Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Chúa phù hộ Quốc vương”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n clean up, General fixes using AWB
n →‎Liên kết ngoài: General Fixes
Dòng 81: Dòng 81:
[[Thể loại:Hoàng ca]]
[[Thể loại:Hoàng ca]]
[[Thể loại:Quân chủ Anh]]
[[Thể loại:Quân chủ Anh]]

{{Liên kết chọn lọc|sh}}
[[Thể loại:Biểu tượng quốc gia New Zealand]]
[[Thể loại:Biểu tượng quốc gia New Zealand]]
[[Thể loại:Thánh ca]]
[[Thể loại:Thánh ca]]

{{Liên kết chọn lọc|sh}}

Phiên bản lúc 17:49, ngày 4 tháng 10 năm 2014

God Save the Queen (tiếng Anh có nghĩa là: "Thượng đế hãy phù hộ cho nữ hoàng") là bài hát được dùng như bài quốc ca của Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland. Ở New Zealand, thì bài này là một trong hai bản quốc ca. Canada dùng bài này làm hoàng ca cũng như các quốc gia nhìn nhận quốc vương Anh là nguyên thủ quốc gia như các thành viên của Khối thịnh vượng chung Anh.

Tác giả bài này vẫn chưa được xác định nhưng nhiều người ghi nhận Henry Carey là người đầu tiên trình tấu bản nhạc này vào năm 1740.

Queen là "nữ hoàng," lời nhạc này sẽ đổi thành God Save the King để phù hợp nếu nhà vua thuộc nam giới. Điệu nhạc God Save the Queen, nhưng với lời nhạc khác cũng là hoàng ca của Na Uy (Kongesangen) và quốc ca của Liechtenstein (Oben am jungen Rhein) cùng một số lãnh thổ từng có liên hệ vương tộc với hoàng gia Anh như Hà Lan (cho đến năm 1932), PhổĐức (thời kỳ 1795-1918 với tựa Heil dir im Siegerkranz), Nga (Molitva russkikh cho đến năm 1833), và Thụy Điển (thời kỳ 1805-93 với tựa Bevare gud vår kung). Thụy Sĩ (Rufst Du, mein Vaterland/O monts indépendants) cũng một thời dùng điệu nhạc này làm quốc thiều mãi đến năm 1961 mới đổi sang bản khác.

Nguyên bản tiếng Anh

  1. God save our gracious Queen,
    Long live our noble Queen,
    God save the Queen:
    Send her victorious,
    Happy and glorious,
    Long to reign over us:
    God save the Queen.
  2. O Lord, our God, arise,
    Scatter her enemies,
    And make them fall.
    Confound their politics,
    Frustrate their knavish tricks,
    On thee our hopes we fix:
    God save the Queen.
  3. Thy choicest gifts in store,
    On her be pleased to pour;
    Long may she reign:
    May she defend our laws,
    And ever give us cause
    To sing with heart and voice
    God save the Queen
  4. Not in this land alone,
    But be God's mercies known,
    From shore to shore!
    Lord make the nations see,
    That men should brothers be,
    And form one family,
    The wide world ov'er.
  5. From every latent foe,
    From the assassins blow,
    God save the Queen!
    O'er her thine arm extend,
    For Britain's sake defend,
    Our mother, prince, and friend,
    God save the Queen!
  6. Lord grant that Marshal Wade
    May by thy mighty aid
    Victory bring.
    May he sedition hush,
    And like a torrent rush,
    Rebellious Scots to crush.
    God save the Queen!

Tham khảo

  • Maclean, Fitzroy, Bonnie Prince Charlie, Canongate Books Ltd. 1989. ISBN 0-86241-568-3
  • Percy A Scholes: Oxford Companion to Music, Tenth Edition, OUP
  • The English Hymnal with Tunes, OUP, 1906

Liên kết ngoài