Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Bản mẫu:Lịch sử Trung Quốc”

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 37: Dòng 37:
--[[Thành viên:KazamaShun92|KazamaShun92]] ([[Thảo luận Thành viên:KazamaShun92|thảo luận]]) 13:06, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)
--[[Thành viên:KazamaShun92|KazamaShun92]] ([[Thảo luận Thành viên:KazamaShun92|thảo luận]]) 13:06, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)
:Là như thế nào? Xin bạn nói thật rõ ràng cụ thể, tôi có thể sửa giùm bạn nếu bạn liệt kê chi tiết. Xin cảm ơn. [[Thành viên:Tuanminh01|Tuanminh01]] ([[Thảo luận Thành viên:Tuanminh01|thảo luận]]) 13:10, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)
:Là như thế nào? Xin bạn nói thật rõ ràng cụ thể, tôi có thể sửa giùm bạn nếu bạn liệt kê chi tiết. Xin cảm ơn. [[Thành viên:Tuanminh01|Tuanminh01]] ([[Thảo luận Thành viên:Tuanminh01|thảo luận]]) 13:10, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)

== Yêu cầu sửa đổi trang bị nửa khóa ngày 8 tháng 12 năm 2015 ==

{{Sửa trang nửa khóa|<!-- Trang để sửa -->|xong=chưa}}
<!-- Bắt đầu yêu cầu -->
Please change the link "[[Lịch sử Trung Hoa Dân Quốc]]" to "[[Trung Hoa Dân Quốc (1912-1949)]]", just as the [[:en:Template:History of China|English version]] and [[:zh:Template:中国历史|Chinese version]].
<!-- Kết thúc yêu cầu -->
[[Đặc biệt:Đóng góp/122.90.102.147|122.90.102.147]] ([[Thảo luận Thành viên:122.90.102.147|thảo luận]]) 10:09, ngày 8 tháng 12 năm 2015 (UTC)

Phiên bản lúc 10:09, ngày 8 tháng 12 năm 2015

Võ Tắc Thiên

Võ Tắc Thiên gián đoạn nhà Đường, không phải nhà Tùy. Nguyễn Hữu Dng 08:20, ngày 19 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Sai sót cơ bản này mà không ai để ý nhỉ?
Thời Đế quốc nên chăng thay bằng thời Phong kiến? Rungbachduong 08:28, ngày 19 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]
Sai sót này mới bị thành viên vô danh thêm vô thôi. Nguyễn Hữu Dng 08:31, ngày 19 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Thời "Đế quốc" chắc đúng là nên đổi thành "Phong kiến". 96.229.179.106 04:19, ngày 15 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản mới

Tôi thấy tiêu bản mới này chữ nhỏ, khó nhìn, màu sắc đơn điệu; chữ bé mà khoảng trống còn thừa lại rất nhiều không được tận dụng; tóm lại là không đẹp bằng tiêu bản cũ.--Trungda 15:58, ngày 19 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tiêu bản này màu nhợt nhạt quá, nhất là số liệu về năm, trông rất khó nhìn. NAD thảo luận 12:47, ngày 26 tháng 11 năm 2007 (UTC)NAD[trả lời]

Vẫn đỡ hơn tiêu bản trước, chẳng có số năm nào cả. Còn chuyện khó nhìn thì càng tốt, vì nếu để bản văn màu đen thì nhìn rất rõ nét và làm lu mờ những liên kết đến các bài mà quan trọng hơn. 96.229.179.106 (thảo luận) 02:19, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]
"khó nhìn thì càng tốt"?? Bó tay! Vậy có nên viết bài có những câu không dễ hiểu thì tốt hơn là những câu dễ hiểu??--Trungda (thảo luận) 03:36, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]
Đúng là bó tay với kiểu suy nghĩ như vậy. NAD thảo luận 03:38, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)NAD[trả lời]

Tất cả hãy xem trang này TBLSTQ, những cái màu đen đã làm lu mờ những phần quan trọng. 96.229.179.106 (thảo luận) 07:13, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tôi có thấy chữ đen làm lu mờ gì đâu? Dễ nhìn hơn. Nhưng chữ vẫn bé quá, trong khi còn bao nhiêu khoảng trống. Để "cho thoáng" và "dễ thở" hơn hay sao?--Trungda (thảo luận) 07:22, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]
Tôi (cày cục mất hàng giờ vì ko thạo) sửa tiêu bản này cho dễ nhìn hơn, các ô và chữ đọc rõ hơn. Tuy nhiên, theo tôi vẫn nên cho hẹp chiều ngang của khung viền ngoài cùng lại vì không cần thiết phải rộng đến thế, song chưa biết làm thế nào--Trungda (thảo luận) 09:05, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Nếu bỏ các chữ "nhà" đi, thành Kim, Liêu, Tây Hạ.... thì sẽ gầy thêm được khoảng 1-1,5 cm. Tmct (thảo luận) 10:03, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tên các triều đại không làm cho tiêu bản này rộng thêm mà tên của hai chính thể "hiện đại" đã làm chuyện đó. Một cái là cộng sản, hay "Trung Cộng", nhưng gọi mình với một tên dài là "Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa"; cái kia theo chế độ cộng hòa, và có thể gọi là "Trung Quốc", nhưng có một tên dài khác là "Trung Hoa Dân quốc (tại Đài Loan)". Bỏ tất cả các từ "nhà" trong tiêu bản này, do đó, cũng không giúp ích. Mekong Bluesman (thảo luận) 14:59, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]
Có, nếu chịu khó xuống dòng thêm 1-2 cái và làm cho 2 cái tên dài đó thành những cái cột. Tmct (thảo luận) 15:02, ngày 28 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tôi bỏ cái chữ (thuộc Mông Cổ) và (thuộc Mãn Châu) đi vì điều này vô lý và không cần thiết.thảo luận quên ký tên này là của 113.168.103.110 (thảo luận • đóng góp).

Đúng. Các triều Bắc Ngụy, Bắc Tề, Bắc Chu, Hậu Đường, Hậu Tấn, nhà Liêu, nhà Kim... cũng có nguồn gốc "ngoại tộc" nhưng khi vào cai trị phần lớn trung nguyên thì đều được sử sách Trung Quốc thừa nhận là triều đại của mình, không gắn với những chữ "thuộc Tiên Ti" hay "thuộc Sa Đà", "thuộc Nữ Chân"... Vì vậy việc thêm mấy nội dung trong ngoặc về Mông Cổ hay Mãn Châu là không cần thiết.--Trungda (thảo luận) 08:47, ngày 5 tháng 3 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Yêu cầu sửa đổi trang bị nửa khóa ngày 6 tháng 11 năm 2015

KazamaShun92 (thảo luận) 12:57, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC) Bạn muốn sửa như thế nào, xin mời trình bày tại đây. Tuanminh01 (thảo luận) 13:02, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)[trả lời]

Theo tôi nên viết lại bản mẫu này theo bên Wiki tiếng Trung. --KazamaShun92 (thảo luận) 13:06, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)[trả lời]

Là như thế nào? Xin bạn nói thật rõ ràng cụ thể, tôi có thể sửa giùm bạn nếu bạn liệt kê chi tiết. Xin cảm ơn. Tuanminh01 (thảo luận) 13:10, ngày 6 tháng 11 năm 2015 (UTC)[trả lời]

Yêu cầu sửa đổi trang bị nửa khóa ngày 8 tháng 12 năm 2015

Please change the link "Lịch sử Trung Hoa Dân Quốc" to "Trung Hoa Dân Quốc (1912-1949)", just as the English version and Chinese version. 122.90.102.147 (thảo luận) 10:09, ngày 8 tháng 12 năm 2015 (UTC)[trả lời]