Thảo luận:Điểm trong đa giác
Ray casting nên dịch sang tiếng Việt thế nào nhỉ? Mình cảm giác dịch là "quét tia" có vẻ chưa sát nghĩa lắm Heavyrain2408 (thảo luận) 06:47, ngày 17 tháng 8 năm 2010 (UTC)
Ray casting nên dịch sang tiếng Việt thế nào nhỉ? Mình cảm giác dịch là "quét tia" có vẻ chưa sát nghĩa lắm Heavyrain2408 (thảo luận) 06:47, ngày 17 tháng 8 năm 2010 (UTC)[trả lời]