Thảo luận:Hứa Chử
Thêm đề tàiBình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Rungbachduong trong đề tài Tên
Dự án Tiểu sử | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tên[sửa mã nguồn]
Truyện tôi đọc ghi là Hứa Chử, phần lớn trong bài cũng ghi là Hứa Chử, tại sao tên bài lại là Hứa Trử? RBD (thảo luận) 04:36, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)
- 褚, âm Hán -Việt theo Thiều Chửu là "Trử", có sách viết là "Chữ", như wikt:Hứa Chữ. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 06:39, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)
- Tại sao tên chính lại là Hứa Chử, ko phải Hứa Trử hay Hứa Chữ? Tại sao Hứa Chử đúng chính tả? Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 06:53, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)
- Tôi ghi nhầm lý do sửa. Tôi chuyển thành Hứa Chử vì tên đó thông dụng hơn (so sánh "Hứa Chử" +"Tam Quốc" và "Hứa Trử" +"Tam Quốc"). Tôi vừa tra từ điển thì đúng là 褚 âm Hán Việt là trử nghĩa là bông, cây bông, nhưng ở đây ta nên dùng tên thông dụng chứ. Toàn bộ loạt bài về nhân vật Tam Quốc tôi cảm thấy rất nhức nhối vì hình như toàn được viết theo bộ Tam Quốc Diễn Nghĩa chứ không theo chính sử (Tam Quốc Chí hoặc Tam Quốc Chí chú), nhưng không biết làm thế nào vì tôi không có mấy quyển sử kia trong tay. RBD (thảo luận) 06:59, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)
- Tại sao tên chính lại là Hứa Chử, ko phải Hứa Trử hay Hứa Chữ? Tại sao Hứa Chử đúng chính tả? Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 06:53, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)