Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Luật pháp”

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
n Thảo luận:Luật pháp. đổi thành Thảo luận:Luật pháp qua đổi hướng: chính tả
(Không có sự khác biệt)

Phiên bản lúc 17:23, ngày 4 tháng 3 năm 2007

Tại sao gọi civil law là Hệ thống luật châu Âu lục địa? Tiếng Việt gọi đó là dân luật hay luật dân sự mà? Phan Ba 06:20, ngày 16 tháng 5 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Civil law ở đây là một hệ thống luật đã và đang tồn tại có nguồn gốc từ châu Âu lục địa, chứ không phải một ngành luật cụ thể, nên không thể gọi nó là luật dân sự (chỉ là một ngành trong cả hệ thống) và chỉ có thể gọi nó là hệ thống dân luật hoặc theo nguồn gốc và sự áp dụng trước đây/hiện hành (về hình thức chung nhất) là hệ thống luật châu Âu lục địa. Trong hệ thống Civil law cũng như Common Law theo trường phái Anh Mỹ có cả luật công (luật hình sự + luật hành chính + hiến pháp) và luật tư (luật dân sự). Anh có thể xem thêm các bài en:Civil law (legal system) = hệ thống dân luật (luật châu Âu lục địa), en:Civil code = luật dân sự trong hệ thống dân luật, en:Civil law (common law) = luật dân sự trong hệ thống thông luật (Anh-Mỹ) và bài en:Civil law đưa ra các định hướng khác nhau cho cùng một cụm từ để hiểu sự khác biệt giữa hai khái niệm hệ thống dân luật vs luật dân sự. Hiện nay, trong các tài liệu luật pháp của Việt Nam khi đề cập tới Civil law theo nghĩa là một hệ thống thì người ta dùng cụm từ (hệ thống) luật châu Âu lục địa nhiều hơn so với (hệ thống) dân luật. Vương Ngân Hà 06:43, ngày 16 tháng 5 năm 2006 (UTC)[trả lời]