Thảo luận:Bầu cử Quốc hội Việt Nam khóa XIV

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 7 năm trước bởi DanGong trong đề tài Dịch bài

Nguồn FB không được tính[sửa mã nguồn]

@DanGong (thảo luận · đóng góp)Theo quy định của wiki, không được trích dẫn từ các trang blogs, diễn đàn, mạng xã hội không được tính là nguồn trung lập https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Neutral_point_of_view

Đây là ý kiến cá nhân của một chuyên gia, coi như của một người có thẩm quyền. Các báo chí viết về Việt Nam thường trích từ các trang cá nhân Facebook vì ở Việt Nam chỉ có báo đảng, và về chính trị họ chỉ dám viết một chiều. Coi như phải uyển chuyển vì là trường hợp đặc biệt. DanGong (thảo luận) 08:27, ngày 23 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời

Dịch bài[sửa mã nguồn]

@Lonquay:mời bạn và các bạn khác vào tranh luận từ dịch của tựa bài AP đăng: "Vietnam Votes for Rubber-Stamp Assembly Before Obama Visit", "Rubber-Stamp Assembly" mình dịch là "quốc hội của những nghị gật", bạn Lonquay cho là "nghị gật không trung lập, không sát nghĩa" lại dịch là "quốc hội nhanh chóng ra quyết định". DanGong (thảo luận) 08:38, ngày 23 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời

Wiki tiếng Anh có cả một bài viết về từ "Rubber-Stamp" trong vấn đề chính trị : A rubber stamp, as a political metaphor, refers to a person or institution with considerable de jure power but little de facto power; one that rarely or never disagrees with more powerful organs. (là một tiếng ẩn dụ chính trị, chỉ một người hay một cơ quan trên luật pháp có nhiều quyền lực, nhưng rất ít trên thực tế, một người hay cơ quan mà ít khi hay không bao giờ bất đồng với những cơ quan có nhiều quyền lực hơn.) DanGong (thảo luận) 08:44, ngày 23 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời