Bước tới nội dung

Thảo luận:Jules Verne

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi Avia trong đề tài Các bản dịch tiếng Việt
Dự án Văn học
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Văn học, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Văn học. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
BBài viết đạt chất lượng B.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Các bản dịch tiếng Việt[sửa mã nguồn]

Tư liệu để tạm ở đây, sẽ đưa vào bài sau (phải sửa lại bảng). Avia (thảo luận) 10:49, ngày 29 tháng 11 năm 2008 (UTC)Trả lời
  • Du hành vào lòng địa cầu, Lê Quang Nghĩa dịch, Sài Gòn, Sống Mới xb, 1972
    • Cuộc thám hiểm trong lòng đất, Phan Nhuận dịch, Nhà xuất bản Hải Phòng, 1987
    • Hành trình vào lòng đất, Hoàng Hải và Trương Đình Nguyên dịch, Nhà xuất bản Hà Nội, 1996
    • Cuộc thám hiểm vào lòng đất, Trần Ngọc Thanh và Giang Hà Vỵ dịch, Hà Nội: Nhà xuất bản Văn học, 2000
    • Hành trình vào tâm Trái Đất, Phương Quỳnh và Trần Tú dịch, Hà Nội: Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin, 2007
  • Cuộc hành trình 97 giờ, Duy Lập dịch, Nhà xuất bản Thanh niên (dịch De la Terre a la Lune). Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin tái bản năm 1996 lấy tên theo nguyên tác" Hành trình từ trái đất lên mặt trăng
  • Bay quanh mặt trăng, Nguyễn Thành Thống dịch, Cung Giũ Nguyên hiệu đính, Nha Trang, Nhà xuất bản Tổng hợp Phú Khánh, 1988
  • Vòng quanh thế giới 80 ngày, Hà Mai Anh dịch, Sài Gòn, Sống Mới xuất bản, 1957
    • Vòng quanh thế giới trong 80 ngày, Duy Lập dịch, Nhà xuất bản Văn học và Sở Văn hóa-Thông tin Hậu Giang, 1985
  • Những đứa con của thuyền trưởng Grant, Phạm Hậu dịch, Tp.HCM, Nhà xuất bản Măng Non, 1985 (nxb Trẻ tái bản)
  • Hai vạn dặm dưới biển, Lê Anh dịch (từ bản tiếng Nga), Hà Nội, Nhà xuất bản Kim Đồng, 1976 (tái bản nhiều lần)
    • 20000 dặm dưới đáy biển, Mộng Bình Sơn dịch (trước 1975)
  • Hòn đảo bí mật, Lê Văn Trí và Lê Quang Nghĩa dịch, Sài Gòn, Mây Hồng xuất bản, 1972
    • Bí mật đảo Lincoln, Phạm Hậu dịch, TpHCM, Nhà xuất bản Trẻ, 3 tập
  • Tình yêu qua 6 nghìn dặm, Vũ Liêm dịch, Hà Nội, Nhà xuất bản Thanh Niên, 1995 (dịch Michel Strogoff)
  • Thuyền trưởng 15 tuổi, Hà Mai Anh dịch, Sài Gòn, Sống Mới xuất bản, 1969
    • Thuyền trưởng tuổi 15, Giang Hà Vỵ và Hoài Giang dịch, Nhà xuất bản Đà Nẵng, 1988
  • Chú bé thoát nạn đắm tàu (viết chung với André Laurie), Phạm Hậu dịch, Nhà xuất bản Đồng Nai, 1987 (dịch "L'epave du Cynthia")
  • Dòng sông tráng lệ, Hà Mai Anh dịch, Sài Gòn, Đông Sơn xuất bản, 1975 (dịch Le superbe Orénoque)
  • Janna Morna với hành trình bí ẩn, Khánh Giang dịch qua bản tiếng Nga, Nhà xuất bản Đà Nẵng, 1988 (chưa so được tên gốc)
  • Phiêu lưu vào mỏ than Aberfoyle, Phạm Phan Hàm dịch, Tp.HCM, Nhà xuất bản Trẻ, 2004 (chưa so được tên gốc)

10:49, ngày 30 tháng 1 năm 2012 (UTC)

  • Bí mật của lâu đài Các-pát (Carpathes), Hoàng Thị Nguyệt dịch, Nhà xuất bản Hải Phòng, 1984
  • Người hoa tiêu trên sông Danube, Trần Thanh Phong dịch, Nhà xuất bản Văn nghệ Tp.HCM, 1989
  • Người đàn bà trên tàu, Ngô Minh Tự dịch, Nhà xuất bản Quân đội nhân dân, 1994

Avia (thảo luận) 10:12, ngày 19 tháng 5 năm 2012 (UTC)Trả lời

  • Một lễ cưới khác thường, Bạch Lan dịch, Tp.HCM, Nhà xuất bản Trẻ, 1988 (dịch Le Secret de Wilhelm Storitz)