Thảo luận:Phân

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi DanGong trong đề tài Xóa thơ

{{Thống kê truy cập [ }}

Phân (hay cứt) là sản phẩm cuối cùng của quá trình tiêu hóa chứ không phải là sản phẩm của "sự bài tiết" như trong định nghĩa ở trang định hướng.

Cứt và Phân[sửa mã nguồn]

Phần còn lại không dùng được, hôi thối hoặc có hại thì gọi là cứt.

Phân thì khác, phân là cứt đã hoai, có ích, dùng để bón cho cây. Phân có thể là phân bón vô cơ dạng lỏng hay dạng viên khô.

Khi luyện sắt phần còn lại gọi là xỉ sắt hoặc cứt sắt phải vứt đi không biết dùng làm gì. Cứt mũi có ở mũi, vứt đi không dùng vào việc gì, có ở trong mũi chứ không tiết ra từ hậu môn.

Sự khác nhau lớn nhất ở phân và cứt là ở chỗ dùng được hay không dùng được nhưng ở chỗ lịch sự người ta gọi cứt là phân.


Nguyễn Thanh Quang đổi bài cứt thành phân là không chuẩn lắm. Nghilevuong 11:47, 15 tháng 11 2006 (UTC)

Một cục cứt bình thường phải có đủ bốn yếu tố :

  • dạng khuôn đặc trưng: cứt trâu bò hình bánh, dê hình tròn nhỏ, người thì cục dài có đầu lớn đầu bé (cứt cũng có đầu có đuôi).
  • màu đặc trưng: cứt ngựa màu xanh tươi, trâu bò màu xanh đậm, cứt người màu vàng, cứt dê màu đen.
  • mùi đặc trưng; mỗi loài có một mùi gần giống nhau.
  • độ ẩm: cứt người khi bình thường thì chìm khi bón thì nổi. Cứt chó thì nổi.

Phân thì không có các yếu tố trên Nghilevuong 11:56, 15 tháng 11 2006 (UTC)

Tôi cho rằng bạn nhầm giữa phân bón và phân, còn phân và cứt coi như đồng nghĩa, xem [1] và phân đôi khi là viết tắt của phân bón (ví dụ: bón "phân"). Những gì bạn vừa viết thêm theo tôi là về phân bón. Lưu ý interwiki hiện tại của bài này là "en:feces" (hay "stools", "excrements") chứ không phải "en:manure". Nguyễn Thanh Quang 17:41, 16 tháng 11 2006 (UTC)
Tôi đã chuyển phần viết về phân bón sang bài tương ứng. Nguyễn Thanh Quang 05:38, 3 tháng 12 2006 (UTC)

"Cứt" là tiếng Việt, rõ nghĩa với người Việt. Người và động vật ăn rồi thì ỉa ra cứt.

Chẳng hiểu từ năm nào, "phân" là tiếng Hán Việt, ở trong từ "phân tiện - 粪便" mới dần dần thay thế cho "cứt" nhưng cho đến nay, nó vẫn chưa thể thay thế hoàn toàn, và làm "cứt" biến mất khỏi tiếng Việt. Trong ngành Y, từ "cứt" mới là từ chính xác và rõ nghĩa nhất, mà từ "phân" không thể bằng được.

Từ "phân bón" trong nghề trồng trọt thì xài nhiều hơn, tiếng Hán là "phì liệu - 肥料" và nó đúng nghĩa hơn từ "cứt." Nó không những không chỉ làm bằng cứt, mà còn bằng lá cây, và bằng chất hóa học làm ra từ nhà máy nữa.Trần Anh Mỹ (thảo luận)

Xóa thơ[sửa mã nguồn]

Tôi đề nghị xóa bài thơ "nhái" trong bài này vì mang tính chất tếu táo, bôi bác. BKTT không phải là nơi lưu trữ những thông tin này. Thử hỏi nếu bài nào cũng cho những kiểu thông tin này vào thì sao. Nguyễn Thanh Quang 02:01, ngày 4 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

Cái bài thơ Bút Tre này bôi bác thật, nên xoá. conbo 02:12, ngày 4 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời
đề nghị xóa luôn cả phần "linh tinh" luôn, thô bỉ quá Quycuocthat 14:20, ngày 30 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

==BEEP

==

Tôi nghĩ bài này nên tham khảo bên tiếng Anh, Pháp về cách minh họa hình ảnh.--Sparrow (thảo luận) 18:20, ngày 23 tháng 12 năm 2007 (UTC) BEEP CAI WIKITrả lời

PHÂN HAY CỨC. Theo các từ điển tếng Việt, Phân là một định nghĩa rộng hơn. Bao gồm các ý nghĩa sau đây: 1 dt . Chất bài xuất của bộ máy tiêu hoá: Đi ngoài ra phân lỏng.

    . Chất dùng để bón cây: Ruộng không phân như thân không của.

2 dt . Một phần trăm của thước: Mỗi tấc là mười phân.

    . Một phần trăm của lạng: 5 phân vàng . 
    . Một lượng nhỏ: Cỏ cao hơn thước, liễu gầy vài phân 

3 đgt . Chia ra: Mỗi quận phân ra nhiều phường.

     . Giao cho từng người: Phân công việc; Phân tài liệu.

4 đgt Phân trần nói tắt: Dừng chân đứng lại anh phân đôi lời. [1] Vậy nên, nếu chỉ với nghĩa là "Sản phẩm cuối cùng của bộ máy tiêu hóa con người hoặc động vật" thì phải sử dụng từ CỨT. Định nghĩa CỨT của các từ điển tiếng Việt cũng sử dụng nghĩa đó. [2] Nên chăng dùng PHÂN như một dạng trang định hướng cho các nghĩa danh từ trên. Khoalehn (thảo luận) 06:06, ngày 21 tháng 1 năm 2016 (UTC)Trả lời

Theo mình, bạn Khoalehn, phân là một từ hàn lâm, nghe thanh nhã hơn, còn cứt nghe có vẻ bình dân, hơi thô kệch hơn, bởi vậy từ phân nên được giữ làm đề bài. Việc này cũng tương tự như từ dương vật được dùng thay vì con cu, hoặc âm hộ thay vì cái lồn. DanGong (thảo luận) 07:29, ngày 21 tháng 1 năm 2016 (UTC)Trả lời
  1. ^ https://vi.wiktionary.org/wiki/ph%C3%A2n
  2. ^ https://vi.wiktionary.org/wiki/cứt