Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Chân Giê-xu Giáo hội”

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Arisa (thảo luận | đóng góp)
Grattitude
Dòng 67: Dòng 67:


* Cảm ơn bạn. Để cho gọn và dễ nhìn, tôi xoá bớt phần tiếng Anh đã có bên bản tiếng Anh.--[[Thành_viên:Arisa|Á Lý Sa]] 14:46, ngày 12 tháng 9 năm 2005 (UTC)
* Cảm ơn bạn. Để cho gọn và dễ nhìn, tôi xoá bớt phần tiếng Anh đã có bên bản tiếng Anh.--[[Thành_viên:Arisa|Á Lý Sa]] 14:46, ngày 12 tháng 9 năm 2005 (UTC)

==Grattitude==
I would like to thank all the Administrators and Users (especially (Nhiêu Lộc, Mekong Bluesman, Mxn and Arisa) who contributed to this article by translating it from English wiki and refining it. The article is of exqellent quality. All your help and efforts are gratefully appreciated!

'''May God bless all of you''' and ''may Vietnamese wikipedia prosper''! --[[en:User:Jose77|Joseph]], 21:14 thứ hai 20 tháng 3 2006 (UTC)

Phiên bản lúc 21:14, ngày 20 tháng 3 năm 2006

Nội dung bài này là Hán-Việt, nếu không ai dịch ra tiếng Việt, tôi sẽ xoá. Nguyễn Hữu Dụng 00:30, 8 tháng 8 2005 (UTC)

Bây giờ thì nó thành một thứ tiếng tôi chưa nhìn thấy! Có ai biết đây là tiếng gì không? Mekong Bluesman 15:27, ngày 07 tháng 9 năm 2 005 (UTC)
Chắc tiếng Việt, nhưng với một mã không chuẩn. Nguyễn Hữu Dng 04:18, ngày 08 tháng 9 năm 2 005 (UTC)
Bây giờ thì trở thành tiếng Hán viết theo lối tiếng Việt! Tôi đề nghị các người viết đi viết lại bài này nhiều lần xin mở một Wikipedia mới cho loại tiếng này.
To the writer, or writers, who has continually brought back this non-Vietnamese language article, may I suggest to apply for a new Wikipedia for this particular form of language.

Mekong Bluesman 05:14, ngày 09 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

Bản dịch

Tựa bài: Hội thánh Chân lý Chúa Giêsu hoặc Giáo hội tự trị Trung quốc

Bài này không có tư liệu nào khác để đối chiếu, tôi tạm dịch để phòng khi ai đó lại tạo ra một phiên bản kỳ lạ đưa vào Wiki.Nhiêu Lộc 07:59, ngày 09 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

Cám ơn Nhiêu Lộc. Tôi đã cho bản dịch của Nhiêu Lộc vào trong bài. Mekong Bluesman 09:22, ngày 09 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

Lưu ý: theo tôi thì Mười điều răn này không giống với Muời điều răn bắt nguồn từ Abraham trong tín lý Kitô giáo. Và nằm ngoài tầm hiểu biết của tôi. Nhiêu Lộc 14:57, ngày 09 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

"Chân"

Chữ "chân" trong tên gọi có nghĩa là "chân thật" hơn là "chân lý". Không rõ tên của giáo hội này đã được dịch chính thức sang tiếng Việt chưa, nếu chưa thì tôi sẽ sửa thành "chân thật" nếu không ai phản đối.--Á Lý Sa 13:38, ngày 10 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

Hiện giờ tôi vẫn chưa biết gì hơn ngoài văn bản tiếng Anh trong Wiki. Thiết nghĩ bạn có thể sửa nếu thấy hợp lý, cho đến khi nào chưa gặp một ý kiến khác. Nhiêu Lộc 17:47, ngày 10 tháng 9 năm 2 005 (UTC)

Bản Hán-Việt

Có thể chép vào đây bản văn Hán-Việt từng được viết (và được xoá) ở trang chính của bài được không nhỉ? Có lẽ bài viết đó do người của hội thánh đó dịch, nên có thể dùng để tham khảo được.--Á Lý Sa 16:21, ngày 11 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]

Tùy bạn, tôi mù tịt về Hán văn. Nhiêu Lộc 16:50, ngày 11 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]
Tôi cũng không giữ bài viết đó. Các sysop nếu có thể xem lại được bài viết đó thì chép vào phần Talk này giúp vậy. Thanks.--Á Lý Sa 00:03, ngày 12 tháng 9 năm 2005 (UTC)[trả lời]
(Xóa lúc ngày 09 tháng 9 năm 2005)

Chân Giê-xu Giáo hội thị Kitô giáo, Tin Lành đích nhất cá ngũ tuần Tiết (Pentecostal) giáo phái. do trọng quốc nhân Nguỵ Bảo La sang thủy ư 1917 niên tại Trung Quốc bắc kinh thiết lập đích Giáo hội. thử Giáo hội mục tiêu thị bả chửng cứu vạn dân đích chân phúc âm truyện biến thế giới dí tiện nghênh Giê-xu tái lai. Hiện phân bố Tại loan, Tân gia pha, Hương cảng cập trung quốc các địa. tại 1996 niên bổn Hội phúc âm truyền đáo Việt Nam. Hữu đại Ước 1.5 bách vạn cá tín đồ tại ngũ cá đại Lục.

Thập dại tín điêu 1. Tín Giê-xu Tín Chúa Giê-xu Ki-tô hệ đạo thành nhục than, vi chửng cứu tội nhân đại tử tại thập tự giá thượng, đệ tam thiên phục hoạt, thăng thiên; tha thị nhân loại duy nhất chi phộc chủ, thiên địa chi chủ tể, độc nhất chi chân thần.

2. Tín Kinh thánh Tín Tân Ước, Cựu Ước Kinh thánh hệ thần sở mặc kì, vi chứng minh chân đạo duy nhất chi căn cư, cập tín đồ sanh hoạt chi chuẩn tắc.

3. Tín Giáo hội Tín bổn hội hệ Giê-xu Ki-tô tạ vãn vũ thánh linh sở thiết lập, vi phục hưng sử đồ thời đại chi chân giáo hội.

4. Tín Báp têm Tín thủy tẩm hệ xá tội trọng sanh chi điển lễ, tất nhiên do dĩ thụ Báp têm nhị tẩm giả, phụng Chú Giê-xu thánh danh, tại hoạt thủy trung cấp báp têm giả dư dĩ đê hạ đầu chi than tẩm lễ.

5. Tín Thánh linh Tín thụ thánh linh hệ đắc thiên quốc cơ nghiệp chi bằng cư, tịnh dĩ thuyết linh ngôn vi thụ thánh linh chi minh chứng.

6. Tín Tẩy cước lễ Tín tẩy cước lễ hệ dữ chủ hữu phân, cập giáo huấn tương ái, thánh khiết, khiêm thập, phục sự, nhiêu thứ chi điển lễ đối mỗi nhất cá Báp têm giả yếu phụng Chúa Giê-xu thánh danh cấp dư tẩy cước nhất thứm, chí ư bỉ thử tẩy cước, tất yếu thời diệc khả hành.

7. Tín Thánh xan lễ Tín thánh xan vi kỉ niệm chủ tử, đồng lĩnh chủ nhục, chủ huyết, dữ chủ lien hợp, năng đắc vĩnh sanh, tại mạt nhật phục hoạt chi điển lễ. yếu thời thường cử hành, đãn tất tu dụng nhất cá vô diếu bính cập Bồ đào trấp cử bạn chi.

8. Tín An tức nhật Tín an tức nhật (tinh kỳ lục) vi thần tứ phúc chi nhật. đãn yếu tại ân điển chi hạ kỉ niệm sáng tạo cập cứu thục chi ân, tịnh phán vọng lai thế vĩnh viễn an tức nhi tuân thủ chi.

9. Tín Dắc cứu Tín dắc cứu hệ bổn hồ ân, dã nhân khan tín. Đãn tất tu y khốc thánh linh truy cầu thánh khiết, thật tiễn kinh huấn kính thần ái nhân.

10. Tín Thẩm phán Tín Chúa Giê-xu tất ư thế giới mạt nhật, tong thiên hang lâm, thẩm phán vạn dân; nghĩa nhân đắc vĩnh sanh, ác nhân thụ vĩnh hình.


The True Jesus Church is an independent Chinese church that emerged from the Protestant branch of Christianity. Paul Wei and Ling-Sheng Zhang established this church in Beijing, China in 1917. By 1996, the gospel was preached to Vietnam.

Lấy từ “http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%B7c_bi%E1%BB%87t:Undelete”

Grattitude

I would like to thank all the Administrators and Users (especially (Nhiêu Lộc, Mekong Bluesman, Mxn and Arisa) who contributed to this article by translating it from English wiki and refining it. The article is of exqellent quality. All your help and efforts are gratefully appreciated!

May God bless all of you and may Vietnamese wikipedia prosper! --Joseph, 21:14 thứ hai 20 tháng 3 2006 (UTC)