũ xây mới, thì chỗ nhà tôi thuê không sao kéo được internet. Đôi khi dùng điện thoại di động như một modem ko dây thì quá chậm, chỉ check mail được thôi chứ ko vào wiki được. Hôm nay lẽ ra tôi ở nhà chuẩn bị cho tối nay đổ bê tông sàn, nhưng có việc phải qua cơ quan nên tranh thủ tải mấy cái ảnh vừa xin được của thằng em trai. Việt Hà (thảo luận) 04:48, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình vừa dịch xong "Danh sách các Holocaust do nước Đức Quốc xã lập ra trong thời gian Hitler cầm quyền" từ bên en và đưa vào bài này. Dịch xong đọc lại thấy rùng cả mình. --Двина-C75MT 09:00, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Khổ quá, trang thảo luận của bác Tâm không cho IP như tớ thảo luận, mà tớ lại lười đăng nhập. Nhờ bạn chuyển lời nhắc của tớ tới Minh Tâm nhé. Cụ thể nó là thế này:

OK, sẽ chuyển. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:05, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình đã xem rồi. Bạn khỏi phải chuyển. Xin cảm ơn --Двина-C75MT 10:09, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Tìm ra chứ. Nhưng nguời có khả năng và sức mạnh nhất để làm quan tòa lại chính là thủ phạm. --Двина-C75MT 11:47, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Đúng là mình có ý dịnh quay về. Tuy nhiên, chưa phải lúc này vì còn phải lo xong gần 20 bài bên Dự án chiến tranh thế giới thứ hai. Hôm trước, mình copy cái Infobox Treaty bên en: về, nhờ Newon và Minh Huy sửa và Việt hóa giúp. Hôm nay đem sang lắp vào bài này, trông hay hẳn lên. Tiện tay, tu văn một số chỗ "người xưa" viết cộc lốc. Bài này rất yếu về nguồn, bình luận theo quan điểm cá nhân khá nhiều nhưng không có dẫn chứng hỗ trợ lập luận. Khi nào quay lại, mình sẽ có sự cải tổ. Bạn xem qua cái Infobox Treaty mà xem, lần đầu tiên, vi.wiki có cái này đấy. --Двина-C75MT 03:26, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Cố vấn kinh tế[sửa mã nguồn]

Mình là quân nhân, không phải là doanh nhân, nhưng có con trai và con dâu đều làm kế toán truởng cho hai công ty... tầm tầm. --Двина-C75MT 14:34, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Wiki Hà Nội[sửa mã nguồn]

Cái này ở quê mình gọi là: "treo đầu dê, bán thịt chó". --Двина-C75MT 15:31, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

À, ra là thế. Nếu bạn ấy đồng ý đổi thành "Khu vực ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa" thì có phải có lý hơn không ?! Hay là Sholokhov mở một cuộc biểu quyết về tên bài này nhỉ? --Двина-C75MT 15:34, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Được rồi, mai mình sẽ bê sang cả một đống sách. Nhưng không biết cái ông "Tây Cống" này có biết tiếng Việt và tìm được sách ấy mà kiểm chứng không cơ chứ??? --Двина-C75MT 15:54, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Hôm nay rỗi một tý, mình đã dịch xong đoạn tiếng Nga trong Kế hoạch Barbarossa. Đúng là người Nga cũng không hẳn hiểu biết sâu về chính họ và lịch sử của họ. Cả một đoạn văn dài nhưng chưa thấy có nhận xét đánh giá nào mới hoặc đặc sắc. Mình phải thếm dẫn chứng từ tướng Kurt von Tippenskirch Không biết họ có đọc các tài liệu của Kurt von Tippenskirch, của Franz Hander, hai của Zhukov và Vasilevsky không. --Двина-C75MT 16:02, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

16:06, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)[sửa mã nguồn]

Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. Who are the scholars? What did they state? Please give us some detailed references about those who use the term "Khu vực ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa". And please also note "Wikipedia:Chú thích nguồn gốc". --서공·Tây Cống·セイコゥ (ㄊㄛㄦㄎ) 16:06, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình đã trao đổi với Tây Cống rồi. Wiki đòi nguồn trong bài chứ không mấy khi dòi nguồn về tên bài. Hơn nữa, việc Việt Nam, Nhật, Triều Tiên nằm trong "vòng ảnh hưởng văn hóa Hán" (Tây Cống gọi là "mặt cầu") gần như là điều hiển nhiên trong giới khoa học xã hội Việt Nam. Mình không rõ Tây Cống còn ngại cái gì. --Двина-C75MT 16:34, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Hoan nghênh Khov. Mình sẽ bổ sung thêm tài liệu từ các tướng lĩnh Liên Xô và cả Đức nữa. Có một tù binh Đức bị Hồng quân bắt làm tù binh và được thả sau này cũng viết hồi ký về trận này. --Двина-C75MT 17:10, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mình đang tiếp tục upgreat bài Chiến dịch Yelnya. Trong bài chính Chiến dịch Barbarossa, có Chiến dịch Yelnya thì Khov đã làm nó từ "đỏ" thành "xanh" rồi. Còn lại mấy "bài đỏ" chưa khởi tạo được. Khởi tạo dễ nhưng hoàn chỉnh nó mất rất nhiều thời gia và công sức. Riêng bài Pháo đài Brest thì nên chú ý kẻo nhầm giữa bài Pháo đài Brest (di tích) và Pháo đài Brest (trận đánh). --Двина-C75MT 09:53, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Khov nên làm theo trình tự sau (lấy nguồn ở en hay ru tùy bạn, mình sẽ bổ sung bằng các tham khảo tại bản ru, bản de và sách của mình):

1- Dựng khung bài: thuờng gồm các mục: Inforbox, lời giới thiệu, bối cảnh chiến trường, binh lực hai bên, kế hoạch hai bên (nếu là trận nhỏ có thể ghép hai cái này), diễn biến chiết sự, kết quả- đánh giá-ảnh hưởng, tham khảo, liên kết
2- Dịch (nếu có thể), nếu vấp phải thuật ngữ quân sự, cứ để nguyên văn, mình sẽ làm nốt.
3- Cố gắng giữ nguyên văn các chú thích, tham khảo, đặc biệt là liên kết để tra cứu các bản wiki khác.
Chúc thắng lợi. --Двина-C75MT 11:15, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

mình đã nhận ra 1 số điều[sửa mã nguồn]

mâu thuẫn giữa mình và các bạn bắt nguồn từ vốn sống và kinh nghiệm, mình đã học qua kinh tế thì mình quan điểm về kinh tế rất rộng: quản trị chiến lược, quản trị tài chính, marketing, quản trị nhân sự, kinh tế lượng, quản trị sản xuất,...; tất cả đều thuộc kinh tế, còn mấy bạn phuongcacanh, trungda, ti2008, cứ tưởng kinh doanh là chỉ đơn thuần là hoạch định chiến lược, tụng một vài câu "tri kỷ tri bỷ" là giải quyết được, tầm nhìn hẹp quá, nếu vậy chẳng phải chỉ cần mua BPTT về là làm giàu được rồi ah, các sách mà phuongcacanh đưa ra, bàn luận trong lúc trà dư tửu hậu thì được, chứ còn vào khoa học thì bị bác liền!!! Maassi (thảo luận) 10:38, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đài nhân và De Ying[sửa mã nguồn]

Thêm 2 người nữa cần phải giới thiệu với Maassi, tổng cộng là 4 người.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 14:42, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng báo luôn với Lưu Ly là khái niệm Đô bình Nghị sử ti, Viện Thái học, Tập hiền điện, Bính Tý Hồ loạn, Kỷ Hợi Đông chinh cũng chưa có luôn. Lưu Ly muốn thế nào ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:39, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)

Ít nhất là tại vi.wiki chưa có bài nào dụng "cụm khái niệm" trên làm tên bài nên Lưu Ly không muốn thế nào cả. Tuy nhiên, khi nó xuất hiện, không chỉ Lưu Ly mà có thể có người khác đặt fact vào những chỗ đó thì e khó xử. Lưu Ly (thảo luận) 15:47, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đã có mấy BQV vào cuộc. Xin lỗi, tôi thấy anh ta cũng ko hơn thua gì Phúc Du. Tuy Phúc DU đã ra đi nhưng hắn có đóng góp 3 bài mới cho wiki, nay hãy còn đó. Chư Maassi chẳng có 1 đóng góp nào cả, về "bẩn thỉu" thì Phúc Du ghê hơn nhưng về "chọc tức" thì nên xem lại D:--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 04:59, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Re: Nga hoàng[sửa mã nguồn]

Dĩ nhiên là Tsar mang nghĩa Hoàng đế vì Tsar=Caesar. Bạn có tài liệu ko, giúp tôi chú Imperator vào bài Pyotr I đi để các t/v dễ hiểu, Nga hoàng mới nghe đã thấy "mùi" Hoàng đế rồi, lại Hoàng đế nữa sợ mấy người ko hiểu.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 15:26, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thật ra tôi thấy để Nga hoàng ko sai và khó hiểu, nó như 1 cách "nói lái" của hoàng đế Nga, kiểu Nhật hoàng, hoàng đế Nhật Bản vậy đó. À, nhắc đến mới nhớ, đối với vua Thổ tôi đề nghị đừng "nói lái" thành Thổ hoàng vì Thổ hoàng ko thông dụng như Nhật hoàng và Nga hoàng, đổi lại vua Thổ lại thông dụng hơn vua Nhật và vua Nga rất nhiều.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 15:33, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]
p/s điều bạn nói, tôi nghe chữ "dom" lại nhớ tới Đài nhân còn nói sai tên tiếng Anh của Republic of China thành, Peopledom of China, bác ấy cũng dịch "VN Dân quốc" thành "Peopledom of Vietnam". D:--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 15:35, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nếu xét một cách tổng thể thì Bizantium (hay Konstantinopol) cũng chịu ảnh hưởng từ nền văn minh Lưỡng Hà. --Двина-C75MT 16:47, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Đúng là văn hoá Hồi giáo chịu ảnh hưởng của văn hoá La Mã vì đạo Hồi chỉ có từ thế kỷ 7 SCN. Tuy nhiên, ý mình muốn nói đeesn nền văn hoá Lưỡng Hà từ 2.000 năm TCN kia. Ví dụ: nền văn minh Babylon. --Двина-C75MT 16:57, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mâu thuẫn[sửa mã nguồn]

Báo cáo có mâu thuẫn, bác Tâm nói Tsar nguồn từ Sharia chứ ko phải là Caesar. Vụ empire = đế quốc có từ thế kỷ 17 thì bác "Mèo Trắng Đen" đã nói rồi.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 15:45, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nga hoàng[sửa mã nguồn]

Sở dĩ hỏi là vì mình muốn thống nhất 2 thể loại Sa hoàng Nga và Hoàng đế Nga thành Nga hoàng. Nga đúng là hơi khó nuốt hơn Nhật: tenno = emperor = Thiên hoàng = Nhật hoàng!--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 09:51, ngày 30 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bài này sắp hết hạn đề cử chọn lọc rồi. Mọi người vào xem và góp ý nhé.--Prof MK (thảo luận) 09:51, ngày 2 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bản mẫu Manga[sửa mã nguồn]

Mình dịch tạm bợ thế thôi, bạn xem qua rồi chỉnh lại nhé, vì nhiều từ mình cũng chẳng biết --minhhuy*=talk-butions 05:33, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ekaterina II[sửa mã nguồn]

Truyền thuyết về người này có điều hơi buồn cười, lúc nào bạn viết nhé! Ủa, mà sao cha Joseph II ko là tình nhân của bà ta nhỉ? Đồng minh mạnh nhất của đế quốc Nga đấy:))--Bahadur Gazi (Thảo luận) 06:45, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi đang khởi xướng chương trình dịch bài này, về 1 nhân vật cũng rất hay trong lịch sử Ấn Độ. Muốn hỏi ý bạn rằng có nên dịch luôn cả 1 chiếu chỉ ko nguồn của ông, và 1 bức thư của Guru Gobind Singh ko? Hai thứ này đều ko nguồn, mà thấy nó cứ non-wiki thế nào ấy. Ý kiến riêng ko nên cho.

p/s Aurangzeb vĩ đại (mình rất khâm phục tài mở đất của ông) nhưng thật tội lỗi, đã giam vua cha còn đi ngược về chính sách của cụ cố nhà ông nữa D: Bộ ông ko thấy mọi người cứ hô hào ca tụng Akbar hay sao chứ? Aurangzeb hơi giống vua Minh Mạng bên ta í.--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:45, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sholokhov rất giỏi, xứng đáng là thế hệ tái sinh của "Những đứa con của thảo nguyên sông Đông". Mình sắp giải quyết xong Chiến dịch phản công Smolensk. 1941, (chỉ còn trận Dukhovshina nữa thôi) và sẽ đến Brest để viếng hưiơng hồn các chiến sĩ Xô Viết trong tuần sau. Bạn cứ yên tâm, chủ nhiệm dự án Pro MK cho biết Dự án Chiến tranh thế giới thứ hai có lẽ phải đến vai ba năm mới hoàn chỉnh. Với sự đồ sộ của nó (và chỉ riêng Chiến tranh Xô-Đức thôi), mình cũng cảm nhận đúng như vậy. Ngoài ra, các thành viên khác đang cố gắng "chiến đấu" trên "Mặt trận phía Tây" và "Mặt trận Thái Bình Dương". Họ cũng gian khổ chẳng kém gì "Mặt trận Xô-Đức" mặc dù đúng là ít gặp phải những IP cuồng tín hơn. --Двина-C75MT 14:50, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mình mới để ý trong bài Trận Smolensk (1941) hình như Khov có đoạn dịch từ bản fr.wiki> Đây là cách phiên âm Pháp - Việt: Briăngxcơ. --Двина-C75MT 15:44, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Cái này thì mình chịu. Đây là ảnh riêng của ru.wiki thuộc loại hình không tự do, có bản quyền và được sử dụng trong một bài viết cụ thể, có thuyết minh về "lý do sử dụng hợp lý". Nếu bên ru không đưa được hình này lên Commmon với thẻ quyền tự do thì chịu, không thể xài được. Tuy vậy, bên Common có thể có những hình khác. Mình sẽ tìm. --Двина-C75MT 17:46, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mấy tay IP vớ vẩn bịa nguồn đấy mà, mình sẽ xoá những thứ ấy. Sau một lúc đã để tránh bị hồi sửa ba lần. --Двина-C75MT 17:53, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

40 tấn thép còn lại là các loại ba via, đề sê, xỉ đúc... Vì vỏ, tháp pháo, pháo xe tăng, các vành bánh xe, mắt xích xe được làm bằng phương pháp đúc nên số thép phôi phải sử dụng rất lớn, gấp đôi trọng lượng thành phẩm. Đặc biệt đối với mô hình công nghiệp đời đầu. (CMCN lần thứ nhất). --Двина-C75MT 04:36, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Ôi bạn yêu! Lâu quá không gặp giờ thấy trang thành viên của bạn sao nhiều sao quá...Hì...:X...Dạo này khỏe không?...:DThick thi sock (thảo luận) 16:29, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC) Ừ! Nhưng lâu lâu lại lên wiki để viết bài...:DThick thi sock (thảo luận) 14:30, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn đang tích cực tham gia chủ đề "Second World War" mà tôi lại phá đám, xin lỗi rất nhiều.

Tôi lại điên đầu nữa đây. Wiki đã có nhiều bài dịch từ "ABC Dynasty" thành "nhà AB" (VD Nhà Achaemenes, Nhà Abbas...) hoặc để nguyên "Nhà ABC" nếu thông dụng (VD Nhà Sassanid, Nhà Safavid). Tôi ko biết nên nghĩ sao khi các sách VN thường chép "vương triều Gúp-ta", "vương triều Mô-gôn"..., lên wiki ghi "vương triều Gupta", "vương triều Mogul" (chứ ko phải "Mogon" như Thành viên: Hiệp sĩ ko đầu nói)... Thật bất thường nếu các thể loại "nhà ABc", "vương triều Abc" được xếp chung trong thể loại bự nào đó, hoặc trong 1 bài kiểu "Shah Abbas nhà Safavid gặp vua Jahangir của vương triều Mogul". Khov có thể giúp tôi được ko? Lại xin lỗi Khov 1 lần nữa.--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 12:05, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Về phần mình, tôi thích để nhà Mogul và nhà Gupta, vì bác Saheed đã viết như thế, vả lại ko phải nên làm cái gì cũng i sì theo tài liệu - bạn hãy tham khảo thảo luận về Grand Vizier giữa tôi, bác Trungda, bác Tâm và bác Meotrangden, với kết quả là Đại Vizia chứ ko phải là Tể tướng theo bác Trungda hay Thái tể theo bác Minh Tâm.--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 12:08, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ý mình là nên thống nhất dùng "nhà" hoặc "vương triều" đối với tất cả các bài triều đại ngoài TQ, VN và Triều Tiên hay bài dùng nhà, bài dùng vương triều theo độ thông dụng?--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:36, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Được thôi.--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:14, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nhà Ottoman thì ko nói vì có hay khái niệm Đế quốc và Nhà, mình dùng Đế quốc. Nhưng bạn nghĩ sao nếu viết nhà Gupta, nhà Mogul thay vì vương triều Gupta, vương triều Mogul =) Ít thông dụng hơn.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 01:25, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy 2 bạn đang có 1 cách nhìn khá cực đoan. Tuỳ theo độ thông dụng mà ta hãy đặt tên bài, hay viết nhà Abbas, nhà Triều Tiên, vương triều Gupta, triều đại Bourbon... Những cái tên tôi vừa kể ra nó đều thông dụng, mà ko thông dụng kiểu Hoàng đế Sejong.--Bahadur Gazi (Thảo luận) 04:43, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Noi theo bạn, tớ đề nghị phiên âm tên Hán-Việt cho mấy bác này (Thiên hoàng Ứng Thần, Thiên hoàng Nhân Đức, Thiên hoàng Minh Trị...) như ghi tên ghi họ bằng romaja (Mutsuhito, Hirohito, Akihito). Đối với các vị HirohitoAkihito thì - như đã nói - cứ để nguyên như thế, ko đổi thành Thiên hoàng Chiêu HoàThiên hoàng Bình Thành. Bạn đồng ý chứ? Mình bắt đầu có hứng thú với chủ đề sử Nhật đấy.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 13:39, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hình như là người ẩn náu trong một con bò Tây Tạng (In a yak - INAYAK). Tui đồ đoán thía.--Cây ali (thảo luận) 18:01, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Kiếp lày "làng" nấy tên lào thì gọi thieo tên đió kẻo "làng" phật í. Nhưng tui đoán thiế thiôi--Cây ali (thảo luận) 18:07, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn có tin nhắn mới
Bạn có tin nhắn mới
Xin chào, Sholokhov. Bạn có tin nhắn mới tại trang thảo luận của Ti2008.
Bạn có thể xóa thông báo này bằng cách xóa bỏ bản mẫu {{Hồi âm}} hoặc {{ha}}.

Tôi hỏi sử liệu nào đã ghi Bình Thành và Chiêu Hoà?--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 10:38, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ừm! so ra thì thấy Hirohito vẫn được nói nhiều hơn Chiêu Hoà. ngoài ra, tôi còn chưa chắc là người VN đã gọi Thiên hoàng Akihito là Bình Thành Thiên hoàng sau khi ông ta chết D:--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 10:56, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Chịu thôi Khov ơi, cả wiki Nhật cũng bí năm sinh của bà này, mà sao ko một nguồn nào có thông tin về năm sinh của bà hết vậy trời, cả animenetwork, comicrandom và newsenatashahi đều chỉ nói 25/5 :( --minhhuy*=talk-butions 11:52, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC) năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cá chắc là bài hiệp định ngoại giao gì đó sẽ thất cử, chú thích ít, ko có kết cấu chú thích kiểu Thế Lữ, Suleiman I, Quang Trung hay Gia Long. 1 bài khá tốt bên mảng ta là Mehmed II mà đem ra đó thế nào cũng ăn đá tơi tả: 1 đống chữ a, b, c, d trước ct Thập đại tùng thư mà ko có số trang. Về mảng tôi yêu thích, tôi đang có ý định đề cử bài Minh Mạng như từ từ đã. Nhắc lại là bạn nên nhớ bài tốt và bài chọn lọc khác nhau, bên wiki Anh họ phân biệt rõ khi các bài tốt sẽ được họ tặng 1 dấu cộng.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 15:51, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bài Hội nghị Paris, mặt trận ngoại giao năm 1972 không ổn về chú thích đâu. Hồi ấy, thfnh viên Roche gì đó bày cho mình cách làm abc, thế là hỏng cả phần chú thích. Bây giờ nếu tìm lại ngiồn để sửa chú thích thì qua nhiều và cũng ngại. Mình cho qua chuyện này lâu rồi. Vả lại, cũng như Trungda, mình chỉ muốn viết bài tốt, không được chọn cũng chẳng sao cả. --Двина-C75MT 16:01, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

"Roche gì đó"... nghe khá quen, hình như mình từng ăn đạn của người này, về vụ tên bài.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 16:10, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Re:Tên bài[sửa mã nguồn]

Nên dùng tên thông dụng nhất cho nhân vật trong tiếng Việt. Tốt nhất là dùng tên do chính nhân vật này sử dụng. NHD (thảo luận) 18:45, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ôi chao, sao mà rối rắm thế nhỉ, nói chung diễn biến hành động của mình là thế này: Cuộc bao vây Sevastopol (1941–1942) ⇒ Chiến dịch Krym ⇒ chép nội dung từ Krym trở lại Sevastopol rồi đặt biển xoá tại trang Krym ⇒ tiếp tục làm vậy với trang thảo luận. Chắc Ctmc hiểu lầm nên mới ra như vậy --minhhuy*=talk-butions 05:11, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Khov muốn dùng hình nàyhình này cho Xevattopol như bên ru không? --minhhuy*=talk-butions 05:53, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hình như từ vụ cãi nhau với Thành viên Lưu Ly, bạn đã bị mấy cái phiên âm đầu độc rồi. Nếu thế thì hoan nghênh bạn sẽ đổi bài Alexandros thành Alêchxăng cho trót. Tại sao chúng ta lại cứ phiên âm trong khi:

Tên này đáng bị ăn đòn vì có đầu óc đen tối D: Còn tôi nhớ khi 1 IP đòi đổi tên bài Ôttôman, Avia đã nói là Wiki ko cho phiên âm.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận/bài viết) 15:35, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

p/s Bạn thảo luận với bác Tâm nên cẩn thận nhỡ bị lầm là đang nói đến vua Arsaces I và Arsaces II của Parthia. Hic!--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận/bài viết) 15:38, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi còn hơi "sốc" vì quả đấm Ma Rốc của GV, dù Ma Rốc là trang đổi hướng đến Maroc. vậy, chớ ghi Crưm trong các bài chọn lọc.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận/bài viết) 15:44, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ledinhthang - Kayani[sửa mã nguồn]

Bạn xem cái này có được ko?

Nguyễn Ánh sợ Trung Quốc, đó là truyền thống của nhà nguyễn ,khỏi phải nói làm gì, ông Kayani kia muốn đề cao trung quốc đây, trung quốc to đùng vẫn thua việt nam thôi,mà trung quốc dạy lịch sử là dân trung quốc không bao h đi xâm lược ,bó tay, --ledinhthang (thảo luận) 10:53, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Đây chắc cũng là một tên phản động , nếu là Kayani, thì chẳng khác gì bôi bác luôn dân Trung Quốc( cũng là cộng sản- biến chất) ,CHủ nghĩa cộng sản không sai nhưng chỉ có những người thực hiện sai lý tưởng. Liên Xô không sai chỉ có những người lãnh đạo sai lầm thôi,không có liên xô đừng mơ có hòa bình,Chỉ có Lenin mới là người lãnh đạo vĩ đại nhất.đối với người như Kayani,sao bạn không đưa những biến cố của dân TQ ra mà chọc tức lão ta. --ledinhthang (thảo luận) 11:00, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn thấy sao?--Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 16:00, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Các bạn hăng say bàn luận nhưng các bạn chủ quan thật, đã bao giờ các bạn nghĩ đó không phải thầy mà lại là 1 cô giáo không?!--222.252.95.81 (thảo luận) 16:20, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Không nhận là thầy giáo tức là cô giáo rùi.--222.252.95.81 (thảo luận) 16:44, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cảm quan của riêng tôi:
1. Quan điểm: "CNCS không sai, chỉ có những người thực hiện sai". Điều này hoàn toàn đúng.
2. Cái chuyện "anh này sợ anh kia" rồi đề cao ai đó, hạ thấp ai đó thì Hitler đã làm từ năm 1938 và đến nay, vẫn có vo khối người mắc lừa. Xin nhớ cho rằng Heghen (nhà triết học duy tâm biện chứng người Đức đã kết luận rằng: Cao hơn không phải là cái gì thấp hơn và ngược lại". Còn người Trung Hoa cũng có một câu: "Cao nhân tất hữu cao nhân trị". Vìd vậy, mọi sự đánh giá cao thấp đều có tính tương đối. Cũng theo Heghen (và cả Maxk lẫn Enghel) không có chân lý tuyệt đối trong đời thường (đương nhiên, về lý thuyết thì có).
3. Từ "phản động", theo tiêu chí của wiki thì no POV. Nhưng vấn đề là ở chỗ các nước phương Tây hiểu cụm reactionary không giống như phương Đông và cụ thể là Trung Quốc và Việt Nam. Họ có quyền lập luận rằng "phản động" còn có thể là conservative, faction, fascist, liberalism, thậm chí là right white. Đây là hàng rào ngôn ngữ rất khó xoá. Vì thế, sự trung lập trên wiki cũng đựợc hiểu theo những nghĩa khác nhau của các dân tộc khác nhau. Tóm lại, tính trung lập khi dùng từ "phản động" và một loạt các từ khác cũng được hiểu theo nghĩa khác nhau đối với từng ngôn ngữ. Do đó, nó cũng có tính tương đối.
Vì vậy, hỡi các thành viên wiki. Tính trung lập (nói gọn là trung tính) cũng được hiểu khác nhau đối với các ngôn ngữ khác nhau. Và do đó, nó cũng chỉ là tính tương đối. Tuy nhiên, nếu khéo vận dụng tính tương đối này vẫn có thể đem lại lợi thế nhất định cho bên A và bên B, tuỳ theo sự vận dụng có tính nghệ thuật của mỗi thành viên wiki đối với cái gọi là "trung lập" này sẽ dẫn đến kết quả không thể gọi là hoàn toàn trung lập. Vì vậy, Albert Einstein có lý. --Двина-C75MT 17:27, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Cơ đốc giáo[sửa mã nguồn]

  • Kitô giáo (cách gọi của Công giáo) và Cơ Đốc giáo (cách gọi của Tin Lành) là một. Đây chỉ chung cho nhóm người hay tổ chức tôn giáo có niềm tin vào Chúa Giêsu. Cơ đốc là kiểu phiên âm khác của Kitô mà thôi. Bạn có thể xem bên bài Kitô giáo
  • Công giáo Rôma (cách gọi của chức sắc và giáo dân theo đạo này) hay Công giáo La Mã (cách gọi bên ngoài) cũng là một, và là "Catholic". Đây là một nhánh chính của Kitô giáo.
  • "Công giáo" là gồm hai thành tố: "công": phổ quát + "giáo" tôn giáo. Bạn có thể xem bài Công giáo.-- Trình Thế Vânthảo luận 17:01, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Nên giải nghĩa gốc của từ "Cơ Đốc". --Двина-C75MT 17:32, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Cộng sản 123[sửa mã nguồn]

Ti trêu Khov đấy, mình sẽ dịch và hiệu đính hết. Đừng nản nhé,. Thân --Двина-C75MT 17:37, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Khov giỏi lắm, tiến bộ lên từng ngày, chỉ đáng tiếc là không biết tiếng Nga. Trọng trận Kerch, mình sẽ dẫn nguồn để cho thấy nhiều sai lầm của các chỉ huy Liên Xô, trong đó có một người mình rất ghét là Mekhlich đã dẫn đến thất bại của Liên Xô tại mũi Kerch như thế nào. --Двина-C75MT 18:01, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Vặn nguồn[sửa mã nguồn]

Mời bạn xem qua, thành viên Minh tâm tự ý sửa đổi số liệu mà không thay nguồn trích dẫn. Anh ta đổi số liệu thiệt hại 20.500 xe tăng và pháo tự hành kèm 17.900 máy bay lấy từ nguồn David M. Glantz Jonathan M. House, When Titans Clashed HOW THE RED ARMY STOPPED HITLER thành ra 5.050 xe tăng và pháo tự hành cùng 4.790 máy bay mà vẫn không đổi trích dẫn. Như vậy người ta sẽ nghĩ số 5.050 xe tăng và pháo tự hành cùng 4.790 máy bay lấy từ nguồn David M. Glantz (oan cho ông này quá).

Đây là 1 hành động lừa đảo tinh vi cần phải bị ngăn chặn và trừng phạt. Bạn nghĩ sao nếu 1 ngày nào đó mọi người trên wiki đều tự ý sửa đổi theo kiểu này. Tôi thấy wiki chúng ta làm việc còn lỏng lẻo, hạn chế quá. Keysindex (thảo luận) 09:49, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Chi%E1%BA%BFn_d%E1%BB%8Bch_Barbarossa&action=historysubmit&diff=2453918&oldid=2449055

http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Chi%E1%BA%BFn_d%E1%BB%8Bch_Barbarossa&action=historysubmit&diff=2450205&oldid=2448764

Lại làm phiền[sửa mã nguồn]

Tớ lại làm phiền bạn. Khổ cái là hình như sách VN có xu hướng để các triều đại ngoài TQ - VN - Triều Tiên là 'vương triều...' (vương triều Gúp-ta, vương triều Mô-gôn...) hoặc 'triều đại...' (triều đại Buốc-bông) hơn là 'nhà...'. Bạn thấy sách bạn có gọi triều đại nước ngoài nào là 'nhà...' ko? Nếu ko tốt nhất ta nên sửa các bài 'nhà...' về các nước ngoài TQ - VN thành 'triều đại...' hoặc 'vương triều...' đấy.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:01, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hoặc thế này:
  • Nếu triều đại đó có sách ghi 'nhà...' thì cứ để.
  • Nếu ko sách ghi 'nhà...' thì để '...triều...'.

Nhìn chung, tôi đã thấy sách VN có xu hướng để các triều đại Ấn Độ là 'vương triều' thay vì 'triều đại', 'nhà' đấy (vương triều Mô-gôn, vương triều Gúp-ta, vương triều Hác-sa...).16:04, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)

Vậy bạn đồng ý "vương triều Mogul" chứ? Thấy có trang ghi triều đại Ottoman, tôi muốn đổi bài nhà Ottoman thành triều đại Ottoman. Còn bạn nghĩ nên ghi "bộ tứ" Achaemenes, Sassanid, Abbas và Safavid là 'nhà' hay 'triều'?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:26, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vương triều[sửa mã nguồn]

Vậy bạn xem thảo luận nhà Nguyễn đi thì bạn sẽ biết. Ko lẽ lại ghi "hoàng triều Mogul"???--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:32, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

ok! để nhà vừa đỡ tốn công đổi tên vừa tránh 1 trường hợp sejong đại đế nữa. riêng ottoman và mogul do bài riêng là đế quốc nên nghị gọi là vua của đế quốc Mogul.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:40, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hồi đó tôi sống trong ký túc xá, nên nước ngoài (chỉ tính cùng tầng và dùng chung bếp thôi nhé) đủ loại luôn: Úc, Uzbek, Nga, Hungary, Tàu đại lục, Tàu hải đảo, Nhật, Hàn,... --Khốttabít (thảo luận) 16:51, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tiềm thức của "người Ngô" luôn là như vậy.--Trungda (thảo luận) 16:54, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cũng có ra sức cãi.--Khốttabít (thảo luận) 16:57, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vương triều[sửa mã nguồn]

Tôi không rành chữ Hán, nhưng hiểu rằng chữ vương triều mang nghĩa "triều vua", chỉ các triều đại nói chung. Tại không đọc sách chữ Hán bao giờ nên không rõ các sách ngôn ngữ này (kể cả hiện đại) có tần suất xuất hiện chữ đó nhiều ko.--Trungda (thảo luận) 17:21, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vua của đế quốc Mogul[sửa mã nguồn]

Vì đang có khái niệm "vua của đế quốc Ottoman" nên mình muốn noi ngương thôi. Nhưng hình như các vua nhà Mogul bao giờ cũng đượng en.wiki viết "tắt" hơn so với các vua nhà Ottoman.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 00:32, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình cũng thích gọi "vua của đế quốc Mogul". Ko lủng củng đâu, bạn thử đọc câu này xem:
Các vị vua của đế quốc Mogul đã cai trị từ năm 1526 đến 1857.

Hoàn toàn ko lủng củng.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 00:48, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nếu ghi họ là "Hoàng đế" thì sẽ có thể loại, mở đầu infibox là "Hoàng đế nhà Mogul". Nhưng vì lý do trung hoà nên mình thích "vua của đế quốc Mogul" hơn.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 00:49, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Nói chung, mình chỉ thích ghi "vua nhà Mogul" trong sườn bài và Infobox Royalty, nếu ở trên có tước "vua Ấn Độ" (kiểu như "Vua TQ" - "vua nhà Minh"). Trong các bản mẫu hay danh sách riêng cứ ghi vua của đế quốc Mogul.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 00:58, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Медаль[sửa mã nguồn]

Tôi, Semyon Mikhailovich Dvina xin thay mặt cho các thành viên tham gia Dự án Chiến tranh thế giới thứ hai trân trọng trao tặng đồng chí Mikhail Alexanddrrovich Sholokhov "Huy chương lục quân" vì những đóng góp quý giá và liên tục của đòng chí trên Wikipedia tiếng Việt cho giai đoạn Chiến tranh Xô - Đức trong Dự án Chiến tranh thế giới thứ hai. Chúc đồng chí khỏe mạnh và tiếp tục có những đóng góp lớn vào "Cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại". Chào thân ái và quyết thắng. --Двина-C75MT 05:25, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mình đã cải thiện phần nhỏ bài (tiếng Nhật còn ít hơn tiếng Anh nữa)

@Bác Tâm: bác nhớ đóng thẻ <div> bằng </div>, lúc này cháu gõ vào thấy nó day ra cả cây số:D --minhhuy*=talk-butions 05:47, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

P/S: À cho hỏi, thế kết cục thì ai có bị ăn trái tim ko :) --minhhuy*=talk-butions 05:56, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
エネルギー医学 --minhhuy*=talk-butions 06:28, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
nếu vậy thì nó là romanji??? Mình ko thể chuyễn tất sang Hán Việt được (trình độ có hạn mà) --minhhuy*=talk-butions 06:35, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ừ, tôi cũng đang bận bịu bên mặt trận thái bình dương, còn cả đống bài đống nhân vật chắc phải đợi ai có đủ năng lực Llevanloc (thảo luận) 13:05, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Trời cái Huy chương thì đẹp nhưng "bằng khen" tiếng Nga thì sai nhiều lỗi quá! --Nguyễn Việt Long (thảo luận) 17:56, ngày 4 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Thế thì tốt quá. Vài năm (hay tháng?) nữa tôi mới nhờ Đôrêmon lai cỗ máy sang Nga. Giờ ko hiểu Cổ mẫy thời gian của Mèo ú hoạt động thế nào mà mình chẳng biết đang ở đâu, ở Thổ Nhĩ Kỳ, Ba Tư Afghanistan hay Ấn Độ nữa. 1 phần nữa mình ko rỗi lắm, nên chỉ chọn 1 trong 2. Lúc đó tôi chọn Kanishka vì tôi ngưỡng mộ ông hơn. Tôi còn có 1 tài liệu khác cũng ở Thư Viện Hoa Sen, nay mai sẽ lấy ra.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:26, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

p/s Mình viết bài Kanishka theo phương châm của bác Trungda, ngắn nhưng có tài liệu. Dù sao cũng tiếc vì giá như có bác Baodo ở đây thì quá tốt.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:31, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ko thấy bác ấy viết từ lâu rồi. Sau đó, mình có viết 2 bài Bụt giáo là Menandros IKanishka. Thú thật mình cũng là 1 fan của 2 vị này, mà xem trang t/v của tôi chắc bạn cũng biết.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:35, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ủa mà sao xóa trắng trợn phần mình viết vậy. Đoạn tuổi trẻ mình viết là dịch từ đoạn early life bên tiếng anh đó chứ không phải đoạn childhood. Để nghị kiểm tra lại đi.Trongphu (thảo luận) 12:42, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ừ không có gì. Chuyện nhỏ như còn thỏ ấy mà ^-^.Trongphu (thảo luận) 13:15, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Được thôi! Có điều đề tài Aurangzeb cực gây tốn bút, vì ông liên quan đến rất nhiều người. Bạn sửa thế cẩn thận mỏi tay nhé.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:40, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thủ đô[sửa mã nguồn]

Ý tôi thế này: Ko thấy ai ghi Paris, Luân Đôn thời phong kiến là kinh đô cả, toàn ghi là thủ đô. Đừng "phân biệt" Saink Peterburg, Luân Đôn và Paris, cứ ghi chúng là "thủ đô" hết.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:23, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tuỳ bạn, tôi vẫn thích ghi thủ đô cho La Mã, Paris, Luân Đôn, Constantinopolis...--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:50, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
p/s Bạn thấy ko, có nơi ghi Ô-răng-zép có nơi ghi Ao-reng-dép. Bữa tôi xem 1 chương trình TV, nghe họ nói: "Au-răng-dép, keo kiệt và bủn xỉn" (hic hic hic) đấy. Bạn xem phiên âm kiểu nào thông dụng hơn để cứ áp đặt phiên âm vào các bài?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:51, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Từ điển BKTT VN cũng ghi là Ôrăngzép. Ý tôi nói là tôi ko có ý định để Ô-răng-zép hay Ao-reng-dép cho bất kì bài Aurangzeb hay 1 bài nào khác, mà để thẳng là Aurangzeb.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:12, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng đồng ý ghi kinh đô Paris, Constantinopolis, Luân Đôn... Vấn đề là... các nước quân chủ đó phải sụp đổ trước năm 1945.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:46, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thành viên Trọng Phú phản đối phiên âm. Lý do: gây khó!!!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 01:29, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Grand Vizier[sửa mã nguồn]

Đề nghị bạn ghi là Đại Vizia thay vì Tể tướng, vì tôi đã thảo luận với thành viên:Meotrangden. Nếu phản đối, bạn hãy thảo luận thêm với bác Meo. Còn về nguyên thủ Thổ thì mình vẫn thích ghi vua Thổ, vì nó ko sai và 1 ông vua Ottoman có nhiều hiệu (padishah, caesar...) nữa.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:58, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ok! Còn từ "Đại sứ" tôi ko phản đối vì từ sau thời Càn Long, Gia Khánh đã có từ này rồi.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:55, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bừa bãi?[sửa mã nguồn]

...không ghi bừa bãi hai chữ này, vì sách tôi ghi sao thì tôi viết lại như thế.?

Vậy bạn nên thảo luận thêm với bác Meo. Theo bác Meo, ko nên gán vào Tây Á những tước hiệu vốn chỉ có trong quan chế phương Đông. Bác Meo còn nói tôi hãy viết bài Vizia, rồi Đại Vizia nữa. Vả lại, wiki Trung văn ghi đây là "Đại Duy Tề Nhĩ" - khó mà nói là Tể tướng.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:09, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sẵn nhân hỏi bạn luôn là bạn muốn dịch the ottomansthe mughals là nhà Ottoman và nhà Mogul hay người Ottoman và người Mogul?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:28, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bài Tôi Lai Mạn Nhất Thế bên wiki Trung văn đã ghi 'Ministry of Finance' ông Iskander Chelebi là 'Tài chính đại thần', vậy xin mạn phép được gọi ông Rếsit là 'Ngoại giao đại thần'.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:39, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Brilliant!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:59, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nghịch tử[sửa mã nguồn]

Tôi ko rành sử Nga nhưng nhờ bạn mà tôi biết Nga hoàng Alekxandr I còn tội "nghịch tử" nữa.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 06:15, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sợ! Nhưng mình ko cảm động với Pavel I như vua Tần-bà-sa-la. Vì... Pavel I là vua có tư cách ko tốt D:--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 06:26, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
p/s Mấy bữa nay xem lịch sử Ấn Độ, nhận thấy: wiki, sách VN thường ghi các vua Champa là "quốc vương" nhưng tôi ko tin rằng họ đã xưng vương. Tôi nghĩ họ là Raja hoặc Maharaja đấy. Còn các vua ta hay gọi họ là "quốc vương" vì... họ là "cấp dưới" của các vua ta.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 06:32, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Để tránh những vụ ném đá của t/v Hiệp sĩ ko đầu hay t/v Lưu Ly trước đây, bạn nên t/l thêm với t/v Betoseha đó.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 07:01, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cái này có thuộc Ecchi không, trên web người ta phận nhóm nó vô đây, và mình đọc xong cả rồi mới thấy nó cũng gần như vậy...:D Về ông mangaka kia chắc đến 23 mình mới nâng cấp được, bây giờ đang lúc thì học kì mà --minhhuy*=talk-butions 09:53, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hotcat bị trục trặc, để mình nói với Tan --minhhuy*=talk-butions 15:19, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Dự án TT đang ngắc ngư một bài viết rất quan trọng: Những cuộc phiêu lưu của Tintin, nếu Khov có rành thì sau khi kết thúc những bài chính bên Xô-Đức (chắc khoảng Tết 2010 nếu với tốc độ hiện này) thì qua giúp mình bên này nhé, bạn giỏi tiếng Anh hơn mà :) --minhhuy*=talk-butions 13:18, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình đã đổi tên lại (chữ "Luck" phải "Lutsk" mới đúng). Cả bên en: và bên ru: viết bài này đều yếu. Bên ru: ít nguồn, bên en: cũng không hơn gì. Chất lượng viết thua xa Khov trong bài Chiến dịch Krym - Sevastopol. Bố cục cũng thiếu. Mình đang phải viết lại nhiều đoạn. --Двина-C75MT 10:07, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Cám ơn Bạn và Trongphu giúp. Bác Tâm đã mời mình tham gia dự án cổ sử Nga (mình rất thích nhưng chắc phải 2 năm sau mới viết), nhưng ko thể vì đang rất bận với các vua Thổ Nhĩ Kỳ, Ba Tư, Ấn Độ, Afghanistan, Hy Lạp (phải làm cho lượng các bài này thật giàu mạnh mới được!), lại còn sắp tham gia 1 mảng mới là cổ sử Nhật Bản, mình vừa trở thành fan hâm mộ của Thiên hoàng Nhân Đức. Cảnh các samurai cuối trận chiến trong bộ phim Võ sĩ đạo cuối cùng phải nói là rất cảm động.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:15, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sholokhov nên biết tôn trọng ý người ta, và nên hiểu tôi đã nghĩ vắt óc mới nói thế. Sholokhov nên biết cái bài kia là sultan của đế quốc Ottoman, trường hợp Abdulmecid là ngoại lệ vì ông ta là khalip, mà chỉ là của Hồi giáo hoặc ít ra cũng ko phải là Quân vương (Sovereign đàng hoàng đấy nhé) của hoàng tộc Osman =) Ông ta ko phải là của đế quốc Ottoman. Cái danh sách ta có thể ghi thêm trường hợp ngoại lệ, còn cái bản mẫu ta chỉ ghi đến sultan Mehmed VI - bên wiki Trung văn và Anh văn họ đều dùng danh sách sultan - trong đó Trung văn họ rất đúng khi bản mẫu chỉ ghi đến Mehmed VI.

Sholokhov nên biết Quân vương là Monarch hoặc Sovereign do người VN dịch trong 1 số bài, có dính gì đến tước Vương nào. Như tôi đã đọc 1 số thảo luận, ừ thì tôi biết Suleiman là 1 Ceasar, nhưng hãy nhớ King ko ánh xạ với Vương, Hoàng Đế ko ánh xạ với Emperor. Sholokhov hãy nhớ lại rằng Quân Vương ko là tước Vương, đừng ép chặt các tước hiệu như vậy. Sholokhov có thể phản đối việc gọi Vương Triều Lê, Vương Triều Tây Sơn... ko trong khi các vị vua này đều là hoàng đế (Quang Trung hoàng đế, Thiệu Trị hoàng đế), họ thần phục Tàu là 1 chuyện, nhưng họ vẫn là nhưng Hoàng Đế chính thống đấy thôi, sau Thực Dân Pháp vẫn gọi Vua Duy Tân là Empereur Duy Tân kìa. Quay lại Thổ, tại sao Suleiman ko là Quân Vương trong khi ông ta là Sovereign của hoàng tộc Osman, Sholokhov nên biết là chữ Quân khá trung hoà để nói về vua (VD: Quân Chủ chứ ko phải Đế Chủ, Vương Chủ). Cũng giống như trường hợp Prince, Sholokhov có thể vì có thành viên dịch là Vương Công (vua xứ Monaco, vua xứ Wales) mà bảo: "Oh! Các vua xứ Monaco chỉ có tước "Công" (Duke)!" ko?--Bahadur Gazi (Thảo luận) 13:51, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy Sholokhov có thấy Suleiman là Sovereign của hoàng tộc Osman ko? Sholokhov đừng quá khắt khe với các tước hiệu trong khi các tước hiệu bên Tây khác Ta rất nhiều. Sholokhov có thấy ko: ở Việt và Tàu, vua có các tước Đế (từ thời Tần) - Vương (thời Chu và 1 số chư hầu) - Công - Hầu - Bá - Tử - Nam (1 số chư hầu của vua nhà Chu) trong khi ở bên Anh họ lại có thêm tước Huân (Lord) ko? Vả lại, đã tôn trọng chức Ceasar thì cũng phải tôn trọng chức Sovereign của Suleiman!--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:05, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sholokhov thắc mắc vậy sao ko bắt những sách ghi Đế quốc La Mã, Napoleon là Quân Chủ phải sửa thành Đế Chủ đi? Lại nữa, Sholokhov hãy xem các bài William III của Anh, Ai Cập dưới thời nhà Muhammad Ali đi để thấy các thành viên Ninh ChữMohamedSaheed đã gọi sovereign là Quân Vương? Về câu ở bài Suleiman, tôi chiều bạn luôn vì nguyên văn ghi monarch.--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:07, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Như đã nói, tôi chiều Sholokhov câu "Suleiman... lỗi lạc..." vì nó có monarch. Tuy nhiên, SHolokhov nên nhớ 1 Hoàng đế Tàu, như Hán Vũ Đế, khi đã làm Đế thì ông được thăng chức, ko làm Giao Đông Vương như ngày trước nữa. Nhưng Ottoman có khác: khi Sultan chọn hiệu Caesar, ông ko thăng mình làm Caesar, mà các hiệu cũ ông vẫn giữ lấy đấy thôi. Hãy nhớ, các tước hiệu của Sultan Ottoman là 1 Hỗn Hợp chứ ko phải là 1 Hợp Chất, hay 1 Chất Tinh Khiết.--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:19, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Bạn cũng nên biết là vì lý do trên, ông ta ko tự thăng mình hơn chức Sovereign, vốn được 2 người kia dịch là Quân Vương. Ông vẫn còn chức Sovereign đấy thôi, vì đã nói full title của ông là 1 hỗn họp chứ ko phải hợp chất hoặc chất tinh khiết, Caesar và Sovereign đã ko làm 1 'phản ứng hoá học' nào để ra 1 chất mới D: Cũng nên nhớ tôi nghe theo thành viên Ninh ChữMohamedSaheed, chứ ko hề lấy nguồn cho nghĩa 2 chữ Quân Vương là cuốn... Prince D:--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:23, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đã thế thì gọi sovereign là Nhà vua trong trường hợp Suleiman là chắc ăn nhất. Tuy nhiên, vua William III của Anh và vua Fuad I của Ai Cập đều là Quốc Vương nên tôi ko phản đối 2 người trên.

Về trường hợp Khalip Abdulmecid II. Như tôi đã nói, đây là trường hợp ngoại lệ, chỉ nên ghi trong Danh sách dài để giải thích thêm, loại khỏi Bản mẫu Sultan... vì người Tàu họ đã làm thế. Tôi làm thế ko phải vì "Nịnh Tàu" như Maassi nói, mà tôi suy ngẫm giữa bản mẫu của Anh và Tàu, xem bản nào đúng hơn và chọn lọc. Danh sách sultan... và bài Suleiman bên wiki Tàu phải nói là rất tốt, đều được gắn sao cả.

Bạn cũng nên cân nhắc rằng có Sultan Thổ, vì Sultan ko hẳn là Vua Thổ. Tôi muốn để các lãnh tụ Ottoman là Sultan để mọi người tra cứu dễ hiểu họ là những kẻ kế tục của các lãnh tụ Seljuk. Cũng nên hiểu thêm, hình như từ sau Mehmed II, người Tây mới gọi ông là "Vua/Sultan Thổ", chứ trước đây họ (Seljuk + Ottoman pre-Mehmed II) đều là Sultan của Rum chứ ko phải là Thổ. Chính vì vậy, wiki Anh văn đã đánh đồng khái niệm 'Sultan of Turkey' với 'Sultan of Ottoman Empire' chứ ko làm 1 danh sách bắt đầu với Sultan Toghrul Bey.

p/s Ai nói bạn ko phụ trách/có công với mảng đó. Tôi ko tin bài Suleiman đã lên "sao" nếu có bạn D:--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:39, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Về Thái hậu thì tôi đang vội nên ko để ý, cảm ơn bạn nhắc!--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:41, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nước cam của bạn nè D:

Ok! Dzô Dzô, cụng ly!--Bahadur Gazi (Thảo luận) 14:49, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thái hậu[sửa mã nguồn]

Bài en:Valide Sultan hơi ngắn, hiệu này cũng ko thông dụng. Vì vậy, tôi đề nghị nên viết bài thái hậu, với mục ở VN, ở TQ, ở Thổ. Trong mục ở Thổ ta sẽ đề cập luôn Valide Sultan.--Bahadur Gazi (Thảo luận) 15:13, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi nhất trí với DVN01. Bạn thấy ko, bên en có Empress Dowager (Hoàng thái hậu), Queen Mother (tạm: Vương thái hậu) và Valide Sultan riêng. Bên ta chỉ có Thái hậu là thông dụng nên tội gì ko gộp? Nhân đây nói luôn, So canh hộ IP vừa thảo luận với DVN01, hình như người này hay nói 'chú Ti'. Nếu gặp được, nhớ giới thiệu bạn ấy Thảo luận Thành viên:Ti2008/IP--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:39, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Như tôi đã nói với Ctmt, vì quan điểm chính trị của thầy chứ sao! Còn vụ Thái hậu, như đã nói, tôi đồng ý với DVN.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:51, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Ok! Kiểu sultan được tóm tắt trong bài nguyên thủ quốc gia đúng hôn?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:00, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Ok!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:05, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Các dịch giả sách "Tây" (trong số này không phải ai cũng có chiều sâu về sách vở bên "Đông", mặt khác người có biết thì có thể họ muốn) đơn giản hóa cách gọi đi vì khái niệm "thái hậu" phổ cập hơn "vương hậu" nhiều, nên dùng chung là thái hậu. Nhiều khi người ta chỉ có thể dịch thoáng lấy cái nghĩa tương đương cho dễ hiểu do khái niệm A phổ cập hơn khái niệm B. Rất nhiều trường hợp người ta đánh đồng thế tử hoặc công tử (con chư hầu) với thái tử (con thiên tử). Sự phân biệt rạch ròi chỉ có ở sách Tàu/ta viết, còn nếu là sách dịch từ "Tây" dễ có sự trộn lẫn như vậy.--Trungda (thảo luận) 01:36, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Tôi chưa rõ các bạn định đưa nội dung của bài nào sang với bài nào? cho tôi tên bài đi, bài hoàng thái hậu tôi ko thấy gì mới.--Trungda (thảo luận) 06:03, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Tôi ghi luôn ví dụ thế này cho dễ hiểu: Mẹ Tần Thủy Hoàng - người là vợ Bất Vi trước khi là vợ Tần Trang Tương vương, sau đó lại bắt bồ với Lao Ái, được Sử ký gọi là Thái hậu ngay khi vua con vẫn đang là Tần vương Chính. Vậy thì ta chẳng phải mất công lục tìm nhiều hơn về chức danh cung đình thời cổ.--Trungda (thảo luận) 06:25, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đấy là Các tỉnh (Ba Lan) --Двина-C75MT 01:12, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

reply : Có, nhưng ít và tùy tỉnh nào có đông người Việt hay không ! Như ở Berlin và Leipzig thì nhiều lắm --92.226.29.21 (thảo luận) 06:54, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Rốt cuộc là có nên viết bài Valide Sultan ko? Theo tôi nếu tạo bài Valide Sultan cũng ko có vấn đề.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 12:01, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thế thì tốt.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:51, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên.[sửa mã nguồn]

For the chu Han "山", "sơn" is the standard Han-Viet reading (Âm Hán-Việt tiêu chuẩn); "san" is Nom-style Han-Viet reading (Âm Nôm của Chữ Hán, please refer to zh:喃音). And, "sơn" has being more commonly used.

--서공·Tây Cống·セイコゥ? ủybanphụchoạthánnômviệtnam 12:26, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thần đạo[sửa mã nguồn]

Tôi cũng nghĩ vậy. Thành viên Llevanloc bảo sách báo nói khác, nhưng theo 1 thảo luận của So với DVN thì tôi biết nhiều lúc người Tàu bị sách báo ghi Latinh cơ, và tôi đọc báo cũng thấy thế.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:57, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mấy cái bản mẫu đó thì chung chung quá, với lại chưa diễn tả được hết "hàm ý". Tôi còn đang định tạo 1 loạt tiêu bản riêng cho từng loại phá hoại nữa kìa: } Eternal Dragon (thảo luận) 17:20, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

thảo luận[sửa mã nguồn]

người VN có ai nghe hoặc biết gì mấy từ đó đâu. Vậy viết để ai đọc?Trongphu (thảo luận) 21:11, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ừ thì đó là suy nghĩ của bạn thôi. Chứ mình từ đó tới giờ chưa từng thấy hay nghe ai nhắc tới mấy từ đó không. Mà bạn nói mấy từ đó xuất hiện ở warcarft à, vậy chả lẽ wiki tiếng Việt phục vụ riêng cho người chơi game à, mà mấy người chơi game giờ này ít có khi lên mạng đọc mấy thứ như wikipedia lắm. Có thêm điểm này nữa chơi game nếu có thấy cũng không để ý đâu. Tưởng mình chưa chơi warcraft à đã từng chơi mấy năm luôn thì có nhưng thường thì chơi chứ không để ý,thường thì khi nói hay diễn tả về nhân vật gì trong warcraft người ta thường nói là con quái vật cầm cái búa hay kiếm,đao... chứ có ai nhớ chữ orge, troll... mà nói ra, chứ đừng nói là lên mạng mà tra cứu. Còn phần mình nói không ai biết nghĩa là tất nhiên nguyên cả VN thì phải có ít nhất phải 1 người biết mấy chữ đó(không nghĩa là chỉ duy nhất 1 người biết) cùng lắm 10% của người VN biết đó là mình tính tỷ lệ cao rồi đó(chứ riêng mình nghĩ chưa tới 1% của người VN biết mấy từ đó), nếu có biết đi nữa từ người khổng lồ hay quái nhân thông dụng hơn nhiều(đồng ý không?) thế thì tại sao lại không tại một bài để phục vụ phần lớn lại tạo mấy bài ít thấy hay thông dụng(cho hỏi ở VN có ai không biết từ người khổng lồ hay quái nhân không?). Thôi thì mỗi người một quan điểm riêng cãi tới già vậy thì không biết wiki có cuộc bỏ phiếu nào cho mấy vụ này không.Trongphu (thảo luận) 09:23, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ừ thì 9/10 cũng có người dùng. Nhưng thì liên quan gì tới vụ này. Mình vẫn tiếp tục giữ quan điểm của mình.Trongphu (thảo luận) 11:31, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Khoa học chiến thắng[sửa mã nguồn]

Thư viện chỗ mình không có quyển này. Chắc phải lên thư viện HQ mới có. --Двина-C75MT 04:58, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

X Tổ Y Vương[sửa mã nguồn]

Vậy nếu không dùng Tông, Tổ thì Cao Câu Ly Thái vương, Cao Câu Ly Thành vương... đi. Tóm lại là đã quy về cách gọi cho các vua Á Đông = "tên triều đại"+"thụy/miếu" thì nên thống nhất chung 1 cách.--Trungda (thảo luận) 06:28, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Trận Nam Xương[sửa mã nguồn]

Lục quân chiếm tuyệt đại bộ phận. Không quân và tàu thuyền là hợp đồng. --Khốttabít (thảo luận) 11:28, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình nghĩ họ người này phiên âm là Joo chứ nhỉ? Các bản wiki khác cũng ghi là Joo mà. Bongdentoiac (thảo luận) 11:33, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Công kích[sửa mã nguồn]

So nên nhớ là wiki được quyền công kích quan điểm, chỉ ko được công kích cá nhân. Các thảo luận phía trên chỉ biểu hiện quan điểm chính trị của Trongphu và các thành viên (có cả 1 số IP) khác, họ công kích nhau cũng ko sao. Cái câu kia đáng bị xoá sổ vì IP đó nói Trongphu là "ếch ngồi đáy giếng". Nói 1 người ngoài, có thể họ là vua chúa, viên chức, công nhân,... là "ngu", "khôn" chỉ mang tính quan điểm. Bạn tin ko, ngay cả 1 BQV từng ghi vào trang thảo luận của tôi: "Nguyễn Ánh là vua khai quốc, nhưng vua khai quốc vào hàng đội sổ!"--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:07, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Như Ctmt đã nói, nhiều thành viên, IP hoặc troll có thể có quan điểm (chính trị, tôn giáo,...) rất buồn cười, lạ kì, thậm chí là khùng điên có thể ko sao! Chỉ cần họ đừng ghi thế vào các bài viết là được, vì Trongphu đã ghi vào bài ông Nguyễn Huệ Chi rằng "ông là 1 giáo sư dỏm..." đâu! Còn nếu họ cứ duy trì quan điểm đó, người khác sẽ công kích lại quan điểm đó. Miễn đừng biến thành công kích cá nhân là được!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:18, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Trời đất, Khov không thấy chữ Thái độ văn minh à, nó của {{văn minh}} chứ đâu phải {{diễn đàn}}!! --minhhuy*=talk-butions 15:23, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Trong cái hình mình đưa cho bác Tâm cờ Anh trong đó, tiếc là ko có Nhật và Ý, nếu ko thì xum tụ rồi :) --minhhuy*=talk-butions 15:28, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ekaterina II của Nga/Lịch sử[sửa mã nguồn]

Bạn hãy xem đi, có 2 từ bị tôi chỉ trích rất dữ vì ghi những người Cách mạng chống phong kiến - tức những người tiên tiến - là "tên cướp". Lẽ nào bạn cố tình "POV" cho Ekaterina II chăng?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:58, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Wikipedia không phải là môi trường thể nghiệm dân chủ, lại càng không có chỗ cho những lập trường đấu tranh giai cấp. Dù gì Ekaterina II giữ chế độ chính thống tại Nga lúc đó nên việc coi các cuộc khởi nghĩa của Pugachev và người Cozak là nổi loạn cũng không sai. Việc bạn Ti sửa chữ "Cuộc khởi nghĩa của Pugachev" thành "nghĩa quân Pugachev" mới là POV đó. Dùng chữ "tiên tiến", "cách mạng" như trên, lại càng POV. Dùng chữ "khởi nghĩa" (cũng có chữ nghĩa) như cũ, còn tương đối trung lập hơn. Theo tôi, dùng chữ "nổi dậy" là trung lập hơn nữa. --92.228.56.185 (thảo luận) 00:24, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Buồn cười thật là buồn cười, mình ko biết IP muốn gọi các quân tư sản Pháp năm 1789 là gì mà nói gọi họ là Cách mạng POV???--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:38, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
thú thật có hợp vô hay không gì đối với mình không thành vấn đề chủ yếu làm cách nào để người đọc tiếp cận được thông tin dễ dàng thôi.Trongphu (thảo luận) 22:23, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Thời chiến tranh thứ hai, giết nguời như giết ngoé; nên việc đánh vào thường dân của các bên đều xảy ra. Tuy nhiên, đối với du kích thì khác. Khi nào biết chắc có dân họ sẽ không ham đánh, chờ dịp khác. Vì đánh vào dân thì họ sẽ mất chỗ dựa. Những vụ bắn phá gây thương vong cho thuờng dân chẳng phải là hiếm, và các bên đều đưa lên bộ máy tuyên truyền để kết tội bên kia. Cuối cùng, thì tính chất của cuộc chiến tranh sẽ biện hộ cho tất cả. Tuy nhiên, wiki lại có quan điểm trung lập kỳ quặc đến mức không cần xét xem ai là kẻ gây ra chiến tranh. --Двина-C75MT 01:06, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]
Nhiều trường hợp rõ ràng như Hitler thì có thể kết tội vì gần như ai cũng công nhận ông này làm nhiều tội ác. Nhưng trong những trường hợp khác, khi có nhiều quan điểm, tường thuật khác nhau, và ai cũng dành phần phải về mình và ảnh hưởng đến cả sách sử và qua đó tuyên truyền. Trong những trường hợp chưa rõ đó, cần phải dùng chữ cẩn thận hơn. Những phán đoán và hiểu biết hạn hẹp của chúng ta hôm nay chưa chắc là còn đúng sau này, khi có những dữ kiện mới. --92.228.56.185 (thảo luận) 01:13, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ô hay, dù gì Giao Chỉ cũng là đất của nhà Minh từ năm 1407 đến 1428 đấy thôi, bộ bạn IP muốn gọi cuộc khởi nghĩa Lam Sơn của vua Lê Lợi là bạo loạn Lam Sơn hả? Chúa Nguyễn là nhà cầm quyền chính thống của Đàng Trong, ko lẽ lại có bạo loạn Tây Sơn? Dù thực dân phương Tây có xâm chiếm Thổ Nhĩ Kỳ thì sultan Mehmed VI vẫn là "thiên tử" (bù nhìn) ko lẽ ghi 1919 thằng Ataturk nó làm loạn...? Rồi ko lẽ lại nói cuộc chiến tranh giải phóng của Che GuevaraLoạn thằng Che trong khi Batista quả là nhà cai trị Cuba! Nói chung, giả sử wiki có ko là nơi thử nghiệm dân chủ, bênh Chủ nghĩa Cộng sản hay đấu tranh giai cấp, thì cũng ko làm công cho chế độ quân chủ phong kiến, đừng ghi những người Cách mạng (Cả Cách mạng tư sản lẫn Cách mạng vô sản) là những "tên cướp" trong khi câu than của ông triết gia Phú Lãng Sa ("ôi! con mắt bọn độc tài...") nghe thật gây bức xúc và thương cảm (có thể là chỉ với tôi D:). Các bạn thấy ko, tuy phiên Satsuma đã nổi loạn chống thần tượng của tôi, nhưng cái chết của những Samurai chân chính cuối cùng đã là tôi rất cảm động.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 04:52, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nãy tôi hơi lạc đề, còn nói quân Cách mạng Pháp 1789 là "bọn cướp" thì thật khó chấp nhận được. Tại sao lại nói họ ko phải những người tiên tiến sao?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 04:54, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Dùng chữ "nổi dậy" khá phù hợp, nhưng nếu dùng "khởi nghĩa" thì không sai. Tôi cứ nghĩ bản chất cuộc chiến tranh nông dân của Pugatrốp đã quá rõ ràng. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:21, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ok! Phiên bản trước của bài đấy có ghi quân Cách mạng Pháp 1789 là bọn cướp. Cũng như tôi đã nói, tôi rất ngưỡng mộ Minh Trị Thiên hoàng nhưng ko làm công cho ông ta để "nói xấu" những chiến binh Samurai của phiên Satsuma.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 05:27, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thảo luận[sửa mã nguồn]

Tôi chưa rõ. Vụ "ảnh hưởng của sự kiện", chẳng qua vì nhiều người muốn lảng tránh vì sợ hàng loạt bài sự kiện tạp nham bị tàn sát mà thôi--Trungda (thảo luận) 19:14, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Công kích[sửa mã nguồn]

Bạn thấy thế thì cứ việc xoá!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:36, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng gạch câu "Mệt và chán!". Nhân nhờ bạn xem lại bài Kutuzov xem có chỗ POV ko? Nên sửa lại vì Napoléon là 1 nhân vật được nhiều người VN yêu thích (kể cả Ti2008 D:), nên POV thế hơi dễ gây phản cảm, mà bạn đã thấy ở Hector và GV rồi đấy. Ngoài ra, tôi thấy hơi lạ là bài Yekaterina và Kutuzov chẳng nói đến vai trò của đế quốc Áo trong chiến trang Nga - Thổ (1787 - 1792). Theo lời bác Minh Tâm, bạn có thể tham khảo sách của E. Taclế và Lép Tôn-xtôi, 2 ông này kể đến khá khách quan.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:45, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chiến tranh Áo - Thổ (1787 - 1792).--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:50, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Dù mình có viết về 1 thần tượng nào đó, cũng cần khác quan (bạn bảo Kutuzov là thần tượng của bạn). Thần tượng của tôi là Thiên hoàng Minh Trị, nhưng cách nhìn của tôi vẫn khác quan (thậm chí là cao đẹp) cho những chiến binh Samurai cuối cùng đó thôi!!--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:00, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ko, nhưng bài trận Austerlitz có đoạn bảo Napoleon chỉ ăn may, cần cho nguồn.--Meiji-tennō (Thảo luận/bài viết) 14:27, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Dù sao chỗ đấy cũng cần nguồn!!!--Meiji-tennō (Thảo luận/bài viết) 14:35, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thần tượng[sửa mã nguồn]

Bạn nói Kutuzov là thần tượng thì có thể làm 1 bảng thần tượng ở trang thành viên, bắt chước tôi ấy.--Meiji-tennō (Thảo luận/bài viết) 15:11, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thế thì bạn nên đeo mắt kính, tránh loè mắt do gặp màu khi vào Thành viên:Ti2008.---Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh (Thảo luận/bài viết) 15:18, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy thì nêu vào trang đó bạn sẽ ko sao chứ?---Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh (Thảo luận/bài viết) 15:23, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chỗ các nước chỉ có 8 cái, ý bạn nói chỗ nhân vật hả? Họ là những vĩ nhân mà tôi yêu thích nhất. Chính vì quá nhiều quyền nên bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh mới ko dám đi Nga theo lời bác Tâm, vả lại mình thích Nga nhưng chỉ thích Lenin, Stalin, Medvedev thôi.---Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh (Thảo luận/bài viết) 15:25, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn ko biết đó, Meme còn đòi "đánh thằng Truman" vì tội hiếu chiến =) Có thể đây là 1 người anti-western và anti-japan cuồng tín, tôi lôi cả chuyện Mĩ ra luôn để Meme khỏi rơi vào trường hợp Maassi trước.

p/s Những người Nga mà tôi quan tâm nhất là Lenin, Stalin, Brê-dơ-nhép và Medvedev. Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh ko rành về cổ sử Nga lắm, mà chỉ rành về những cái bạn đã thấy cũng như Ranjit Singh, Maharaja vùng Punjab.---Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh (Thảo luận/bài viết) 15:34, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Truman và Brê-dơ-nhép[sửa mã nguồn]

Đúng! Truman là 1 người diều hâu. Ông là kẻ đã cho ném bom nguyên tử vào Hi-rô-si-ma và Na-ga-da-ki, và cũng chống cộng kinh khủng.

Còn Brehznev thì ông là người đã giúp VN kháng chiến chống Mĩ đấy.---Bộ tướng của Maharaja Ranjit Singh (Thảo luận/bài viết) 15:44, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ngoài VN, ông còn can dự vào chuyện của đất nước Ahmad Shah Durrani hào hùng nữa cơ!---Ti Shah Maharaja (Thảo luận/bài viết) 15:57, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mừng tái ngộ![sửa mã nguồn]

Tưởng Sholokhov bận dùi mài kinh sử nên quên Wiki rồi. Wiki là của chung, ai quan tâm vào đề tài nào thì đóng góp, tôi xin cám ơn bạn vì bạn đã cám ơn tôi cho bài nhà Triều Tiên, thế là hòa. Càng về cuối, bài viết càng có nhiều chỗ khó hiểu. Nếu bạn đã rảnh rỗi rồi thì duyệt qua và hiệu đính giúp với (hôm nay là tôi xong bài nhà Triều Tiên đấy!). Tiếp theo định dịch nốt đoạn dang dở của bài Cao Ly. Cái khó của tôi là không có tài liệu kiểm chứng một số đoạn thấy hơi vô lý, bạn giúp nhé?. Vietbook (thảo luận) 16:18, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cái đoạn nói về các ông lưỡng bang, danh xưng của vương triều... tôi dịch theo cách hiểu của mình, không biết đúng không? Vietbook (thảo luận) 13:45, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bạn đọc trang thảo luận của Vietbook đi, có nét tương đồng giữa vua VN và Nhật hoàng đấy!--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:32, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đúng và hợp lý[sửa mã nguồn]

"Tên đúng" và "tên hợp lý" lại là 2 chuyện mà trong nhiều trường hợp, tên bài ko đáp ứng được cả 2. Đúng có thể sẽ ko hợp lý (ko phổ cập) hoặc ngược lại. Những trường hợp đáp ứng đựoc cả 2 thì đã là tuyệt và ko xảy ra tranh luận; nhưng có nhiều tên bài hiện tại chỉ đáp ứng được 1 mà thôi. Ưu tiên gì hơn? Người bảo với thể loại này thì ưu tiên cái A hơn, thể loại khác lại ưu tiên cái B hơn; người bảo phải thống nhất là ưu tiên cái gì cho tất thảy...

Câu chuyện là vậy thôi.--Trungda (thảo luận) 18:18, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Lê Văn Vũ[sửa mã nguồn]

Vấn đề dùng "rối" chỉ là một trong các vấn đề khiến mình rút phiếu. Thực lòng mà nói, Vũ làm mình rất thất vọng trong bài Lê Hiếu và khá nhiều bài chất lượng kém, không nguồn. Mình cũng phát hiện thấy IP: 92.2xx.xx.xx có thái độ khá ngược đời. --Двина-C75MT 18:26, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Thêm nữa, Vũ sẽ rất khó làm việc vì những vết kiểu này rất dễ bị địch thủ sát thêm muối hoặc thi thoảng chọc vào (kiểu khiêu khích và quấy rối), dễ bị làm cho mất bình tĩnh, dẫn đến xử lý sai. Tốt nhất là bạn ấy không nên làm BQV trong tình hình hiện nay. Conbo cũng phải qua ba lần ứng cử mới được đấy. --Двина-C75MT 18:32, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Chuyện "Conbo phải qua ba lần ứng cử" là ở đâu ra???
Conbo ứng cử duy nhất 1 lần và không có một phiếu chống nào. Trước đó chỉ là lần Conbo được đề cử nhưng từ chối ứng cử.
Ctmt (thảo luận) 09:07, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
Xin lỗi, mình nhầm, đúng là có lần đề cử nhưng Conbo không chấp nhận đề cử. --Двина-C75MT 12:40, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Thảo luận về vấn đề của ngưới này mà lại đem vấn đề của ngưới khác ra nhai đi nhai lại thì chỉ có thể là thù tức cá nhân hoặc tấn công có chủ ý. Mình chẳng để ý lắm đến mấy trò trẻ con ấy nữa. Mình đã dành cả tối nay để bổ sung phàn binh lực hai bên vào bài Trận Trân Châu Cảng, đặt yêu cầu hai tuần rồi không thấy ai động cựa gì cả, cuối cùng, mình tự làm béng cho xong. --Двина-C75MT 18:35, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Thế là Khov đã thấy rõ cái sự "ngược đời" của người này rồi đấy. Và hậu quả của nó chắc chắn là "sẽ có nhiều "rối" trên wiki mọc lại. Và như vậy các thành viên sẽ cãi nhau nhiều hơn là viết bài. Như cái ông IP vừa nói đấy. Viết lách, đóng góp chưa thấy đâu, chỉ toàn thấy gây chuyện. Mình và mấy bạn nữa đã thống nhất phương châm rồi: "từ chối nhìn nhận troll" và "tập trung vào việc hoàn thiện bài viết". --Двина-C75MT 18:46, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Sắp xong Raseiniai và Alytus rồi. Sau đó mình sẽ sang ngay. --Двина-C75MT 07:35, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mình cố gắng từ giờ đến trước Tết Âm lịch sẽ lấp đầy các "bài có liên kết đỏ" trong Barbarossa. --Двина-C75MT 01:08, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Vua nhà Ottoman[sửa mã nguồn]

Lần trước mọi người có suy nghĩ để thay đổi, nhưng lại sai: bạn nghĩ sao nếu gọi các bey Osman I, Orhan I là sultan chứ? Cứ để Vua Thổ Nhĩ Kỳ đi!!! Thật ra hình như có sự truy phong ông Osman, nhưng các bạn cũng đừng nói hoàng đế Triều Tiên Thái Tổ với lý do: Cao Tông truy tôn chứ! Sẵn nhắc luôn, mình nghi ngờ rằng người làm film Hàn Quốc đã nghe theo vua Cao Tông, nên gọi các vua Cao Chu Mông, Chính Tổ... là hoàng đế.---Ti Shah Maharaja (Thảo luận/bài viết) 09:56, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Rắc rối lắm, rất có thể các bạn tưởng Osman là sultan chính thống nên mới đổi hết vua Thổ thành sultan?--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:35, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Turk hay Thổ[sửa mã nguồn]

Bạn hãy phân biệt các dân tộc người Turk, có tiếp vĩ ngữ thành Turkic, với Thổ Nhĩ Kỳ, có tiếp vĩ ngữ Turkish. Tôi thích ghi vua Thổ Nhĩ Kỳ vì hiện nay sách báo chỉ nói 'cái nước Á Âu' đó là Thổ Nhĩ Kỳ thôi. Đối với trường danh sách, tôi ghi là Ottoman. Song trường hợp bức thư của những người Zaporozhe và các trường hợp thân bài khác, ta cứ ghi là vua Thổ Nhĩ Kỳ, vì ông Lê Vinh Quốc hẳn phải biết xứ Turkmenistan là gì. Vả lại, giả dụ như trường hợp vua Selim III, tôi ko tin người ta sẽ hiểu ông ta là quốc vương 1 xứ turkic nào đó.

Nói chung, tôi vẫn ưa chuộng cụm từ "vua Thổ Nhĩ Kỳ". Và So thấy link wiki của Thổ Nhĩ Kỳ chạy đi đâu rồi chứ?--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:45, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tuy nhiên, giả dụ một vua Thổ Nhĩ Kỳ được lặp đi lặp lại trong 1 bài, kiểu như Selim III trong bài Kutuzov. Đến 1 chỗ nào đó ghi vua Thổ vẫn ko có vấn đề gì, mà Solokhov hãy nhớ danh từ "người Thổ Ottoman" đã thông dụng lắm rồi.--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:53, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tóm lại, cái này phải được hiểu tuỳ theo ngữ cảnh. Trong Thuế máu, Nguyễn Tất Thành có nói đến "cung phi của vua Thổ", nhưng vì thời đấy Thổ Osman là mạnh nhất, vua Thổ là "trùm" lấy cung phi, nên nghe xong tôi hiểu liền. Tóm nữa, từ vua Thổ ko vấn đề gì, vi.wiki cũng có khái niệm người dân tộc Turk (Turkic).--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:56, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi vẫn thích để 1) vua Thổ Nhĩ Kỳ, 2) vua của đế quốc Ottoman, 3) vua nhà Ottoman, 4) Thổ hoàng. Vua Thổ Ottoman nghe ko mấy quen như người Thổ Ottoman. Nhắc lại, wiki phân biệt khái niệm Thổ Nhĩ Kỳ và người Turk (Turkic).--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:57, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Danh sách Nhật hoàng[sửa mã nguồn]

Solokhov có thấy tôi đổi hướng cho Danh sách hoàng đế Nhật Bản đến Danh sách Nhật hoàng chứ ko hề mong đổi tên ko?--Meiji-tenno (Thảo luận) 16:10, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đề nghị bạn hãy nhớ đây là wiki - hạn chế phiên âm kiểu Xô-lô-khốp, hoàng đế Mây-gi,... càng tốt.

Tôi chỉ nhớ đến 1 lần 1 IP chửi Naruto đến mức ED phải can ngăn thôi.--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:13, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cũng theo tôi, cái lỗi là ko có link cho Lưu Ly vương, đoạn đó cũng có 1 chữ thiếu dấu.--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:18, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy bạn nghĩ sao khi phiên âm Mác xít đã thông dụng với VN. Bạn có thấy nên dùng từ này ko trong khi đây là từ có tiếp vĩ ngữ?--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:24, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Ok! Trên thực tế tôi ko phản đối xích lô vì nó thông dụng đến mức ko phải dùng dấu gạch nối hay để sát nhau. Ý tôi, bạn hay ghét tiếp vĩ ngữ, vậy bạn có muốn để phiên âm Mác xít ko?--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:29, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đồng ý!--Meiji-tenno (Thảo luận) 14:33, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Lại Trường[sửa mã nguồn]

Chỉ vì trùng mà phải phân biệt nên mới có chuyện "(trường/viện)". Còn nếu không trùng? "ĐH XD" là đủ nghĩa, có cần mở ngoặc đâu?--Trungda (thảo luận) 17:36, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Có 1 thứ mà tôi vẫn nói với Llevanloc và Zaahuu, gọi là văn cảnh. Ngôn ngữ không giống như toán học để có thể ghép = công thức; hoặc giả, có thể là chúng cũng có 1 công thức chung là "1 mục từ wiki" = a + b + c chẳng hạn, nhưng trong một số trường hợp thì a=0/b=0/c=0, nên ta không thấy xuất hiện 1 trong các đại lượng cấu thành mà không có vấn đề gì cả; trong khi đó có 1 số trường hợp khác, sự vắng mặt 1 trong 3 đại lượng là có chuyện vì tại đó cả a, b, c đều > 0.--Trungda (thảo luận) 01:35, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mình ko rõ wiki Anh văn có chống cộng để bịa chuyện thả bom hay ko, chứ mình thật shock khi wiki Anh văn đã ghi Bác Hồ bán đứng cụ Phan Bội Châu với ko chút nghi vấn!!!! Hẳn là 1 kiểu anti-communist của wiki Anh văn rồi, quả thật nên hạn chế lên đây để xem mấy chủ đề về Cộng sản.--Meiji-tenno (Thảo luận) 10:22, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thiên hoàng[sửa mã nguồn]

Trước thời Thiên hoàng Khâm Minh đã có Thiên hoàng, nhưng đều là huyền sử cả. Các sử gia chưa xác định 8 Thiên hoàng đầu tiên có thật ko, hay làm vua chưa? Nếu họ có thật, danh xưng Thiên hoàng chưa có, nên có thể họ là vua 1 vùng (ko toàn bộ Nhật) hoặc tù trưởng bộ lạc Yamato. Hoàng gia Nhật Bản vẫn chấp nhận họ, nên vẫn gọi họ la 2Thiên hoàng Thần Vũ, Thiên hoàng Tuy Tĩnh,... Thú thực nếu họ ko là Thiên hoàng thì đồng nghĩa ko là Hoàng đế. Nhưng như tôi đã nói, do họ được hoàng gia Nhật ko nhận và các bài wiki cũng ghi Thiên hoàng nên đổi Danh sách Thiên hoàng Nhật BảnThiên hoàng cũng ko sao.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 11:26, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 11:24, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tặng Khov cái bánh, ăn giáng sinh vui vẻ nhé :) --minhhuy*=talk-butions 14:45, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Sau khi ăn, nghỉ xong nhớ xem thảo luận về Thiên hoàng ở trên nhé.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 14:48, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thiên hoàng và Bác Hồ[sửa mã nguồn]

Đổi thành Danh sách Thiên hoàng Nhật Bản hoặc Danh sách vua Nhật Bản cũng được, để từ từ.

Tôi thì chỉ để ý wiki Anh ko chút nghi vấn mà ghi thẳng là Hồ Chí Minh bán đứng cụ Phan Bội Châu!!! Bôi nhọ kiểu này có kém chi wiki Anh bôi nhọ Zhukov. Tôi chưa chắc là en.wiki ko biết VN ko cho việc Hồ Chí Minh bán đứng cụ Phan Bội Châu là có thật, có thể họ đã cố tình xuyên tạc đấy. Hôm qua mới thấy!!!--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 04:51, ngày 25 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nói chung: trời, ai nói với bạn rằng nói HCM bán đứng Phan Bội Châu ko xuyên tạc bằng nói Zhukov đánh dở???--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 05:04, ngày 25 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Lưu ý: Tôi không có mặt ở Wikipedia tiếng Việt trong khoản thời gian từ hôm nay đến đầu năm 2010.
Nếu bạn có việc thảo luận liên quan đến tôi xin hãy để lại lời nhắn tại trang thảo luận của tôi. Xin cảm ơn.


Thái hậu, Nhật hoàng và MinhQuang[sửa mã nguồn]

Tôi cũng đồng ý tạo bài Valide Sultan. Còn Nhật hoàng tôi đề nghị ko đổi tên, nhiều sách báo ghi thế, đồng thời cũng ứng với Emperor of Japan. Wiki vẫn xem các Thiên hoàng Thần Vũ, Tuy Tĩnh,... là Nhật hoàng đó thôi.--Bahadur Gazi (Thảo luận) 09:02, ngày 25 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thành viên MinhQuang lại bài trừ người Nhật (Minh Huy), vừa bị tôi nhắc nhở. Bạn xem sao nhé, liệu thành viên này muốn mắc vào sai lầm của bạn Maassi??--Bahadur Gazi (Thảo luận) 10:01, ngày 25 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chúc mừng năm mới[sửa mã nguồn]

Nhân dịp năm mới 2010, chúc Sholokhov luôn mạnh khoẻ, thành đạt trong cuộc sống; cho mình gửi lời chúc gia đình an khang, thịnh vượng và có nhiều thành công mới. Thân --Двина-C75MT 11:40, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)--[trả lời]

Mình đã đổi hết Nhật hoàng thành Thiên hoàng, đây mới đúng là tước hiệu của quân chủ Nhật Bản.---Meiji-tenno (Thảo luận) 11:43, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Happy new year![sửa mã nguồn]

Happy new year! In Vietnam there seem to be no people who concern 'bout the new year 2010 but I do. I hate the custom lunar new year 'cause it is out of date -- all countries use solar calendar today (including Vietnam of course, but they stills not work in the time of lunar new year, lol). I have no reason to follow their style - I want everything up to date. In addition, I hate China in all forms. I assume that this blasted lunar new year's origin is from China. Well, not discuss this problem further. Wish you have a happy new year. All the best! -- Stupid Keep Away (talk) 13:23, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

.--DMT (thảo luận) 17:15, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chúc mừng năm mới[sửa mã nguồn]

Chúc mừng năm mới! Chúc bạn luôn vui vẻ trong năm 2010 (đến Tết ta sẽ có câu chúc khác). Tôi đã dịch xong đoạn còn lại của bài Cao Ly, bạn qua xem thử. Mấy hôm nay hơi tưng tức vì hết "ông này" đến "ông nọ" gán vi phạm bản quyền ảnh dù đã ghi "sử dụng hợp lý", thế là xóa quách cho xong, so với nhiều ảnh có ghi "sử dụng hợp lý" thấy chả gì khác. Bạn có bị tương tự không? Vietbook (thảo luận) 14:33, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Mehmed the Conqueror[sửa mã nguồn]

Chúc Sholokhov một năm mới vui vẻ, tràn trề hạnh phúc, phát tài phát lộc, học giỏi để nối nghiệp nhà văn Sholokhov năm xưa.

Sách của ông Azit Nexin có ghi Mehmed II là "Vua Méchmét vô địch", tôi đã thêm cái tên này vào bài, dù Mehmed the Conqueror ko hẳn nghĩa như thế.--Meiji-tenno ? 03:01, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Chắc họ dịch từ Fatih Sultan Mehmet!--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 06:04, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Lưu ý: Tôi không có mặt ở Wikipedia tiếng Việt trong khoản thời gian từ hôm nay đến tháng 2 năm 2010.
Nếu bạn có việc thảo luận liên quan đến tôi xin hãy để lại lời nhắn tại trang thảo luận của tôi. Xin cảm ơn.


Tôi cũng có một mối bận tâm khác. Một thành viên mới mở tài khoản và chỉ tham gia wiki trong thời gian rất ngắn thậm chí là ít thâm niên hơn cả cái thảo luận đang được biểu quyết, chỉ sửa đổi một số lần cần thiết cho nó qua con số 10 mà lại có những phát biểu am hiểu về lập luận bên B và ý kiến nhúng nhường không khiến người ta khỏi nghi ngờ đây là một tài khoản do một thành viên cũ mở chỉ với mục đích biểu quyết. Chơi vậy không gọi là fairplay được Llevanloc (thảo luận) 14:07, ngày 13 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Để cho công bằng và đúng qui định mong Sholokhov cho ý kiến cụ tại đây.Cảm ơn!--*khi người ta trẻ* 13:43, ngày 13 tháng 1 năm 2010 (UTC)

Bài này So đang theo dõi, nãy tôi lại ca 1 lời nhạc vào, hy vọng SO ko điếc tai:))--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 09:22, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Còn Đức Giáo hoàng là Lêô Cả chứ ko phải Leo Đại đế hay Leo Vĩ đại.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 09:28, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi đùa, ý là tôi vừa ca 1 đoạn nhạc mà chắc bạn cũng biết là trích từ đâu, cũng là 1 bằng chứng để cho thấy Viên là kinh đô.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 09:29, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Nếu viết về Mustafa Kemal, tôi sẽ viết quân Anh, Hy Lạp, Pháp là đối phương cơ, dù tôi cũng khá khâm phục ông này (ít khâm phục hơn vua Minh Trị và chủ tịch Hồ Chí Minh).--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 09:57, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

p/s Ngự Môn (Mikado) là 1 tước hiệu chính của Nhật hoàng.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 10:02, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Trời, còn đặt hiệu giả cho sang! Thà để thật như Thiên hoàng Minh Trị, nào Thiên hoàng, nào Thiên tử, nào Ngự Môn, tuy rời rạc thấy còn sang hơn:))--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 10:11, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Zhukov - Kutuzov[sửa mã nguồn]

Mình cũng hâm mộ Kutuzov từ khi đọc "Chiến tranh và hòa bình" cách đây 35 năm. Có mấy chỗ sửa vặt thôi vì mấy thành viên cho rằng hơi "no POV". Còn về Zhukov thì hình như mấy bác Trung Quốc nhớ nhầm, theo hồi ký của N. S. Khruschev thì người túm cổ áo Beria là Moskalenko. --Двина-C75MT 10:05, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)--[trả lời]

Thảo luận Thành viên:MinhMinhminhquang[sửa mã nguồn]

Chắc bạn bảo tôi ăn nói thô lỗ?--Minhminhquangquang (thảo luận) 10:15, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Cần nguồn.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 10:18, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Lý Quang Diệu là Thủ tướng đã lui, tôi gọi ông ta là Retired Prime Minister - thái thượng thủ tướng. Cũng xin báo Sholokhov 1 thông tin thú vị rằng Trần Trọng Kim ghi Pháp hoàng Louis XVI (thay vì vua Pháp Louis XVI hay Pháp vương Louis XVI chẳng hạn), bạn sẽ tưởng là sai nhưng ko sai đâu...:))--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 11:04, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Mình đã sửa rất nhiều, trước đây bài POV quá lớn!--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 12:52, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Vậy, đây ko phải là wiki à?--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:25, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Bạn hãy nhớ là ko phải tôi ko có thần tượng, và ông ta ẩn mình trong đây. Nhưng cần phải có thái độ trung lập.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:27, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi dám cá là bác Hector lộn ngược thích Napoleon, nên bài Austerlitz đã gây bác ấy có phản cảm.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:42, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Thật ra Nga thua trận đó là do Hoàng đế Alekxandr I cách chức Kutuzov, tôi nghĩ vậy.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:51, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi viết khá khách quan cho Thiên hoàng Minh Trị, vụ ông này mà minh quân tôi cũng cho mấy chữ "được xem là". Nhưng thực chất tôi rất ngưỡng mộ ông, song cũng khâm phục Saigo Takamori - người chiến binh samurai đầy anh hùng và bi kịch (hu hu). Đối với Saigo Takamori, tôi có thể viết ông là anh hùng này chiến binh kia bi kịch nọ, nhưng phải kiểu "trong mắt nhân dân". p/s Saigo được vua Minh Trị ân xá là phải!--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:55, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Điều thú vị là việc khâm phục trên cũng thông qua việc mình ngưỡng mộ Katsumoto trong Võ sĩ đạo cuối cùng. Katsumoto thực chất là hiện thân của Saigo. Nhưng trong phim đó mình ko hề thấy nhân vật Thiên hoàng là phản diện bao giờ. p/s Tôi còn rất thích câu "tổ tiên ta... ngủ vui... ta nằm mơ... hiện đại." của Thiên hoàng cơ.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 06:00, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tương tự, mình thích cả Pyotr Đại đế lẫn Karl XII.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 06:08, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi nói nhân vật trong phim, chứ ko phải ông vua ngoài. Các chiến binh samurai trong phim được thể hiện rất hay, nhưng tôi ko "căm" nhân vật Thiên hoàng, do diễn viên gì gì đó đó thủ vai.--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 06:10, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Lần sau bạn cân nhắc đi! Bác Dieu2005 nổi giận mắng cho 1 trận rồi kìa, bản thân tôi cũng ủng hộ cái tên Tsushima.--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 14:14, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Liên Bang Nga thời Xô Viết[sửa mã nguồn]

Đã có ý kiến tại trang thảo luận của bài. --Двина-C75MT 08:16, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)--[trả lời]

Dù thế nào cũng phải chuyển sang đây:

Niên hiệu Thiên hoàng Minh Trị[sửa mã nguồn]

Trang của Tạp chí ngày nay bảo đó là "đấng quân vương anh minh, sáng suốt", sách Tây do Bùi Đức Tịnh (và phiên bản bài Thiên hoàng Minh Trị) trước đây, bảo là "sự cai trị sáng suốt".--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 11:15, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Mời bạn vào giúp nâng cao bài Tết để cho nó lên trang chính từ mùng 2 đến mùng 7 tết nhé.:D--Павел Корчагин (thảo luận) 04:37, ngày 20 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]


Nga hoàng[sửa mã nguồn]

Thấy bạn đang viết về 1 ông gì đó trong lịch sử Tân Gia Ba, nhưng bạn nhớ bài Pavel I của NgaAlekxandr III của Nga nhé. Mình quyết định ko để bản mẫu {{POV}} hay {{Tầm nhìn hẹp}} vào bài Kutuzov, mà chỉ sửa những chỗ ko khách quan, theo mình đã nhất trí với MT.--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:1 ngày 20 tháng 1 năm 2010 (UTC)