Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Thành viên:0x44616E68”
AlphamaEditor using AWB |
Đề mục mới: →Tl: Infobox airline |
||
Dòng 18: | Dòng 18: | ||
{{User|Alphama}} |
{{User|Alphama}} |
||
== Tl: Infobox airline == |
|||
Thứ nhất, bởi vì dự án Hàng không tại Wikipedia tiếng Việt chưa quy định bắt buộc sử dụng tên giao dịch thương mại trong infobox nên tôi ưu tiên sử dụng tên tiếng Việt như trong tên bài. Bạn dẫn ra quy định của WP:Aviation bên en là không hợp lý do họ sử dụng kiểu infobox không giống của ta, họ sử dụng ''title'' nhiều hàng nên có thể đưa tên trong các ngôn ngữ khác nhau vào ''title'', trong khi ''avobe'' của ta trước giờ chỉ dùng một hàng, tất cả tên gốc hoặc tên khác đều đưa vào ''subheader'', chưa kể họ sử dụng tiếng Anh nên ưu tiên cho tên giao dịch thương mại. Việc bạn đưa '''Vietnam Airlines''' là tên giao dịch thương mại của hãng này vào ''other_names'' tôi đồng ý. Nhưng nếu bạn muốn đưa tên này lên đầu infobox hay dùng cho bài, bạn sẽ phải mở thảo luận về việc sử dụng tên giao dịch thương mại chính thức thay vì tên đầy đủ của công ty đó hay tổ chức chủ quản của nó. Việc này Thành viên:Trần Thế Vinh từng [[Thảo luận Wikipedia:Tên bài#Tên công ty, doanh nghiệp và tên thương hiệu, nhãn hiệu khai thác|đề xuất]] nhưng không có phản hồi. |
|||
Thứ hai, bạn dẫn ra [https://www.vietnamairlines.com/vn/vi/about-us/our-story/history trang web] của hãng để dẫn chứng cho tên chính thức tiếng Việt. Tuy nhiên, hai lần tên của hãng được nhắc đến trong trang web này là hai cách viết khác nhau (một cách viết đang được sử dụng cho bài và một cách viết bạn đang đề nghị đổi tên bài sang). Chính vì điểm bất nhất này nên không thể dựa vào nó mà nói tên nào là chính thức được. |
|||
Theo quan điểm của tôi, bài này vẫn nên dùng tên '''Vietnam Airlines''', đó là cái tên mà ai cũng biết và ai cũng nói; tuy nhiên sẽ cần phải thảo luận. Ngoài ra, tôi sẽ không đồng ý đổi trang này sang tên tiếng Việt nào khác. Hy vọng bạn thấy câu trả lời của tôi thỏa đáng. — <code><font face="Consolas">[[Thành viên:Prenn|<font color="2299FF">Prenn</font>]]|[[Thảo luận Thành viên:Prenn|<font color="15B500">tl</font>]]</font></code> 08:59, ngày 20 tháng 3 năm 2017 (UTC) |
Phiên bản lúc 08:59, ngày 20 tháng 3 năm 2017
Thư mời tham gia các biểu quyết, thảo luận mở đầu năm 2017
Chào bạn,
Wikipedia Tiếng Việt năm 2017 có 1 số thay đổi về mặt nhân sự và quy định. Trân trọng mời bạn tham gia các biểu quyết sau:
- Wikipedia:Biểu quyết chọn bảo quản viên
- Wikipedia:Biểu quyết chọn điều phối viên
- Wikipedia:Thảo luận/Sửa quy trình đề cử bài viết chọn lọc
Xin cảm ơn trước vì sự quan tâm và tham gia của bạn.
Thành thật xin lỗi nếu tin nhắn làm phiền bạn hoặc trùng lặp với các lời mời trước đó.
AlphamaBot4 (thảo luận) 14:14, ngày 9 tháng 2 năm 2017 (UTC)
Thư mời tham gia Chiến lược phong trào Wikipedia tiếng Việt 2017
Trân trọng mời bạn tham gia Chiến lược phong trào Wikipedia tiếng Việt 2017. Xin cảm ơn!
Alphama (thảo luận · đóng góp)
Tl: Infobox airline
Thứ nhất, bởi vì dự án Hàng không tại Wikipedia tiếng Việt chưa quy định bắt buộc sử dụng tên giao dịch thương mại trong infobox nên tôi ưu tiên sử dụng tên tiếng Việt như trong tên bài. Bạn dẫn ra quy định của WP:Aviation bên en là không hợp lý do họ sử dụng kiểu infobox không giống của ta, họ sử dụng title nhiều hàng nên có thể đưa tên trong các ngôn ngữ khác nhau vào title, trong khi avobe của ta trước giờ chỉ dùng một hàng, tất cả tên gốc hoặc tên khác đều đưa vào subheader, chưa kể họ sử dụng tiếng Anh nên ưu tiên cho tên giao dịch thương mại. Việc bạn đưa Vietnam Airlines là tên giao dịch thương mại của hãng này vào other_names tôi đồng ý. Nhưng nếu bạn muốn đưa tên này lên đầu infobox hay dùng cho bài, bạn sẽ phải mở thảo luận về việc sử dụng tên giao dịch thương mại chính thức thay vì tên đầy đủ của công ty đó hay tổ chức chủ quản của nó. Việc này Thành viên:Trần Thế Vinh từng đề xuất nhưng không có phản hồi.
Thứ hai, bạn dẫn ra trang web của hãng để dẫn chứng cho tên chính thức tiếng Việt. Tuy nhiên, hai lần tên của hãng được nhắc đến trong trang web này là hai cách viết khác nhau (một cách viết đang được sử dụng cho bài và một cách viết bạn đang đề nghị đổi tên bài sang). Chính vì điểm bất nhất này nên không thể dựa vào nó mà nói tên nào là chính thức được.
Theo quan điểm của tôi, bài này vẫn nên dùng tên Vietnam Airlines, đó là cái tên mà ai cũng biết và ai cũng nói; tuy nhiên sẽ cần phải thảo luận. Ngoài ra, tôi sẽ không đồng ý đổi trang này sang tên tiếng Việt nào khác. Hy vọng bạn thấy câu trả lời của tôi thỏa đáng. — Prenn|tl
08:59, ngày 20 tháng 3 năm 2017 (UTC)