Thảo luận:Đảng Cánh tả Thống nhất Belarus "Vì một thế giới công bằng"

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

мир - сьвет[sửa mã nguồn]

Thật thất vọng vì cách lý giải và phiên dịch từ мир trong tên gọi đã dịch sang tiếng Nga của đảng này. Xem lại tên gốc thì đó là từ сьвет tiếng Belarus, tương đương như từ свет tiếng Nga, và từ сьвет đó không có nghĩa là hòa bình mà chỉ có nghĩa là thế giới, xã hội. Do đó tên gọi phiên ra tiếng Anh Fair World (thế giới công bằng) là chính xác. Cương lĩnh của đảng này cũng ghi Liên minh và phát triển chính trị của những người lao động làm thuê nhằm giải phóng hoàn toàn khỏi mọi hình thức bóc lột và xây dựng một xã hội công bằng, không giai cấp, như thế mục tiêu của họ là đấu tranh vì một xã hội (thế giới) công bằng cho mọi người chứ đâu phải vì mục tiêu hòa bình chân chính hay hòa bình không chân chính. Nguồn gốc của họ là đảng cộng sản cho nên mục tiêu đấu tranh giai cấp, loại bỏ bóc lột là nhất quán và phù hợp với cương lĩnh/điều lệ của các đảng cộng sản khác. Meotrangden (thảo luận) 00:53, ngày 6 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy chả có gì quá đáng đến mức thất vọng:
  • Thứ nhất: từ "сьвет" dịch sang tiếng Nga cho kết quả là "мир"
  • Thứ hai: giống như từ "мир" ở tiếng Nga, từ này vừa có nghĩa là "thế giới", vừa có nghĩa là "hòa bình". Không tin ư ? cứ dịch cả cụm "Справядлівы сьвет" mà xem.
  • Thứ ba: từ "свет" trong tiếng Nga ngoài nghĩa là "thế giới" (cụm nghĩa thứ hai tương đương với "мир" hay "Земля") còn có một loạt nghĩa khác: "ánh sáng", "ánh đèn", (nghĩa đen), "quan điểm", "nhận thức" (nghĩa bóng); "thế gian", thiên hạn", "nhân gian", "trần gian"; "giới thượng lưu", "giới quý tộc"...
  • Thứ tư: bản ru:wiki của bài này dịch đoạn mở đầu như sau: "Белорусская партия объединённых левых «Справедливый мир» (до 2009 г.[2] Па́ртия коммуни́стов Белору́сская, сокр. ПКБ; белор. Партыя камуністаў Беларуская, ПКБ) — политическая партия в Республике Беларусь. Была основана в 1991 году после принятия Верховным Советом Республики Беларусь Постановления «О временном приостановлении деятельности КПБ — КПСС на территории Республики Беларусь»[3] и появилась как одна из главных политических партий во вновь обрёдшей назависимость республике."
Do vậy, nếu ai đó dịch là "Đảng cánh tả Belarus "Vì một thế giới bình đẳng"" thì tôi cũng không phản đối. --Двина-C75MT 10:36, ngày 6 tháng 9 năm 2010 (UTC)--[trả lời]
Thứ nhất tôi là người tốt nghiệp đại học ở Nga về cho nên đối với tôi các nghĩa của những từ đại loại như мир, свет dù là nghĩa chính hay nghĩa phụ hay nghĩa hiếm không phải là cái gì quá ghê gớm. Tôi chỉ muốn nhắc lại một câu là trong ngữ cảnh này cụm từ Справядлівы сьвет tiếng Belarus có thể dịch sang tiếng Nga thành Справедливый мир hay Справедливый свет nhưng tựu chung ý nghĩa chỉ là thế giới bình đẳng/xã hội công bằng mà không thể là hòa bình chân chính được. Tiếng Nga chuyển thành Справедливый мир vì lý do rất đơn giản là từ свет hiện nay mang nghĩa ánh sáng nhiều hơn; còn nghĩa thế giới, trái đất, địa cầu v.v thuần túy là từ đồng nghĩa cổ của мир, ít được sử dụng hơn (dù vẫn tồn tại). Tuy nhiên, bản thân từ мир cũng có một vài nghĩa (thế giới, giới, thiên hạ, hòa bình v.v.), chính vì thế đã làm cho Minh Tâm hiểu thành hòa bình chân chính (một trong các cách hiểu của Справедливый мир) nhưng không đúng với ý nghĩa của Справядлівы сьвет. Thứ hai, đừng có tin và lệ thuộc vào bản dịch của Google quá, mà hãy dùng các loại từ điển song ngữ trực tiếp như Belarus - Anh hay Anh - Belarus (các từ điển đó cũng có trực tuyến), bởi thuật dịch của Google cho một số ngôn ngữ ít gặp là thông qua một số ngôn ngữ trung gian có tần suất sử dụng nhiều hơn (đơn cử như dịch từ tiếng Trung qua tiếng Việt khi Google gặp từ chuyên ngành ít xuất hiện là bệ nguyên tiếng Anh vào, chứng tỏ bản dịch của Google là Trung --> Anh rồi Anh --> Việt => cho ra kết quả cuối, và khi gặp từ đa nghĩa hay ít gặp là ra kết quả sai nghiêm trọng). Meotrangden (thảo luận) 13:44, ngày 6 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Nếu không ai có ý kiến gì khác thì tôi xin phép đổi lại. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:47, ngày 8 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]