Thảo luận:Chính phủ điện tử

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Kimkha trong đề tài Dịch E-Government ra tiếng Việt

Dịch E-Government ra tiếng Việt[sửa mã nguồn]

Theo tôi, nên dịch E-Government ra tiếng Việt là Chính quyền điện tử; vì Chính phủ ở đây được hiểu là bao gồm các cơ quan của Chính phủ ở trung ương và địa phương.--Да или Нет (thảo luận) 11:06, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Tôi lại thích những cái tên mà người ta thường gọi hơn... Thực tế ai cũng hiểu e-goverment là chính phủ điện tử, và vì người ta hiểu nên không cần phải đổi tên là chính quyền điện tử.--Nguyễn Kim Kha -> (thảo luận) 17:10, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời