Bước tới nội dung

Thảo luận:Chiến dịch Tây Xuyên

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi Phương Huy trong đề tài Tham khảo

Tên bài[sửa mã nguồn]

Tên bài hiện nay Lưu Bị vào Xuyên không gợi lên cảm giác một cuộc chiến mà là ngoại giao, mà trên thực tế thì ông vào Xuyên dù trên danh nghĩa giả vờ, hay trong "bụng tối tim đen", đều là để đánh nhau: ngoài mặt là "giúp Chương đánh Lỗ", trong bụng là "bắt Chương đoạt Xuyên". Vì vậy nói "Lưu Bị vào Xuyên" chỉ phản ánh việc ông dắt cả đoàn quân đến gặp Lưu Chương và tới đó là hết cái nghĩa thông thường, không phản ánh cuộc chiến. Nếu dùng "Lưu Bị diệt Lưu Chương" hay "Lưu Bị chiếm Tây Xuyên" thì thiếu trung lập.

Ngoài ra, "Xuyên" đương thời gồm Tây Xuyên và Đông Xuyên, trong đó Đông Xuyên là Hán Trung của Trương Lỗ. Nếu chỉ nói chiến trường Tây Xuyên mà không nói tới việc Lưu Bị mở rộng ra Hán Trung sẽ thiếu sót. Mặt khác, chiến trường Hán Trung, riêng nó thôi, đã có 2 trận lớn: Tào Tháo chiếm nơi đây năm 215 và Lưu Bị đánh bật Tào Tháo khỏi nơi đây năm 219, như vậy cũng không thể gộp hết cả việc "Lưu Bị chiếm 2 Xuyên" trong 1 bài.

Vì vậy, khi đã định phạm vi chiến trường là Tây Xuyên, với 2 phe Lưu Bị và Lưu Chương, nên dùng Chiến dịch Ích Châu hay Chiến dịch Tây Xuyên (phạm vi này hẹp, phản ánh đúng vùng cai trị của Chương mà Bị lấy) khách quan và trung lập hơn. Bên zh.wiki dùng Ích châu chi chiến 益州之战, tức là tương đương với Chiến dịch Ích Châu, nhưng tôi thiết nghĩ Chiến dịch Tây Xuyên là chính xác hơn cả, vì Lưu Bị bắt được Lưu Chương cũng chưa có toàn bộ Ích châu, do quận Hán Trung rất lớn đang trong tay đạo sĩ Trương Lỗ.--Trungda (thảo luận) 10:30, ngày 17 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời

Nhất trí cao.--Huy Phương (thảo luận) 05:00, ngày 18 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời

Tham khảo[sửa mã nguồn]

Người viết nên dịch tên tài liệu tham khảo, ví dụ Tam quốc chí, Trần Thọ, quyển 32, (riêng cụm cuối tôi không đọc cuốn đó nên không biết dịch giả đã dịch là gì: "Lưu Bị truyện", hay "Lưu thế gia", hay... nên không dám dịch ở đây). Demon Witch (thảo luận) 15:26, ngày 17 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời

Đã đối chiếu với Tam Quốc chí và sửa lại.--Huy Phương (thảo luận) 04:38, ngày 18 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời
Tam quốc chí gọi Lưu Bị là Tiên chủ, truyện về ông là Tiên chủ truyện. La Quán Trung sau này cũng gọi theo đúng cách đó. Xem ra dù Lưu, Tôn đối lập với họ Tào (chính thống) nhưng cũng được sự tôn trọng nhất định của sử gia (truyện về Tôn Quyền được gọi là Ngô chủ truyện)--Trungda (thảo luận) 06:42, ngày 18 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời

Theo một số nguồn từ bên en thì Bàng Thống có vô xuyên và chết tại đó do bị phục kích (trúng 36 mũi tên)--Huy Phương (thảo luận) 08:40, ngày 18 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời

Chỗ nào nhỉ? Tôi đọc bản en.wiki chỉ thấy ghi "Pang was killed by a stray arrow" - Bàng chết do trúng 1 mũi tên. Tam quốc chí và các sách khác cũng xác nhận tương tự. Còn việc vào Xuyên thì đương nhiên ông được chỉ định vào vai tham mưu từ đầu.--Trungda (thảo luận) 02:52, ngày 19 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời
Ui chết. Nhầm to, bên tây gi là bàng thống die do trúng 01 mũi tên tại Lạc Thành /Luocheng (雒城) ở tuổi 36 (chứ không phải trúng 36 mũi tên - nhiều quá! ăn gian hơn 35 mũi)--Huy Phương (thảo luận) 03:14, ngày 19 tháng 4 năm 2012 (UTC)Trả lời