Tiếng Anh Scotland

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Tiếng Anh Scotland

Sử dụng tạiAnh Quốc
Phân loạiẤn-Âu
Ngôn ngữ tiền thân
Hệ chữ viếtLatinh (Bảng chữ cái tiếng Anh)
IETFen-scotland

Tiếng Anh Scotland bao gồm các giống của tiếng Anh được nói ở Scotland. Sự đa dạng chính thức được gọi là Tiếng Anh Chuẩn Scotland hoặc (SSE) Tiếng Anh chuẩn Scotland có thể được định nghĩa là "bài phát biểu đặc trưng của lớp chuyên nghiệp ở Scotland] và tiêu chuẩn được chấp nhận trong trường học". Thẻ ngôn ngữ IETF cho "Tiếng Anh chuẩn Scotland" là en-Scotland.

Ngoài phát âm rõ ràng, ngữ pháp và các biểu thức, Scotland tiếng Anh có từ vựng đặc biệt, đặc biệt là liên quan đến các tổ chức Scotland như Nhà thờ Scotland, chính quyền địa phương và giáo dục và pháp lý hệ thống.

Tiếng Anh chuẩn Scotland nằm ở một đầu của sự liên tục ngôn ngữ lưỡng cực, với các người Scotland rộng tập trung ở đầu kia. Tiếng Anh Scotland có thể bị ảnh hưởng ở các mức độ khác nhau bởi người Scotland. Nhiều người nói tiếng Scotland tách tiếng Scotland và tiếng Anh Scotland thành các thanh ghi khác nhau tùy thuộc vào hoàn cảnh xã hội. Một số mã loa chuyển đổi rõ ràng từ cái này sang cái khác trong khi những cái khác thay đổi phong cách theo cách ít dự đoán hơn và dao động hơn. Nói chung, có một sự thay đổi sang tiếng Anh Scotland trong các tình huống chính thức hoặc với các cá nhân có địa vị xã hội cao hơn.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Tiếng Anh Scotland kết quả từ sự tiếp xúc ngôn ngữ giữa người Scotland và tiếng Anh chuẩn của Anh sau thế kỷ 17. Kết quả chuyển sang sử dụng tiếng Anh của người nói tiếng Scotland dẫn đến nhiều thỏa hiệp về âm vị học và chuyển từ vựng, thường bị nhầm lẫn bởi sự hợp nhất bởi các nhà ngôn ngữ học không quen thuộc với lịch sử tiếng Anh Scotland. Hơn nữa, quá trình này cũng bị ảnh hưởng bởi các hình thức liên ngành, siêu âm và phát âm chính tả. (Xem phần về âm vị học bên dưới.)

Lịch sử[sửa | sửa mã nguồn]

Thánh vịnh. Một cuốn sách in vào thời Jacob, vua của Anh và Scotland.

Công ước theo dõi ảnh hưởng của tiếng Anh của người Anh đối với người Scotland đối với cuộc Cải cách thế kỷ 16 và giới thiệu về in ấn. In ấn đến Luân Đôn vào năm 1476, nhưng báo in đầu tiên không được giới thiệu tới Scotland trong 30 năm nữa. Các văn bản như Kinh thánh Geneva, được in bằng tiếng Anh, được phân phát rộng rãi ở Scotland để truyền bá học thuyết Tin lành.

Vua James VI của Scotland đã trở thành Vua James I của Anh vào năm 1603. Vì nước Anh là nước lớn hơn và giàu có hơn của hai Vương quốc, James đã chuyển tòa án của mình đến London ở Anh. Do đó, các nhà thơ của triều đình đã di chuyển về phía nam và "bắt đầu thích ứng ngôn ngữ và phong cách câu thơ của họ với thị hiếu của thị trường Anh". Đối với sự kiện này, McClure quy định "nhật thực bất ngờ và toàn diện của người Scotland như một ngôn ngữ văn học". Việc tiếp tục không có bản dịch Kinh thánh của người Scotland có nghĩa là bản dịch của Vua James sang tiếng Anh đã được sử dụng để thờ phượng ở cả hai quốc gia.

Các hành vi của Liên minh năm 1707 hợp nhất Scotland và Anh Quốc hội. Tuy nhiên, nhà thờ, cấu trúc giáo dục và pháp lý vẫn tách biệt. Điều này dẫn đến sự khác biệt chuyên nghiệp quan trọng trong định nghĩa của một số từ và thuật ngữ. Do đó, có những từ có định nghĩa chính xác trong tiếng Anh Scotland không có chỗ trong tiếng Anh tiếng Anh hoặc có định nghĩa khác.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]