Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/The Fame Ball Tour
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
The Fame Ball Tour[sửa | sửa mã nguồn]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công. BQ đủ số phiếu đồng ý để đắc cử trong thời hạn ứng cử kéo dài tương đương 1 tháng (25/12 -> 24/1)
Kết quả: Đề cử thành công. BQ đủ số phiếu đồng ý để đắc cử trong thời hạn ứng cử kéo dài tương đương 1 tháng (25/12 -> 24/1)
- Viết tốt: Đồng ý
- Kiểm chứng được: Đồng ý
- Tập trung vào chủ đề chính: Đồng ý
- Ổn định: Đồng ý
- Độ trung lập: Đồng ý
- Minh họa: Đồng ý
- Ý kiến thêm: ... Đây là một chuyến lưu diễn của nữ ca sĩ Lady Gaga vào năm 2009 nhằm quảng bá cho album đầu tay của cô, The Fame và góp phần xây dựng nên hình ảnh nổi tiếng khắp toàn cầu của cô như hiện tại. Đây là bài viết cuối nằm trong loạt 8 bài chất lượng cao xoay quanh album The Fame do bạn VMQ123 chủ trì.
- Kết luận: ...Rất mong cộng đồng sẽ góp ý tích cực để xây dựng bài viết hoàn thiện hơn nữa trong quá trình ứng cử. Xin cảm ơn!
- Hướng dẫn: Hãy viết mã {{OK}} ở mục "Đồng ý" nếu ủng hộ bài viết thành bài viết chọn lọc
Hãy viết mã {{OK?}} ở mục "Phản đối" nếu thấy bài viết vẫn còn vấn đề
Hãy viết mã {{YK}} ở mục "Ý kiến" nếu muốn viết những bình luận/ý kiến khác.
Người nhận xét: Definitely Maybe Nhắn cho tôi 04:32, ngày 25 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Đồng ý BVT của en, làm giống bản en là đạt rồi, chả có ai dịch tốt hơn bạn về mảng âm nhạc đâu. Đồng ý để ủng hộ bạn đạt chủ điểm tốt sắp tới[ W T L ] thảo luận 01:14, ngày 15 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đồng ý với tư cách đề cử. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 11:43, ngày 18 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Người đề cử cơ bản đã giải quyết được các ý kiến nêu ra. Minh (thảo luận) 18:16, ngày 23 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý
- Ý kiến
- Ý kiến Hình như việc không hiển thị trên đầu trang đã làm khuất tầm nhìn cộng đồng, ảnh hưởng xấu đến việc ứng cử. Không biết vì lý do gì, các bạn Tuanminh01, ThiênĐế98, anh Alphama có thể giúp điều chỉnh lại được không? Xin cảm ơn! M 09:23, ngày 8 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Xin lỗi Đông Minh như theo như thời điểm tôi viết thì advance hoạt động bình thường.-- ✠ Tân-Vương 21:24, ngày 8 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Có 1 lỗi dễ thấy nhất là chưa dịch từ Oceania trong mục "Những thay đổi sau các buổi diễn Oceania". Một thông tin ở đầu bài viết mà mình nghi ngờ là việc Gaga đem tiền thu được đi quyên góp từ thiện. Đọc cả bài mình cũng không thấy thông tin này ở đâu, và đối chiếu với bản tiếng Anh thì câu này bên enwiki được viết khá cẩu thả, dường như là do người khác viết thêm vào sau khi bài được gắn GA. Mintu Martin cần kiểm tra kĩ thông tin này và loại bỏ ngay nếu không có nguồn tham khảo. Mình cũng nghĩ rằng không nên mở ngoặc từ leotard và paparazzi, vì đã dịch ra tiếng Việt rồi thì cần gì phải mở ngoặc nữa nhỉ? Ngoài ra thì bài có 1 số lỗi diễn đạt nho nhỏ, mình nghĩ bạn có thể tự sửa được. Minh (thảo luận) 14:33, ngày 13 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Y Minhhai 2000 Mình đã xóa thông tin bạn nêu và dịch từ Oceania rồi. Ngoài ra thì mình thấy phần chú giải là cần thiết, vì người đọc có thể thắc mắc váy peplum là váy gì, hay Encore, cả từ Tongue-in-cheek nữa... Đó đều là những thuật ngữ mà không phải độc giả nào đọc bài xong cũng hiểu, nên chú giải luôn cho họ khỏi thắc mắc hoặc mất công đi tra cứu. Còn về lỗi diễn đạt, bạn có thể nêu một số chỗ được không, vì bài này là cả bạn VMQ123 và mình cùng viết nên mình cũng không rõ chỗ diễn đạt chưa tốt là do mình hay bạn VMQ123 dịch. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 02:50, ngày 14 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Minhhai 2000 Mong bạn tiếp tục cho nhận xét, biểu quyết còn 2 ngày nữa thôi sắp đáo hạn rồi! Definitely Maybe Nhắn cho tôi 14:38, ngày 23 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @Mintu Martin: Mình vừa đọc kĩ lại thêm lần nữa và sửa trực tiếp một số lỗi lặt vặt trong bài. "Opening acts" nên được dịch là các nghệ sĩ mở màn, chứ không nên dịch là chương trình khai mạc. Có 1 vài chỗ khác mình chưa thật sự đồng ý với cách dịch, tuy nhiên mình vẫn hiểu được nên không sửa thêm nữa. Duy chỉ có 1 chỗ trong mục Quote của phần Bối cảnh, bạn cần dịch lại chỗ "There's an art installation in the lobby". Cách dịch câu này hiện tại không thoát ý và mình không hiểu được câu dịch đó. Nếu bạn khắc phục được điểm này, mình sẽ bỏ phiếu. Minh (thảo luận) 15:53, ngày 23 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Minhhai 2000 Y Cảm ơn bạn, câu này là do bạn VMQ123 dịch mà mình chưa phát hiện ra, mình đã sửa rồi đó. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 16:24, ngày 23 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @Mintu Martin: Checklinks cho biết không có link chết, phần sửa của bạn đã đáp ứng yêu cầu. Y Minh (thảo luận) 18:16, ngày 23 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến sao ko ai vào coi bài?[ W T L ] thảo luận 03:42, ngày 22 tháng 1 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!