Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ching chong”

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Đã lùi lại sửa đổi của 123.20.115.19 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của MyLinh1
Thẻ: Lùi tất cả
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 13: Dòng 13:


[[Thể loại:Tiếng Trung Quốc]]
[[Thể loại:Tiếng Trung Quốc]]
[[Thể loại:Chủ nghĩa bài Trung Quốc]]
[[Thể loại:Từ tiếng Anh]]
[[Thể loại:Kiểu mẫu người Á Đông]]
[[Thể loại:Người da trắng thượng đẳng]]

Phiên bản lúc 06:47, ngày 14 tháng 8 năm 2021

Ching chong hay ching chang chong là một từ mang tính miệt thị, thường do những người nói tiếng Anh bản địa dùng để nhạo báng người Trung Quốc,  người Hoa Kiều, những người Đông Á hoặc Đông Nam Á có ngoại hình nhìn giống người Trung Quốc.

Nguồn gốc

Bởi vì người Trung Quốc phát âm tiếng Anh không chuẩn xác, nên người phương Tây mới dùng Ching chong để nhại lại. Họ cho rằng người Trung Quốc nói tiếng Anh nghe như tiếng "ching chong". "Ch" phản ánh sự phát âm lọng cọng của các âm đưa đầu lưỡi lên hàm trên trong tiếng Trung (sáu trong tiếng Trung Quốc: [ts], [tʂ], [tɕ], [tsʰ], [tʂʰ], [tɕʰ], tương ứng trong Bính âm ⟨z⟩, ⟨Zh⟩, ⟨j⟩, ⟨c⟩, ⟨ch⟩ và ⟨q⟩), trong khi tiếng Anh chỉ có hai: /tʃ/ (viết ⟨ch⟩) và /ts/ (⟨ts⟩ hoặc ⟨z⟩), trong đó chỉ /tʃ/ thường xuyên ở đầu của một từ. Chữ "ng" phản ánh mức độ phổ biến lớn hơn của âm mũi trong âm tiết trong nhiều loại tiếng Trung Quốc; ví dụ, tiếng Quan thoại chỉ cho phép [n] hoặc [] (viết ⟨ng⟩ bằng cả tiếng Anh và tiếng La-tinh hóa của tiếng Trung Quốc) trong việc mã hóa âm tiết. Một âm tiết với hình dạng này là 中 (zhōng), âm tiết đầu tiên của 中 国 (Zhōngguó - có nghĩa là "Trung Quốc").

Ghi chú

Ching chong thường dùng để miệt thị người Trung Quốc nhiều hơn so với người dân ở các khu vực khác tại châu Á và Đông Nam Á

Tham khảo