Bước tới nội dung

Thảo luận:Quang khắc chùm điện tử

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 17 năm trước bởi Vương Ngân Hà trong đề tài Sử dụng thuật ngữ tiếng Việt

Sử dụng thuật ngữ tiếng Việt[sửa mã nguồn]

Các thuật ngữ như EBL, photo lithography v.v cần được dịch ra tiếng Việt. Vương Ngân Hà 01:38, ngày 16 tháng 5 năm 2007 (UTC)Trả lời

Cảm ơn Vương Ngân Hà, tôi ko rõ tên đúng nghĩa tiếng Việt EBL là gì, tôi dự định dùng tên "Quang khắc chùm điện tử" nhưng cảm thấy ko chuẩn lắm nên không dùng, vọng có ai đó sửa đổi giùm. Deshi