Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Brum (thảo luận | đóng góp)
Paris (thảo luận | đóng góp)
Dòng 41: Dòng 41:


Đến năm 1943 Pháp mới có ý tưởng thành lập Liên bang Đông Dương vì vậy đề nghị đổi tên [[Liên bang Đông Dương]] thành [[Đông Dương thuộc Pháp]] hoặc [[Thuộc địa Đông Dương]] hoặc [[Liên hiệp Đông Dương]]. [[Thành viên:Brum|Brum]] ([[Thảo luận Thành viên:Brum|thảo luận]]) 07:56, ngày 29 tháng 6 năm 2013 (UTC)
Đến năm 1943 Pháp mới có ý tưởng thành lập Liên bang Đông Dương vì vậy đề nghị đổi tên [[Liên bang Đông Dương]] thành [[Đông Dương thuộc Pháp]] hoặc [[Thuộc địa Đông Dương]] hoặc [[Liên hiệp Đông Dương]]. [[Thành viên:Brum|Brum]] ([[Thảo luận Thành viên:Brum|thảo luận]]) 07:56, ngày 29 tháng 6 năm 2013 (UTC)
:Bạn vừa mới nêu vấn đề ở trang thảo luận, nên đợi thêm các ý kiến rồi mới quyết định. Hơn nữa bạn đưa ra đến ba giải pháp, chứng tỏ cần cân nhắc thêm. Chủ đề lịch sử rất nhiều người quan tâm, bạn thử mời họ thảo luận xem.--[[Thành viên:Paris|Paris]] ([[Thảo luận Thành viên:Paris|thảo luận]]) 08:58, ngày 29 tháng 6 năm 2013 (UTC)


==Đã giải quyết ==
==Đã giải quyết ==

Phiên bản lúc 08:58, ngày 29 tháng 6 năm 2013

Trang này để yêu cầu và biểu quyết về việc di chuyển trang tới tên khác, kể cả hình ảnh.

Việc chưa giải quyết

Hải tượng thành Hải mã

Lý do: Tên loài sai Hải mã chỉ có tên phụ là moóc Còn hải tượng là tên gọi của loài Mirounga thảo luận quên ký tên này là của Zajzajmkhvtc90 (thảo luận • đóng góp)

Đề nghị bạn cho nguồn để chứng minh điều đề nghị của bạn. Tân (thảo luận) 05:46, ngày 6 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Nữ quyền

  • Hiện thời trang với tựa là "Nữ quyền" chỉ đăng bài về "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền" và nối với các trang "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền" (tiếng Anh là Feminism). Theo mình cách link kiểu này là sai lầm. Trang nữ quyền phải có nội dung khác và nối với tới các trang tiếng khác nói về "Nữ quyền" (tiếng Anh là Women's right). Mình định đưa nội dung trang hiện tại vào một trang mới với tựa là "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền", rồi sau đó sẽ viết nội dung mới cho trang "Nữ quyền", cũng như sẽ sửa các link cho tới đúng bài cùng tựa đề. Nhưng hiện nay thì tựa "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền" được nối với trang "Nữ quyền".

Các bạn có đồng ý tách rời hai tựa "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền" và "Nữ quyền" thành hai trang riêng biệt, thay vì viết chung vào một bài, và ai có thể giúp làm chuyện này? DanGong (thảo luận) 22:45, ngày 29 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

☑Y Đã xoá trang đổi hướng không chính xác "chủ nghĩa Nam nữ bình quyền", bạn có thể giúp tạo lại trang này với định nghĩa riêng và rõ hơn. Đây là một đề tài được nhiều quan tâm mà vẫn chưa có bài. ~ Violet (talk) ~ 06:37, ngày 21 tháng 2 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Các chuỗi bài viết trong loạt bài liên quan đến Doraemon

Lý do: NXB Kim Đồng đã ấn hành lại với tên là "Doraemon", và tên các nhân vật cũng đổi thành "Nobita", "Shizuka"... Danh sách cụ thể:

Việc đổi tên bài này chưa đạt được đồng thuận trong quá khứ. Mời xem lại một yêu cầu cũ ở đây. Hiện tại bạn có thể mở một thảo luận khác tìm kiếm sự đồng thuận trong việc đổi tên mới tại trang thảo luận bài. ~ Violet (talk) ~ 14:13, ngày 5 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Hachi_ft_Somo (thảo luận) 23:02, ngày 18 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Đề nghị đổi tên Liên bang Đông Dương thành Đông Dương thuộc Pháp

Đến năm 1943 Pháp mới có ý tưởng thành lập Liên bang Đông Dương vì vậy đề nghị đổi tên Liên bang Đông Dương thành Đông Dương thuộc Pháp hoặc Thuộc địa Đông Dương hoặc Liên hiệp Đông Dương. Brum (thảo luận) 07:56, ngày 29 tháng 6 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Bạn vừa mới nêu vấn đề ở trang thảo luận, nên đợi thêm các ý kiến rồi mới quyết định. Hơn nữa bạn đưa ra đến ba giải pháp, chứng tỏ cần cân nhắc thêm. Chủ đề lịch sử rất nhiều người quan tâm, bạn thử mời họ thảo luận xem.--Paris (thảo luận) 08:58, ngày 29 tháng 6 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết

Hiện có hai mục từ về cùng một đơn vị là Thị Trung, Tể NinhThị Trung, Tế Ninh, âm Tế được dùng nhiều hơn vì thế nên chọn làm mục từ chính. Nhờ BQV đổi hướng và trộn lịch sử trang giúp, cảm ơn. --Cnbhkine (thảo luận) 11:06, ngày 25 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

☑Y Đã giải quyết.--Cheers! (thảo luận) 23:43, ngày 25 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Hội trường Thống Nhất trở lại thành Dinh Độc Lập

Đã thảo luận với dẫn chứng trong bài, quá một tuần không ai có ý kiến.-- Trình Thế Vânthảo luận 15:54, ngày 17 tháng 3 năm 2013 (UTC)[trả lời]

☑Y. đã giải quyết. Eternal Dragon (thảo luận) 16:10, ngày 17 tháng 3 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Chuyên gia bút chiến thành Tuyên truyền viên trên mạng

Đã thống nhất ở đây Thảo luận:Chuyên gia bút chiến#Thống nhất kết quả và không có ai phản đối.--Tham Gia Cho Vui (thảo luận) 06:54, ngày 5 tháng 3 năm 2013 (UTC)[trả lời]

☑Y Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 10:37, ngày 7 tháng 3 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Chuyên gia bút chiến‎ thành Tuyên truyền viên Internet

Không chấp nhận tên "chuyên gia bút chiến", lý do đã nói đã đời ở trang thảo luận. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:40, ngày 19 tháng 2 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Mấy cái lý do đã đời là do tôi không chú ý nên không phản đối kịp thôi Sholokhov ạ. "Chuyên gia bút chiến" là một khái niệm có thật còn tuyên truyền viên Internet là một khái niệm tự chế của Sholokhov và Alphama, yêu cầu BQV xem xét kỹ cái yêu cầu này vì Sholokhov đã có tiền sử rất nhiều lần tự chế những cái tên không đâu có ngoài Wikipedia. Tôi vẫn đang tiếp tục thảo luận và việc này hoàn toàn có thể giải quyết được không hiểu vì sao Sholokhov cứ thích "bút chiến" cho đúng ý mình mới được.--Tham Gia Cho Vui (thảo luận) 14:29, ngày 19 tháng 2 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Tôi không muốn nói nhiều về chuyện này vì xem ra cái tâm lý "khoái tiếng Anh" rất là nhiều, được che đậy khéo léo dưới cái vỏ bọc là "không biết, không nghe, không thấy". Không trách được tại sao bác Mèo Trắng Đen phàn nàn là "đội ngũ phóng viên trẻ chịu ảnh hưởng có thể nói là quá nặng của tiếng Anh rất dễ dàng chấp nhận mọi thứ của tiếng Anh như một điều mặc định (ví dụ gameshow, liveshow v.v.). Cá nhân tôi thì nghĩ rằng điều này cũng giống như sự nô lệ hóa trong lĩnh vực ngôn ngữ và nó có xu hướng biến tiếng Việt thành ngôn ngữ chết." Đành vậy, cứ chờ xem 5-10 năm nữa tiếng Việt nó sẽ biến thành cái gì khi thế hệ trẻ càng lúc càng sùng bái tiếng nước ngoài (nhất là tiếng Anh) một cách rất lệch lạc. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:22, ngày 21 tháng 2 năm 2013 (UTC)[trả lời]

☑Y Xong, xem ở #Chuyên gia bút chiến thành Tuyên truyền viên trên mạng. Tân (thảo luận) 05:51, ngày 6 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]

ZodiacEcliptic

Theo định nghĩa bên en thì Zodiac là nói về "12 cung", trong khi Ecliptic định nghĩa về "mặt phẳng". Xem lịch sử trang thì tôi thấy trước tên bài đã đúng (Zodiac = 12 cung Hoàng Đạo hoặc Cung Hoàng Đạo), (Ecliptic = Hoàng Đạo hoặc chính xác hơn Mặt phẳng Hoàng Đạo), nhưng không rõ tại sao lại đổi thành tên bài như hiện nay. Trong lịch sử trang có người viết bài Ecliptic thành "Đường Hoàng Đạo" cũng không sai, nhưng thực chất chữ "Đạo" đã thể hiện ý nghĩa "đường". Khái niệm Zodiac ngày nay chủ yếu sử dụng trong Chiêm tinh học phương Tây và xuất hiện trong lịch sử thiên văn. Còn khái niệm Ecliptic được thiên văn học sử dụng ngày nay, như bài hệ tọa độ hoàng đạo = Ecliptic coordinate system.

Vậy tôi đề nghị đổi (Zodiac = Cung Hoàng Đạo) và "12 Cung Hoàng Đạo" chuyển về bài này, (Ecliptic = Hoàng Đạo), và chuyển hướng "Mặt phẳng Hoàng Đạo" và "Đường Hoàng Đạo" đến Hoàng Đạo.—Earth and MoonTalk 02:36, ngày 25 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]
☑Y Đã đổi.--Cheers! (thảo luận) 03:58, ngày 25 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Tại sao bạn không thảo luận tại trang thảo luận của các bài đó trước? Tân (thảo luận) 03:53, ngày 25 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Thank! Mình sẽ rút kinh nghiệm.—Earth and MoonTalk 06:51, ngày 25 tháng 4 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Chim điên nâu thành chim điên bụng trắng

☑Y đã đổi.--Cheers! (thảo luận) 06:05, ngày 6 tháng 5 năm 2013 (UTC)[trả lời]


Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang/Đã giải quyết