Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 3: Dòng 3:


== Chưa giải quyết ==
== Chưa giải quyết ==
=== Xoá bài [[Yuan Trung Quốc]] và di chuyển nội dung sang bài [[Nguyên (đơn vị tiền tệ)]] ==
Hai bài này cùng nói về đơn vị tiền tệ của Trung Quốc. [[Thành viên:Judspug|Judspug]] ([[Thảo luận Thành viên:Judspug|thảo luận]]) 03:16, ngày 28 tháng 3 năm 2021 (UTC)

=== [[Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên-Hoa Kỳ Việt Nam 2019]] -> [[Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên – Hoa Kỳ tại Hà Nội 2019]] ===
=== [[Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên-Hoa Kỳ Việt Nam 2019]] -> [[Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên – Hoa Kỳ tại Hà Nội 2019]] ===
*Theo đúng tên tiếng Anh '''2019 North Korea–United States Hanoi Summit''' [[Thành viên:GiaoThongVN|GiaoThongVN]] ([[Thảo luận Thành viên:GiaoThongVN|thảo luận]]) 05:25, ngày 21 tháng 3 năm 2021 (UTC)
*Theo đúng tên tiếng Anh '''2019 North Korea–United States Hanoi Summit''' [[Thành viên:GiaoThongVN|GiaoThongVN]] ([[Thảo luận Thành viên:GiaoThongVN|thảo luận]]) 05:25, ngày 21 tháng 3 năm 2021 (UTC)

Phiên bản lúc 03:16, ngày 28 tháng 3 năm 2021

Yêu cầu di chuyển trang
Trang này để yêu cầubiểu quyết về việc di chuyển trang tới tên khác. Trang này không phải là để:

Để yêu cầu di chuyển trang
  1. Trước tiên, hãy đọc quy định về tên trang. Bạn phải chắc chắn rằng tên trang bạn muốn di chuyển phù hợp với quy định.
  2. Sử dụng tên chính xác của trang mà bạn đang muốn di chuyển, và tên mà bạn muốn trang đó di chuyển tới. Nếu trang đó không nằm trong không gian tên bài viết, hãy thêm tiền tố không gian tên (ví dụ Bản mẫu:Bản mẫu ví dụ hoặc Thành viên:Thành viên ví dụ). Xin đảm bảo rằng bạn đã viết đúng từng ký tự trong tên bài khi yêu cầu di chuyển (cả tên bài bạn muốn di chuyển lẫn tên bài bạn muốn trang bị di chuyển di chuyển tới).


Chưa giải quyết

= Xoá bài Yuan Trung Quốc và di chuyển nội dung sang bài Nguyên (đơn vị tiền tệ)

Hai bài này cùng nói về đơn vị tiền tệ của Trung Quốc. Judspug (thảo luận) 03:16, ngày 28 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên-Hoa Kỳ Việt Nam 2019 -> Hội nghị thượng đỉnh Triều Tiên – Hoa Kỳ tại Hà Nội 2019

Liên Hiệp Quốc -> Liên Hợp Quốc

Không chắc Tuy có thể tên này viết sai nhưng "Hiệp" vẫn đang được truyền thông tiếng Việt sử dụng rất nhiều. Cần thảo luận trước khi đổi tên. --minhhuy (thảo luận) 14:08, ngày 18 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Thiên thần diệt thế – Seraph of the end -> Thiên thần diệt thế

☑YXong --minhhuy (thảo luận) 14:07, ngày 18 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Đại thành toán phápĐại thành Toán pháp

Đây là 2 bài viết hoàn toàn trùng nhau. Bài Đại thành toán pháp có nội dung sơ khai trong khi bài Đại thành Toán pháp đã tương đối đầy đủ. Xin họp nhất bài Đại thành toán pháp vào bài Đại thành Toán pháp --Anonymous Agent (thảo luận) 12:51, ngày 19 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Trang này không dành cho yêu cầu hợp nhất bài. Bạn có thể tự hợp nhất nội dung sau đó cho đổi hướng trang Đại thành toán pháp sang Đại thành Toán pháp. — Prenn + 14:42, ngày 20 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Xin lỗi bạn Prenn vì tôi đã dùng từ sai là "họp nhất". Toàn bộ nội dung bài Đại thành toán pháp đã nằm trong bài Đại thành Toán pháp nên mong bạn di chuyển giúp. --Anonymous Agent (thảo luận) 15:44, ngày 20 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑YXong Tôi đã đổi hướng trang Đại thành toán pháp sang Đại thành Toán pháp. — Prenn + 16:04, ngày 20 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Bản mẫu:Phim truyền hình TVB sắp ra -> Bản mẫu:Phim TVB năm 2021

Em mong được đổi tên trang này. Vì trang này được tạo ra vào năm 2020 để dành cho năm 2021, vì lúc đó chưa đến năm 2021 nên mới để tên là sắp ra, nhưng giờ đã ra mắt trong năm 2021 nên đổi thành 2021. Thành viên:The Junoccoli (thảo luận) 17:15, ngày 20 tháng 03 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑YXong Bạn cũng có thể tự di chuyển trang bằng cách chọn mục Thêm > Di chuyển ở góc trên bên phải của trang. — Prenn + 14:36, ngày 20 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Dạ!!! Mình cảm ơn rất rất nhiều!!! – The Junoccoli (thảo luận) 06:34, ngày 21 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết

Thất Nữ (chòm sao)Xử Nữ (chòm sao)

Đã đồng thuận sau hơn 1 tháng thảo luận. Nguyenhai314 (thảo luận) 00:34, ngày 4 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑YXong --minhhuy (thảo luận) 04:40, ngày 4 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Hầu gái rồng nhà Kobayashi

  • Tên phổ biến hơn và dịch sát nghĩa với tên tiếng Anh của bộ manga "Miss Kobayashi's Dragon Maid"

Cô gái Tuyết (thảo luận) 03:31, ngày 28 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

KhôngN Không thực hiện Tên bài theo WP:CNBS-ANIME phải là tên đã được xuất bản chính thức, tại quốc gia gốc hoặc tại Việt Nam. Tên bài hiện tại có nguồn từ bản dịch chính thức tại Việt Nam, xem [1] --minhhuy (thảo luận) 08:56, ngày 3 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Trận Plei MeChiến dịch Plei Me

Nội dung bài viết bao trùm toàn bộ chiến dịch tấn công, không chỉ nói riêng về trận đánh đồn.--Hiếu 15:54, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Không chắc Do tên mới có thể thay đổi bản chất của bài viết, cần để lại lưu ý trong trang thảo luận trong vòng 7 ngày trước, nếu không có ý kiến khác bài sẽ được đổi tên. --minhhuy (thảo luận) 16:03, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Nhờ Minh Huy làm mẫu hộ bài này, để lần sau tiện xử lý. – Hiếu 16:25, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
@Vuhoangsonhn: Xong, xem Thảo luận:Trận Plei Me#Đổi tên. --minhhuy (thảo luận) 04:35, ngày 24 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
☑YXong --minhhuy (thảo luận) 08:54, ngày 3 tháng 3 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Trả về tên tiếng Đức

Đoan VươngĐoan vương

KhôngN Không thực hiện Xin nêu ví dụ "bài khác" là những bài nào, và các trường hợp có hoàn toàn giống nhau hay không. --minhhuy (thảo luận) 15:34, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Vương trong Đoan vương là tên chức vụ, không phải tên riêng.--Hiếu 15:56, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Ủng hộ. Vĩnh Lạc Đế Nội các 15:59, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Cần thảo luận cụ thể hơn, do Wikipedia tiếng Việt có tồn tại những cách viết hoa chức tước sau tên, như Trần Hưng Đạo (trong bài đề cập "Hưng Đạo Vương"). --minhhuy (thảo luận) 16:00, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Nếu thảo luận thì chắc là phải thảo luận theo theo từng bài (hoặc từng nhóm bài), chứ khó mà luật hóa, đòi hỏi một quy chuẩn chung được. Vì tôi nghĩ là tùy theo mức độ kính trọng, số lượng người mang cái tước vị ấy nữa, Yên vương nhưng là Vĩnh Lạc Đế. Vĩnh Lạc Đế Nội các 16:04, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Quan điểm không đổi. Các tước hiệu của danh nhân Việt đôi khi bị viết hoa quá nhiều đến mức không thể phân biệt được, dù chưa rõ lý do. Phép đặt thụy ngay từ đầu chỉ đặt chữ tiền tố (Đoan, Uy, Thành, Hiếu,...), còn hậu tố tước vị như vương, công, hầu,... là hậu thế tự ghép với tước vị khi người đó đang giữ, trừ trường hợp thăng tước sau khi chết.--Hiếu 16:24, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Hiếu Minh hoàng hậu (nhà Tống)Vương hoàng hậu (Tống Thái Tổ)

Không chắc Xin nêu lý do cụ thể hơn, như "bài khác" là những bài nào, và các trường hợp có hoàn toàn giống nhau không? --minhhuy (thảo luận) 16:33, ngày 23 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Thể loại:Hoàng hậu nhà Tống--Hiếu 14:13, ngày 7 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
KhôngN Không thực hiện Xin giải thích cụ thể lý do khiến bài nên được đổi sang một cái tên khác hoàn toàn so với tên gốc như vậy. --minhhuy (thảo luận) 15:32, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Đúng là vụ này có ý kiến tranh luận phản đối, nhưng nó không đồng nghĩa với việc đổi tên như thế là "một cái tên khác hoàn toàn so với tên gốc". Cách gọi thế hơi quá, nó chỉ là một trong những danh xưng để chỉ cùng một nhân vật mà thôi (Dù Vương mới là một thành tố trong tên).--Hiếu 16:17, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Hủy yêu cầu.--Hiếu 16:24, ngày 23 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Trò chơi di động --> Trò chơi điện thoại

Đã chuyển sang Thảo luận:Trò chơi di động#Vấn đề tên bài: Tôi chuyển thảo luận ở đây sang trang thảo luận của bài để các thành viên khác thuận tiện theo dõi hơn nếu có quan tâm. --minhhuy (thảo luận) 17:09, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]
KhôngN Không thực hiện Bài còn tranh chấp tên, xin giải quyết xong tranh chấp rồi hẵng yêu cầu tại đây. --minhhuy (thảo luận) 15:31, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Cartoon Network (Hoa Kỳ)Cartoon Network

☑YXong do kênh gốc vốn dĩ nằm ở Hoa Kỳ. --minhhuy (thảo luận) 15:56, ngày 22 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Công ty TNHH Truyền hình cáp Saigontourist ---> Công ty Trách nhiệm hữu hạn Truyền hình cáp Saigontourist

Tên trang của công ty thì nên viết đầy đủ, viết tắt nhiều người sẽ không hiểu ngữ nghĩa. Xin hãy di chuyển tên Công ty TNHH Truyền hình cáp Saigontourist sang Công ty Trách nhiệm hữu hạn Truyền hình cáp Saigontourist cho dễ nhìn và dễ hiểu. Cảm ơn và mong sớm được giải quyết. Nguyenmy2302 (thảo luận) 15:38, ngày 22 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

YesY Đã đổi thành Truyền hình cáp Saigontourist do tên bài công ty trên Wikipedia không viết cả phần loại hình doanh nghiệp. --minhhuy (thảo luận) 15:55, ngày 22 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Loạt bài về hai chương trình Gương mặt thương hiệu và Gương mặt Người mẫu Việt Nam

Lý do: Đặt theo cách đặt của Cuộc đua kỳ thú cho đồng bộ. Bill Cipher, Stan, Twins, Dipper - Gravity falls and J.Smile 03:49, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)[trả lời]

 Cần thêm thông tin Bạn có thể cung cấp link cho thấy tên gọi chính thức mà nhà sản xuất hoặc đơn vị phát sóng sử dụng không? ~ Violet (talk) ~ 18:24, ngày 2 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
@J. Smile (Love & V.A.V.I): ~ Violet (talk) ~ 07:06, ngày 15 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Cái này là giống như tên bài của Cuộc đua kỳ thú thôi. StayC, Bae173 and music fans [ My contributions | talk to me ] 03:08, ngày 10 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
 Không chắc ~ Violet (talk) ~ 08:37, ngày 30 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Gia đình là số 1 (phim truyền hình 2017) --> Gia đình là số 1

Hai bộ phim Gia đình là số 1 của Việt Nam và Gia đình là số một của Hàn Quốc có hai cách ghi tên khác nhau, do đó tên phim cả hai không hề trùng nhau không cần mở ngoặc làm gì Pabpabpab (thảo luận) 17:27, ngày 12 tháng 11 năm 2020 (UTC)[trả lời]

Question? Có nên đổi thành Gia đình là số 1 (phần 1) vì tồn tại bài Gia đình là số 1 (phần 2)? ~ Violet (talk) ~ 10:31, ngày 2 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
@Pabpabpab: ~ Violet (talk) ~ 07:06, ngày 15 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
☑Y Đã đổi. Lúc đầu tôi thấy cũng hơi dễ nhầm lẫn nhưng đã có trang định hướng giải thích chi tiết dưới mỗi trang. ~ Violet (talk) ~ 12:49, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Nhạc pop tại Đài LoanNhạc pop Đài Loan

Tên gọi khái quát, đơn giản và dễ hiểu hơn. ---TaiwaneseWaveVN (thảo luận) 04:48, ngày 4 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]

Question? TaiwaneseWaveVN Cái này có lẽ đầu đuôi do bên tiếng Anh đặt như vậy (Pop music in Taiwan), tiếng Việt không biết có nên theo không? Cần thêm ý kiến để thống nhất. ~ Violet (talk) ~ 11:39, ngày 14 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
@TaiwaneseWaveVN: Cần nghiên cứu kĩ nếu bỏ giới từ có ảnh hưởng đến ý nghĩa của bài hay không. Ví dụ, "âm nhạc Việt Nam" có thể chỉ "âm nhạc tại Việt Nam" (trên lãnh thổ Việt Nam) và "âm nhạc Việt Nam tại hải ngoại". Tương tự với nhạc pop hay cụ thể là chính bài này, cần xác định phạm vi đề cập của bài là "nhạc pop tại Đài Loan" hay "nhạc pop của Đài Loan" (nói chung). ~ Nguyenhai314 (thảo luận) 08:42, ngày 27 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]
 Cần thảo luận Do không chắc chắn nên không tiện đổi. ~ Violet (talk) ~ 12:49, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Red XN Tương tự bên nhạc đại chúng Hồng Kông, mình thấy tên tiếng Anh của bài nhạc pop Đài Loan là Hokkien pop, có chăng thì đổi nhạc pop tiếng Đài Loan thành nhạc pop Đài Loan, (tương tự như K-pop là Korean pop chứ không phải Korea Squall282 (thảo luận) 13:51, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Nhạc pop tại Hồng KôngNhạc pop Hồng Kông

Tên gọi khái quát, đơn giản và dễ hiểu hơn. ---TaiwaneseWaveVN (thảo luận) 04:48, ngày 4 tháng 12 năm 2020 (UTC)[trả lời]

 Cần thảo luận Như trên. ~ Violet (talk) ~ 12:49, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Red XN Mình không rõ văn hóa Hồng Kông, nhưng bên trang và cả trang tiếng Việt Cantopop đều đã có chú giải lần lượt là Hongkong pop music và nhạc đại chúng Hồng Kông. Có chăng thì đổi tên mấy trang Cantopop, Mandopop về theo dạng Hán Việt từ các chữ tiếng Quảng, vì các từ này khả năng cũng không dùng ở cả Việt Nam lẫn Hồng Kông. Squall282 (thảo luận) 13:42, ngày 12 tháng 2 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Thần điêu hiệp lữ --> Thần điêu đại hiệp

Tên gốc tác phẩm như vậy, bản dịch hiện hành (có bản quyền) của Phương Nam cũng tên vậy, không nên đổi sang tên gọi bản dịch cũ (không bản quyền) trước 1975. Caruri (thảo luận) 09:48, ngày 6 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Vậy thì tác phẩm trang wiki về tác phẩm Anh hùng xạ điêu cũng nên đổi tên về tên gốc là Xạ điêu anh hùng truyện. Zinpro1999 (thảo luận) 03:17, ngày 12 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Red XN Tên hiện tại là tên có bản quyền. ~ Violet (talk) ~ 17:46, ngày 17 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Wikipedia:Wikiversity --> Wikiversity

@Keo010122: Bài này có 2 phiên bản: 1 là phiên bản bách khoa, 2 là phiên bản giới thiệu nội bộ dự án (xem en:Wikipedia:Wikiversity). ~ Violet (talk) ~ 17:23, ngày 17 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Tôi thấy cứ để cả 2 cũng được. Sau này sẽ có người khác phát triển bài (mà thật ra là chỉ cần dịch thêm bên en bỏ vào là xong). —  Băng Tỏa  14:07, ngày 30 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

EXO (nhóm nhạc) --> Exo (nhóm nhạc)

Yêu cầu lại do chưa BQV nào giải quyết. Theo quy định thì tên bài phải được viết bằng chữ thường trừ tên viết tắt. "Exo" không phải là viết tắt. StayC, Bae173 and music fans [ My contributions | talk to me ] 12:43, ngày 11 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

 Cần thảo luận @J. Smile (Love & V.A.V.I): Các phiên bản ngôn ngữ khác không đồng nhất theo tỉ lệ khoảng 50-50, bên en không viết hoa, nhưng trang gốc bên ko lại viết hoa. ~ Violet (talk) ~ 17:46, ngày 17 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Các bài viết về các mùa của chương trình truyền hình Gương mặt thân quen

Xin phép các BQV di chuyển các bài viết dưới đây:

Lý do: Để đơn giản hơn, không dài dòng và để đồng nhất với các mùa khác của Gương mặt thân quen (mùa 2), Gương mặt thân quen (mùa 6), Gương mặt thân quen (mùa 7)Gương mặt thân quen (mùa 8) ---Thành viên:Leorto95 (thảo luận) 04:10, ngày 17 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑Y Đã đổi. ~ Violet (talk) ~ 12:49, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Thừa Thiên - Huế --> Thừa Thiên Huế

Cách viết không có dấu gạch mới là cách viết chính xác nhất của tên tỉnh này. Tất cả văn bản hành chính từ năm 1989 đến nay và trang web của tỉnh hiện nay đều ghi tên là Thừa Thiên Huế.

Cả hai cách ghi đều đúng, tuy nhiên đối với tên bài tôi cho rằng cần đổi về cách viết được sử dụng phổ biến nhất trong các văn bản hành chính. Mong các bqv sửa lại. Xin dẫn chứng tất cả các nguồn ghi tên tỉnh là Thừa Thiên Huế

Xin phép bổ sung thêm một dẫn chứng là hình ảnh đường phố của Google Maps tại Trung tâm hành chính công tỉnh Thừa Thiên Huế ở Huế, trong ảnh bảng hiệu ghi rất rõ là "Thừa Thiên Huế" [2] không có dấu gạch.

GiaoThongVN (thảo luận) 23:08, ngày 21 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑Y Tuanminh01 đã giải quyết GiaoThongVN (thảo luận) 02:40, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Tinh tinh --> Chi Tinh tinhTinh tinh thông thường --> Tinh tinh

Xin được nhờ BQV di chuyển theo tên gọi đúng ạ. Xin cảm ơn rất nhiều.Orimain (thảo luận) 16:31, ngày 22 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

☑Y Đã di chuyển. ~ Violet (talk) ~ 05:21, ngày 23 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Trước năm 1975 và sau năm 1975 -> Chiến tranh Việt Nam

Khái niệm Trước năm 1975 và sau năm 1975 đã được trình bày và phân tích trong bài viết Chiến tranh Việt Nam. Bài viết Trước năm 1975 và sau năm 1975 sơ sài và nên tôi đồng ý hợp nhất với bài viết Chiến tranh Việt Nam. --Anonymous Agent (thảo luận) 03:49, ngày 23 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

KhôngN Sơ sài không phải là lý do để hợp nhất bài. Bài nên hợp nhất khi nó trùng lắp với nội dung của bài khác hoặc đã được đề cập toàn bộ nội dung trong bài khác. Trường hợp này có vẻ không như vậy khi bài có vẻ cung cấp một góc nhìn khác (khái niệm xã hội) so với bài Chiến tranh Việt Nam (lịch sử quân sự). Cần thảo luận tìm đồng thuận trước khi tái yêu cầu. --minhhuy (thảo luận) 16:32, ngày 23 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]
Tôi đồng ý với ý kiến của bạn Huy và xem như vấn đề này đã được giải quyết --Anonymous Agent (thảo luận) 05:39, ngày 30 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

Tầm vựcTầm vực (khoa học máy tính)

Đây là 2 bài viết trùng nhau hoàn toàn. Bài tầm vực khá sơ sài và đang là bài mồ côi, bài Tầm vực (khoa học máy tính) viết tương đối tốt hơn và tôi đang tiến hành cải tiến nội dung kĩ thuật của bài viết này. Xin hãy di chuyển bài Tầm vực đến Tầm vực (khoa học máy tính). --Anonymous Agent (thảo luận) 05:39, ngày 30 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]

  Hợp nhất xong. sang bài Tầm vực (khoa học máy tính). --minhhuy (thảo luận) 05:50, ngày 30 tháng 1 năm 2021 (UTC)[trả lời]