Thảo luận:Ả Rập-Norman Palermo, Nhà thờ Giáo hội của Cefalù và Monreale

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi Thái Nhi trong đề tài Tên bài

Tên bài[sửa mã nguồn]

Tôi muốn hỏi thành viên Thành viên:Zajzajmkhvtc90 là tên bài này có nguồn sách chính thức nào không vì tôi không thấy xuôi. Vốn dĩ từ Palermo có nghĩa là pháo đài trong tiếng Ý, còn cụm từ Ả Rập - Norman ở đây để chỉ người Ả Rập và người Norman liên quan tới địa danh này, mong bạn cho ý kiến. DangTungDuong (thảo luận) 12:05, ngày 25 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời

Đúng là tìm trên các trang web tiếng Việt tôi cũng chưa tìm ra bài nào viết về tên chính thức, ngoài 1 nguồn của zing có nhắc sơ qua về 27 di sản mới. Cá nhân tôi tôi hiểu sơ qua bài này trên trang chính của unesco.org, đại loại như là kiến trúc giao thoa giữa Ả Rập và Norman, còn Palermo ở đây theo tôi hiểu thì là tên địa danh chứ không phải là "pháo đài" trong tiếng Ý. Vì 9 công trình của di sản này có đến 7 nằm ở Palermo. Còn bạn đóng góp được tên nào chuẩn hơn tôi xin tiếp thu.Tks.zzmk 16:13, ngày 25 tháng 5 năm 2016 (UTC)
Tên gọi của nó nghĩa là Palermo [của văn hóa/thời văn hóa] Ả Rập-Norman và các nhà thờ chính tòa ở Cefalù và Monreale. Khonghieugi123 (thảo luận) 14:24, ngày 26 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời
Theo tôi nên đặt tên bài là Cụm kiến trúc Ả Rập-Norman ở Palermo và các nhà thờ Cefalù và Monreale. Hoặc Cụm kiến trúc Ả Rập-Norman ở Palermo, Cefalù và Monreale Thái Nhi (thảo luận) 15:44, ngày 26 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời