Thảo luận:Dust Bowl

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Đổi tên bài[sửa mã nguồn]

Tên gọi này dường như chưa có tài liệu nào đề cập đến? Nếu không có từ tương đương tôi nghĩ nên để nguyên văn sẽ hợp lý hơn. Nếu nói về dịch nghĩa thì theo quan điểm cá nhân của tôi, ý của từ Bowl trong cụm từ này thiên về nghĩa của động từ bowl là lăn/cuộn... sẽ hợp với nội dung bài hơn là cái tô/bát. Hơn nữa, từ "cái" dùng trong tên bài nghe kì kì. ~ Violet (talk) ~ 10:36, ngày 21 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Sẵn sàng nghe những giải pháp tốt hơn. :) Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:52, ngày 22 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Thì giữ cụm từ "Dust Bowl" làm tên bài, còn tiếng Việt thì ghi tạm dịch.  TemplateExpert  Talk - Help 10:42, ngày 22 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Tôi thấy trên mạng có vài tên khác:

Bạn thử xem cái nào hợp lý và phổ biến hơn nhé. Mặt trời đỏ (thảo luận) 08:41, ngày 23 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Từ thuần Việt kia không ổn vì nó không nói lên được bản chất của chủ đề, có lẽ đó là từ chơi chữ gì đó trong tiếng Anh. Theo tôi có 2 giải pháp một là chọn tên "sự kiện cơn bão đen" như tiếng Trung họ đề cập hoặc chỉ đơn giản là dùng Dust Bowl. --Cheers! (thảo luận) 09:56, ngày 23 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Tôi nghĩ nếu cảm thấy dịch chưa ổn về ý thì cứ lấy tên Dust Bowl và đồng thời làm những trang đổi hướng tên tiếng việt cho bài vậy.Hoàng Đạt ®, thảo luận ©_ 10:34, ngày 23 tháng 11 năm 2013 (UTC)[trả lời]